Opent het dialoogvenster waarin u een nieuwe taak na de momenteel geselecteerde taak kunt definiëren. Display the task settings dialog which allows to define a new task after the current highlighted task . Opent het dialoogvenster waarin u informatie over het document en de auteur kunt bekijken of wijzigen. View or enter information about the document and author . Opent het dialoogvenster waarin u instellingen voor het project kunt maken. Display the project settings dialog . Opent het dialoogvenster waarin u kplato; kunt instellen. Display the kplato ; settings dialog . "Opent het dialoogvenster waarin u kunt aangeven wat er moet gebeuren als er nieuwe e-mail arriveert, bijvoorbeeld het afspelen van een geluidsfragment." "Opens a window that lets you configure what happens when new mail arrives , like playing a sound ." Opent het dialoogvenster waarin u kunt aangeven welke pictogrammen op de werkbalk moeten staan. Opens a window that allows you to decide which icons appear in the toolbar . "Opent het dialoogvenster waarin u nieuwe hulpbronnen kunt toevoegen, en de namen en eigenschappen van de hulpbronnen kunt bewerken." Display the resources dialog where you can add new resources groups and new resources names and properties . Opent het dialoogvenster waarin u zich bij andere nieuwsgroepen in kunt schrijven. Opens the Dialog Box for subscribing to newsgroups for the active account . Opent het dialoogvenster Weergave-eigenschappen. Opens the View Properties Dialog. Opent het dialoogvenster Werkbalken instellen. Opens the toolbar configuration dialog. Opent het Equalizervenster. Opens the Equalizer Window . Opent Het gegevens plotten dialoog. Open the Plot Data dialog . Opent het gemarkeerde bestand om te bewerken (cvs edit) Opens the marked file for editing Opent het geselecteerde bericht zodat u het kunt bewerken. Alleen berichten in postvak uit en concepten kunnen bewerkt worden. Edits the selected message if it is editable . Only messages in the outbox and drafts folder can be edited . Opent het geselecteerde bestand in het bijbehorende weergaveprogramma. Opens the currently selected file in the associated viewer program. Opent het handboek van kdat; (dit document) Opens the kdat ; help files ( this document ) Opent het handboek van kjumpingcube; (dit document) Open the help for kjumpingcube ; ( this document ) "Opent het helpbestand van kedit;, op de inhoudspagina." "Opens the kedit; help file, at the contents page." Opent het hiervoor omschreven dialoogvenster. This will open the dialogue as described above . Opent het hoofdmenu.@info:tooltip Quits the application Opens the main menu . Opent het huidige rapport in KSpread. Opens the current report in KSpread . Opent het huidige rapport in KWord. Opens the current report in KWord . Opent het huidige tabblad in een nieuw venster van konqueror;. Show the current tab page in a new instance of konqueror;. Opent het in de lijst geselecteerde object in tekstweergave. Opens selected object in the list in text view . Opent het in de lijst geselecteerde object. Opens object selected in the list . Opent het ingebouwde terminalprogramma. U kunt deze gebruiken als u met uw modem's AT-commandoset aan het experimenteren bent. Opens the built-in terminal program. You can use this if you want to play around with your modem's AT command set Opent het instellingendialoog. Opens the settings dialog . Opent het instellingenvenster waarin u de volgende instellingen kunt veranderen: Open a dialog where you can configure the following items : Opent het kaddressbook;. Opens up kaddressbook ; . Opent het KDE-documentatiecentrum met het handboek van Cervisia Invokes the KDE help system with the Cervisia documentation Opent het opgegeven bestand in een tekstprogramma. Opens the specified file in a text editor. Opent het overdrachtvenster waarin u internetadressen kunt plakken. De bijhorende werkbalkknop is Opens the transfer window where you can paste URL;'s. Opent het printerdialoogvenster om de inhoud van het zoomvenster af te drukken. This will open the print dialog for printing the contents of the zoom window . Opent het printerdialoogvenster om het huidige document af te drukken Opens the print dialog to print the current document "Opent het standaard kde;-dialoogvenster ""Sneltoetsen instellen""." Display the familiar kde ; Keyboard Shortcut Configuration Dialog . "Opent het standaard kde;-dialoogvenster ""Werkbalken instellen""." Display the familiar kde ; Toolbar Configuration Dialog . Opent het standaard kde;-dialoogvenster waarin u de items op de kbounce;-werkbalk kunt instellen. Opens the standard kde ; toolbar configuration dialog to customize the kbounce ; toolbar . "Opent het venster ""Bericht opstellen"" en voegt de geselecteerde tekst van het huidige bericht in. Het Aan:-veld wordt voorzien van het adres van de mailinglijst (indien u reageert op een bericht van een mailinglijst) of met het adres van de afzender. Indien u juist het andere adres wilt gebruiken, dan kunt u ook kiezen voor BerichtAfzender beantwoorden... of BerichtBeantwoorden aan mailinglijst.... Standaard wordt de identiteit aangehouden waaraan het bericht gericht was." "Opens up the composer window , inserts the quoted text of the currently selected message and presets the To : field either with the mailing-list address ( if you reply to a mailing-list message ) or with the preferred reply address of the sender . If you want to control which address the To : field is preset with then you should either use Message Reply to Author ... or Message Reply to Mailing-List ... . Your identity will automatically be set to the one which this message was sent to ." "Opent het venster ""Bericht opstellen"" met de inhoud van het actieve artikel om erop te reageren." "Opens the Composer for writing a followup , with the content of the active article ." "Opent het venster ""Bericht opstellen"" met de inhoud van het actieve artikel. Wanneer dit artikel verzonden wordt, wordt het originele bericht overschreven met dit bericht. Dit kan uiteraard alleen met artikelen die ook door u opgesteld zijn." Opens the Composer with the content of the active article ; when this article is posted it overwrites the original article . You can only use this with your own articles . "Opent het venster ""Bericht opstellen"" met de inhoud van het geselecteerde bericht aangehaald. Het Aan:-veld wordt voorzien van het adres van de mailinglijst (indien u antwoord op een bericht van een mailinglijst) of met het voorkeursadres van de afzender. Het CC:-veld wordt gevuld net alle andere ontvangers van het huidige bericht, behalve uw eigen adres. Standaard wordt de identiteit gebruikt waarnaar het bericht verzonden is." "Opens up the composer window , inserts the quoted text of the currently selected message and presets the To : field either with the mailing-list address ( if you reply to a mailing-list message ) or with the preferred reply address of the sender . The Copy to ( CC ) : field is preset with the addresses of all other recipients of the currently selected message excluding your own addresses . Your identity will automatically be set to the one which this message was sent to ." "Opent het venster ""Bericht opstellen"" met de inhoud van het geselecteerde bericht aangehaald. Het Aan:-veld wordt voorzien van het adres van de mailinglijst. Indien er geen mailinglijstadres is aangegeven bij de eigenschappen van de huidige map en kmail; kan het adres ook niet achterhalen aan de hand van het huidige bericht, dan zal het Aan:-veld leeg gelaten worden. Standaard wordt de identiteit gebruikt waarnaar het bericht verzonden is." "Opens up the composer window , inserts the quoted text of the currently selected message and presets the To : field with the mailing-list address . If you did not specify a mailing-list address for the currently selected folder and kmail ; cannot determine the posting address from the currently selected message then the To : field will be empty . Your identity will automatically be set to the one which this message was sent to ." "Opent het venster ""Bericht opstellen"" met de inhoud van het geselecteerde bericht aangehaald. Het Aan:-veld wordt voorzien van het voorkeursadres van de afzender. Standaard wordt de identiteit gebruikt waarnaar het bericht verzonden is." "Opens up the composer window , inserts the quoted text of the currently selected message and presets the To : field with the preferred reply address of the sender . Your identity will automatically be set to the one which this message was sent to ." "Opent het venster ""Bericht opstellen"" met het huidige bericht zodat het opnieuw verzonden kan worden. Deze optie is alleen beschikbaar voor berichten die u zelf hebt verstuurd of eigenlijk, berichten die de status verzonden hebben." "Opens a composer window with the currently selected message so it can be sent again . This is only available for messages which you have sent or , more precisely , for messages which have the sent status ." "Opent het venster ""Bericht opstellen"" met instellingen om nieuwe artikelen naar de actieve nieuwsgroep te zenden." "Opens the Composer , with the settings for writing new articles set to those of the active newsgroup ." "Opent het venster ""Bericht opstellen"" om een e-mailbericht naar de auteur van het actieve artikel te schrijven." Opens the Composer for writing an e-mail to the author of the active article . "Opent het venster ""Bericht opstellen"" om het actieve artikel als e-mailbericht door te sturen." Opens the Composer for forwarding the active article as e-mail . "Opent het venster ""Bericht opstellen"" zodat u een nieuw bericht kunt opstellen. Als de huidige map de berichten van een discussielijst bevat en het Postadres is ingesteld in de eigenschappen, dan zal dit adres in het Aan:-veld getoond worden." "Opens the composer window so you can write a new mail . If the current folder holds a mailing list and has a posting address defined , this address will be the default To : address ." "Opent het venster Bericht opstellen, zodat u een nieuw bericht kunt schrijven." Opens the composer window so you can write a new message . Opent het venster Details van object voor het gemarkeerde object. Open the Details window for the highlighted object . Opent het venster Opslaan als. Hierin kunt u de geselecteerde internetadressen opslaan in een .kget-bestand. Om deze functie te gebruiken: Opens a Save As window that allows you to save highlighted URL;'s to a .kget file. To use this feature: Opent het venster voor de configuratie van de spraaksynthesizer en andere instellingen. Opens the configuration dialog for the speech synthesizer and other kmouth ; settings . Opent het venster voor het bewerken van uitdrukkingenboeken. Opens the phrase book edit window . "Opent het venster waarin u het filterlogbestand kunt bekijken. U vindt er enkele instellingen voor het loggen van het filterproces. In het logbestand vindt u informatie over de regels die gebruikt zijn tijdens het filteren, waarom bepaalde filterregels wel of niet gebruikt zijn en welke filterhandelingen uiteindelijk toegepast zijn." "Opens up the viewer window for the filter log ; there you find some options to control the logging of the filtering process . In the log you will find valuable information about what filter rules were used , what was the result of the evaluation of those rules , and which filter actions were applied to a message ." Opent het volgende artikel. De volgorde van de sortering in de artikellijst wordt aangehouden. Reacties in ingevouwen discussies worden overgeslagen. This command jumps to the next article ; the sequence follows the order of articles in the article view . Replies in closed threads are ignored . Opent het vorige artikel. De volgorde van de sortering in de artikellijst wordt aangehouden. Reacties in ingevouwen discussies worden overgeslagen. This command jumps to the previous article in the group ; the sequence follows the order of articles in the article view . Replies in closed threads are ignored . Opent kde;'s bestandsbeheerder in de huidige map. Standaard is dit dolphin;. "Opens kde;'s file manager at the current directory. By default, that is dolphin;." Opent kfind; in de huidige map. Opens kfind; within the current folder. Opent kmail; zodat u het bestand als bijlage kunt verzenden. Het bestand is al als bijlage aan het document toegevoegd. Invokes kmail ; so you can email the file . The file is already attached to the email . Opent konsole; in de huidige map. Opens konsole; within the current folder. Opent object in tekstweergave Open object in text view Opent sjablonenbeheer. De huidige dia kan als een sjabloon opgeslagen worden en deze kan gebruikt worden als basis voor nieuwe dia's. Het creëren van sjablonen wordt in het hoofdstuk beschreven. Allows you to save the current slide as a template . In future the template will be available for you to use to build slides with . Creating a template is further discussed in section . opent u het door op het .kexi-bestandspictogram te klikken. open it by clicking on the . kexi file icon . Opent uw adresboek zodat u hierin nieuwe deelnemers kunt selecteren.@info "Opens your address book , allowing you to select new attendees from it ." Opent uw Prullenbak in een nieuw venster. Open your Trash folder in a separate window. Opent/sluit de configuratiedialoog van de equalizer. Toggle equalizer config dialog . Opent/sluit het afspeellijstvenster. Toggle the playlist window . OpenTimeout OpenTimeout OpenVNC OpenVPN OpenVPN OpenVPN openvpn openvpn "OpenVPN >= 2.1-rc9 gedetecteerd, een scriptbeveiligingsparameter is toegevoegd aan de configuratie." "OpenVPN = < 2.1-rc9 detected , adding additional pkcs11 parameters ." openvpn en openssl openvpn and openssl are missing OpenVPN SSL-VPN OpenVPN SSL-VPN openvpn: %1 openvpn : %1 OpenVPNAuthenticatie OpenVPNAuthentication OpenVPN-authenticatie: authenticeer met gebruikersnaam en wachtwoord OpenVPN auth : authenticate with username and password . OpenVPN-authenticatie: authenticeer niet met gebruikersnaam en wachtwoord OpenVPN auth : do not authenticate with username and password . OpenVPN-authenticatie: gebruik alleen CA-cert-authenticatie met gebruikersnaam en wachtwoord OpenVPN auth : use only CA cert authenticate with username and password . OpenVPN-authenticatie: gebruik authenticatiemethode: %1 OpenVPN auth : use authentication method : %1 . OpenVPN-authenticatie: gebruik een speciaal authenticatiealgoritme: %1 OpenVPN auth : use special authentication algorithm : %1 . OpenVPN-authenticatie: gebruik geen speciaal authenticatiealgoritme OpenVPN auth : do not use special authentication algorithm . Openvpn-beheer wordt gestart... Starting Openvpn management handler ... openvpn-cipher opzoeken is mislukt@info:status Notification text when activating a connection openvpn cipher lookup failed OpenVPNComment The network management subsystem was stopped or restarted OpenVPN-configuratiebestand importeren Import OpenVPN config file OpenVPN-configuratiebestand importeren Import OpenVPN config file OpenVPN-configuratiebestand importeren... Import OpenVPN config file ... OpenVPN-export OpenVPN export OpenVPN-import: authenticeer met gebruikersnaam en wachtwoord OpenVPN import : authenticate with username and password OpenVPN-import: bestand met private sleutel voor het certificaat: %1 OpenVPN import : private key file for certificate : %1 OpenVPN-import: bestand met private sleutel: %1 OpenVPN import : private key file : %1 OpenVPN-import: bestand: %1 OpenVPN import : file : %1 OpenVPN-import: bestandsnaam is leeg OpenVPN import : filename empty . OpenVPN-import: ca-bestand: %1 OpenVPN import : ca file : %1 OpenVPN-import: CA-certificaat: %1 OpenVPN import : CA certificate : %1 OpenVPN-import: cert-bestand: %1 OpenVPN import : cert file : %1 OpenVPN-import: certificaat: %1 OpenVPN import : certificate : %1 OpenVPN-import: certificaatvoorvoegsel gevonden: %1 OpenVPN import : certificate prefix found : %1 "OpenVPN-import: de optie 'TLS remote host' was gespecificeerd maar de server is leeg, wat 'TLS remote host' uitschakeld." "OpenVPN import : tls remote host option was specified but server is empty , disabling TLS remote host ." OpenVPN-import: gateway: %1 OpenVPN import : gateway : %1 "OpenVPN-import: gebruik fragmentatie, grootte: %1" "OpenVPN import : use fragmention , size : %1" OpenVPN-import: gebruik gebruiker-gedefinieerde MTU: %1 OpenVPN import : use usedefinied MTU : %1 OpenVPN-import: gebruik geen UDP OpenVPN import : do not use UDP . OpenVPN-import: gebruik herleide gateway OpenVPN import : use redirect gateway "OpenVPN-import: gebruik HTTP-proxy: %1, poort: %2" "OpenVPN import : use HTTP proxy : %1 , Port : %2" OpenVPN-import: gebruik LZO-compressie OpenVPN import : use LZO compression "OpenVPN-import: gebruik Mssfix, grootte: %1" "OpenVPN import : use Mssfix , size : %1" OpenVPN-import: gebruik NS-certificaattype: %1 OpenVPN import : use NS certificate type : %1 OpenVPN-import: gebruik opgegeven remote poort: %1 OpenVPN import : use user-defined remote port : %1 . OpenVPN-import: gebruik opgegeven vercijfering OpenVPN import : use user-defined cipher . OpenVPN-import: gebruik ping door de tunnel elke: %1 OpenVPN import : use ping through tunnel every : %1 OpenVPN-import: gebruik reneg-sec: %1 OpenVPN import : use reneg-sec : %1 OpenVPN-import: gebruik tls remote host: %1 OpenVPN import : use tls remote host : %1 OpenVPN-import: gebruik 'TLS remote host': %1 OpenVPN import : Disable push from server : %1 OpenVPN-import: gebruik TLS-authenticatie OpenVPN import : use TLS auth OpenVPN-import: gebruik TLS-authenticatierichting: %1 OpenVPN import : use TLS auth direction : %1 OpenVPN-import: gebruik UDP OpenVPN import : use UDP . "OpenVPN-import: gebruik virtueel IP-adres. Lokaal: %1, op afstand: %2" "OpenVPN import : use virtual IP address . Local : %1 , remote : %2" "OpenVPN-import: gevonden speciale route: %1 over %3, type %2" "OpenVPN import : special route found : %1 over %3 , type : %2" "OpenVPN-import: gevonden speciale route: %1, type: %2" "OpenVPN import : special route found : %1 , type : %2" OpenVPN-import: herstart ping-door-de-tunnel-mislukkingen na: %1 OpenVPN import : restart ping through tunnel fails after : %1 OpenVPN-import: import van bestand met pkcs12-certificaat %1 is mislukt. OpenVPN import : import of pkcs12 certificate file %1 failed . OpenVPN-import: import van bestand met pkcs12-certificaat is geannuleerd. OpenVPN import : import of pkcs12 certificate file was canceled . OpenVPN-import: importeren van bestand met pkcs12-certificaat %1 was succesvol. OpenVPN import : import of pkcs12 certificate file %1 was successful . OpenVPN-import: importprefix: %1 OpenVPN import : import prefix : %1 OpenVPN-import: kopieer %1 naar %2 OpenVPN import : copy %1 to %2 OpenVPN-import: opgegeven lokale host: %1 OpenVPN import : local port specified : %1 OpenVPN-import: pkcs-12-bestand gevonden: %1 OpenVPN import : pkcs12 file found : %1 OpenVPN-import: private sleutel voor certificaat in bestand: %1 OpenVPN import : private key for certificate in file : %1 OpenVPN-import: PSK in bestand: %1 OpenVPN import : PSK in file : %1 OpenVPN-import: Schakel bind uit: %1 OpenVPN import : Disable bind : %1 OpenVPN-import: sta wijziging van IP-adres van de andere partij toe (voor DHCP) OpenVPN import : allow IP address change of peer ( for DHCP ) OpenVPN-import: TLS-authenticatiebestand: %1 OpenVPN import : TLS auth file : %1 OpenVPN-import: TLS-authenticatierichting: %1 OpenVPN import : TLS auth direction : %1 OpenVPN-import: type tunnelapparaat: %1 OpenVPN import : tunnel device type : %1 OpenVPN-instellingen OpenVPN settings OpenvpnManagementHandler: CA-certifcaatbestand kon niet worden geladen! Gaarne uw CA-certificaatbestand controleren. OpenvpnManagementHandler : CA certificate file could not be loaded . Please check your CA certificate file . OpenvpnManagementHandler: Hash-algoritme %1 is niet gevonden! Gaarne uw OpenVPN-instellingen controleren. OpenvpnManagementHandler : Hash algorithm %1 could not be found . Please check your OpenVPN settings . OpenVPN-pluginName "Add , Edit and Remove network connections" OpenVPN-profiel exporteren naar configuratiebestand Export OpenVPN profile to config file OpenVPN-profiel importeren Import OpenVPN profile OpenVPN-profielbestandName OpenVPN profile file OpenVPN-selectie OpenVPN selection OpenVPN-selectie: importeer profielbestand OpenVPN selection : import profile file . OpenVPN-selectie: voer gegevens handmatig in OpenVPN selection : enter data manually . OpenVPN-sleutel genereren Generate OpenVPN Key OpenVPN-specifieke instellingen OpenVPN specific settings "OpenVPN-testomgeving, OpenVPN-testen, nieuwe ideeën" "OpenVPN-Test environment , OpenVPN testing , new ideas" "OpenVPN-tests, foutopsporing" "Testing OpenVPN , bug hunting" OpenVPN-versie %1.%2.%3 Openvpn Version : %1 . %2 . %3 OpenXchange-serverComment OpenXchange Server Opera Opera "Opera importfilter Dit filter importeert e-mailberichten van een berichtenmap van Opera. Gebruik dit filter om alle berichten te importeren van een bepaald account in de maildir van Opera. Selecteer de map van het account (normaal gesproken onder ~/.opera/mail/store/account*). Opmerking: De e-mailberichten worden in een map geplaatst met een naam aan de hand van het account waar ze toe behoren, voorafgegaan aan OPERA-" "Opera email import filter This filter will import mails from Opera mail folder . Use this filter if you want to import all mails within a account in the Opera maildir . Select the directory of the account ( usually ~/ . opera/ mail/ store/ account* ) . Note : Emails will be imported into a folder named after the account they came from , prefixed with OPERA-" Opera-bladwijzers exporteren Export Opera Bookmarks... OperaName Opera operand EN op data@label:textbox operand to the arithmetic filter function operand AND data operand XOR op data@option:check operand XOR data Operand:@info:tooltip Operand: Opera's bladwijzers importeren Import Opera Bookmarks... "Opera-stijl: indrukken, omhoog bewegen, loslaten.\ Opmerking: botst met 'Nieuw tabblad', en is standaard uitgeschakeld.Name" "Opera-style: Press, move up, release.\ NOTE: Conflicts with 'New Tab', and as such is disabled by default." Operatie Operation Operatie door gebruiker geannuleerd Operation canceled by user Operatie geannuleerd Operation canceled Operatie geannuleerd. Operation canceled . Operatie geannuleerdQNetworkAccessFileBackend Operation canceled Operatie niet ondersteund op %1 Operation not supported on %1 Operatie ook voor lokaal bewerkte bestanden afdwingen (revert) Enforce even if the file has been locally modified ( revert ) Operatie op niet-socket Operation on non-socket Operatie op socket niet ondersteund Operation on socket is not supported Operatie selecteren Select Operation Operatie startenPlasma engine with unknown name Start Operation Operatie stoppen Stop Operation Operatie toevoegen Add Operation Operatie vervolgen Continue operation Operatie voltooid Operation finished. Operatie: Operation: Operatie-eigenschappenoperation name Operation Properties Operatie-instellingen Operation Settings Operatiemenu Operations Menu Operatiemodus van het draadloze netwerk Operating mode of the wireless network Operatiemodus van het draadloze netwerk@info:tooltip Operation mode of wireless network "Operatiemodus, kan ofwel 'create' of 'edit' zijn" "Operation mode , may be either 'create ' or 'edit '" Operatie-modus:@label:textbox MAC address of access point Operation mode : Operatienaam ongeldig Operation Name Invalid "OperatieNoun, a list of financial accounts" Operation Operaties Operations "Operaties (methoden) worden eveneens met minstens hun naam getoond; Ook zij kunnen hun parameters en return typen tonen. Operaties kunnen, net als attributen, hun zichtbaarheid weergeven:" "Operations ( methods ) are also displayed with at least their name , and can also show their parameters and return types . Operations can , just as Attributes , display their visibility :" Operaties tonen Show Operations Operaties zijn inline Operations are inline Operatie-signatuur Operation signature Operatiesignatuur tonen Show Operation Signature Operatiesmenu tonen Show Operations Menu -operation name - Operation signature tonen Show operation signature Operator Half-Operator Operator %1 is niet beschikbaar tussen 'atomic values' van type %2 en %3. Operator %1 is not available between atomic values of type %2 and %3. Operator %1 kan niet gebruikt worden op 'atomic values' van het type %2 en %3. Operator %1 cannot be used on atomic values of type %2 and %3. operator OF op data@title:window operand OR data Operator: Operator : Operatoren met spaties omvatten Add spaces around operators Operators Operators Operators (+o) Operators ( +o ) Operatorstatus geven Give Op Operatorstatus nemen Take Op "Opgave 2 is identiek, maar nu krijgen we niet alleen de zin in het Nederlands te zien, maar ook het grootste gedeelte van het antwoord : ""My ......is rich. Om correct te antwoorden volstaat het ""tailor"" in te voeren." In 2. kwordquiz ; would display the question but also 'Wir ... ... . . einen Computer ' . For a correct answer it is sufficient to write 'besitzen ' . Opgave verzinnen met vermenigvuldigen en delen. Enable Multiplication/ Division for task generation . Opgaven verzinnen met delen. Enable Division for task generation . Opgaven verzinnen met optellen en aftrekken. Enable Addition/ Subtraction for task generation . Opgaven verzinnen met optellen. Enable Addition for task generation . Opgaven verzinnen met vermenigvuldigen. Enable Multiplication for task generation . Opgegeven beginpunt voor de zoekactie Specified index to start the search Opgegeven bestanden openen in een nieuw venster als agenda's Open the specified files as calendars in a new window Opgegeven catalogus gebruiken voor vertaling Use given catalog for translation Opgegeven datum en tijd Specified date and time Opgegeven map uitchecken Checkout in given directory Opgegeven mediaspeler gebruiken Use specified media player Opgegeven mediaspeler gebruiken. Use the specified media player. Opgegeven object kan niet geopend worden. Specified object could not be opened . Opgegeven plugin bestaat niet. Specified plugin does not exist . Opgegeven project laden. Load specified project. Opgegeven Protocol is in conflict met protocol bepaald door PREP_ENCRYPT Protocol given conflicts with protocol determined by PREP_ENCRYPT Opgegeven shell-commando nu uitvoeren@title:group Execute the specified command now Opgegeven tijd Specified Time Opgegeven URL-adres bijwerken Update given URL Opgegeven URL-adres indienen Commit given URL Opgegeven URL-adres toevoegen aan werkkopie Add given URL to the working copy Opgegeven URL-adres uit werkkopie verwijderen Delete given URL from the working copy Opgegeven werkkopie wisselen naar andere branch Switch given working copy to another branch Opgehaald wat de pakketten bieden WhatProvides Opgehaalde berichten op de server laten staan Leave fetched messages on the server Opgehaalde URL-adres: Retrieve URL : Opgehaalde woordenlijstverzameling openen Open Downloaded Vocabulary Collection "OPGELET De temperatuur van uw grafisch kaart heeft het alarmniveau bereikt! Dit is een serieus probleem. De huidige temperatuur is %1 ºC. Oververhitting kan de levensduur van uw grafische kaart verkorten of zelfs vernietigen. Het is zelfs mogelijk om in brand te vliegen! U zou dit ONMIDDELLIJK moeten onderzoeken en mogelijk uw computer uitzetten om de grafische kaart te laten afkoelen. De oververhitting kan veroorzaakt zijn door een een ventilator die niet meer effectief werkt, ofwel door een mechanische fout of een accumulatie van stof of door overklokken zonder adequate koeling. Als u geen overklokken doet, inspecteer dan uw grafische kaart en zijn ventilator (als er één aanwezig is). De volgende grafische kaarten zijn bekend om hun ventilator problemen: ASUS EAH4870: Ventilatoraansturing begeeft het in de eerste 6 maanden van werken (gebaseerd op internet rapporten.)" "ALERT The temperature of your graphics card has reached the alarm limit ! This is a serious problem . The current temperature is %1 ºC . Overheating may reduce the lifetime of your graphics card or even destroy it . It is even possible to start a fire ! You should investigate this IMMEDIATELY , and perhaps turn off your computer to allow the graphics card to cool . The overheating may be caused by a fan having stopped working effectively , either due to mechanical failure or an accumulation of dust , or from overclocking without adequate cooling . If you have not overclocked your graphics card then you should inspect its fan ( if one is fitted ) . The following graphics cards are known to have fan issues : ASUS EAH4870 : Fan control circuit dies during the first 6 months of operation ( based on Internet reports . )" Opgelost Resolve Opgelost@info bug resolution Fixed Opgelucht Relieved Opgemaakte naam Formatted name Opgemaakte tekst bewerken Edit Rich Text Opgemaakte tekst in logvenster tonen Use rich text for logging output Opgemaakte tekst invoegen@action:inmenu Insert text with markup Opgemaakte tekst verwijderen@title:window aka Message Tree Remove text with markup Opgemaakte tekstberichten Rich text messages Opgemaakte tekstProperty: HTML value of text edit Rich Text Opgerold Shaded OPGEROLDE RIEMConstellation name (optional) COILED THONG OPGEROLDE TONGConstellation name (optional) ROLLED TONGUE opgeroldNote this is a KRunner keyword shade Opgeschoond Cleared "OpgeschoondThe action of the package, in past tense" Cleaned Up Opgeslagen Saved Opgeslagen afspeellijsten Biased playlists Opgeslagen berichtkoppen kunnen niet worden geladen: %1 Cannot load saved headers : %1 Opgeslagen door Saved By Opgeslagen Init-configuratieComment Saved Init Configuration Opgeslagen instellingen Saved Settings Opgeslagen instellingen laden Load saved settings Opgeslagen klembordinhoud Saved Clipboard Contents Opgeslagen Kolf-spel Kolf saved game Opgeslagen op: %1 Stored on : %1 Opgeslagen opdracht Stored Job Opgeslagen spel laden... Load Saved Game ... Opgeslagen spel selecteren Select Saved Game Opgeslagen spellen Saved Games Opgeslagen URL-adres: Save URL : Opgeslagen zoekopdracht bewerken Edit Stored Search opgeslagen: stored : Opgesloten in de voorraadkamer Stuck in Storage Opgesomde lijst - \\begin{itemize} Bulleted List - \\begin{itemize } Opgespoord Probed OpgestartState of operation as in status Startup Opgeven Give up opgevraagde soort wordt niet ondersteund door deze hostnaam requested family not supported for this host name Opgewonden Excited Opgloeien van actieve venster Active Window Glow Ophaalfout Download Error Ophalen Prefetch Ophalen afbreken Abort Fetches Ophalen afgebroken Fetch aborted Ophalen bij opstarten Fetch on startup Ophalen en lezen van artikelen Fetching and reading Articles Ophalen mislukt Could Not Fetch Ophalen uit de svn-repository (± 20MB): Get from svn repository (approx. 20 MB): Ophalen van afbeelding lukt niet... Cannot acquire image ... Ophalen van CDDB-audio-cd-informatie CDDB Audio CD Info Retrieval Ophalen van CDDB-informatie instellenKeywords Configure the CDDB Retrieval ophalen van de eigenschapswaardenrequest type retrieve property values Ophalen van de feed is mislukt. Fetching feed failed. ophalen van de inhoud van het opgegeven bestand of de opgegeven maprequest type retrieve the contents of the specified file or folder Ophalen van de lijst van banken via http://moneycentral.msn.com/ Dit kan enige tijd duren. Getting list of banks from http : / /moneycentral . msn . com/ This may take some time depending on the available bandwidth . Ophalen van de nieuwsgroepen-lijst van de nieuwsserver Fetching the group-list from the news server Ophalen van informatie Getting old transactions Ophalen van informatie over opwaardering van de distributie Distribution upgrade finished . Ophalen van informatieThe transaction state Getting information Ophalen van items voor de index lukt niet Unable to fetch item for index Ophalen van wat levert Getting what provides Ophalen van weerinformatie van %1 duurde te lang. Weather information retrieval for %1 timed out. Ophalen voltooid Fetch completed Ophalen voor de volgende onvertaalde tekst Prefetch for the next untranslated Ophangen Hang Up Ophangen (HUP) Hangup (HUP) Ophangen@action:inmenu Hangup Ophangen-antwoord: Hangup response: OphangenNotification text when activating a connection Disconnect OphangenQShortcut Hangup Ophangen-tekenreeks: Hangup string: OpheimCity in Montana USA Opheim Ophogen Increase Ophouden Hold Opinieeditorial content attribute Opinion OPINIE-OFFICIERConstellation name (optional) OFFICER FOR OPINION Opklarendweather forecast Clearing opklaringenweather forecast clear intervals Opkomen/Ondergaan/Doorgang Rise/ Set/ Transit Opkomende ijsmistweather forecast Ice fog developing Opkomende mistweather forecast Fog developing Opkomst Maan: 13:19 Moon rise : 13:19 Opkomsttijd: Rise time : Opkomsttijd: %1 Rises at : %1 Opkomsttijd: 22:12 Rises at : 22:12 Oplaadbaar Rechargeable Oplaadbaar: Rechargeable : OplaadbaarName Charge State Opladen Charging Opladen (%p%)%1 is discharge rate in Watts Charging ( %p % ) Oplichten aangezetComment Highlight triggered Oplichtend document exporteren naar HTMLName Export highlighted document to HTML Oplichtende verzadiging: Highlights saturation : Oplichtende verzadiging: Gewoonlijk wordt de (waargenomen) verzadiging verhoogd. De gebruiker kan kiezen om met deze parameters de verzadiging in de originele lichte plekken en in de schaduwen van de afbeelding te verlagen. Highlights saturation : Usually the ( perceived ) saturation is increased . The user can choose to lower the saturation on original highlight and shadows from the image with these parameters . Oplichtkleur Highlight Color Oplichtkleur van de actieve regel: Active line highlight color: Oplichtkleur: Highlight color: Oplocks-grendel geschillenlimiet: Oplock contention limit: Oplocks-grendels Oplocks Oplocks-grendels nadoen Fake oplocks Oplock-wachttijd: Oplock break wait time: Oplopend Ascending Oplopend Ascending oplopend Add record Oplopend sorteren Sort Increasing Oplopend@item:inlistbox Sort Ascending Oplopend@option sort in descreasing order Ascending Oplopende modus Ramp mode OplopendSort order for mail groups Ascending Oplosbare spelgeneratie gebaseerd op algoritme van Michael Meeks in GNOME Mahjongg Solvable game generation based on algorithm by Michael Meeks in GNOME mahjongg Oplosbare spellen genereren Generate solvable games Oplosbare spellen genereren Generate solvable games Oplossen Dissolve Oplossen (resolve)... Resolve ... Oplossen en plotten van wiskundige expressiesName Math Expression Solver and Plotter OplossenComment Solve "OplossenThe role of the transaction, in present tense" Resolving Oplosser inschakelen Enable Solver Oplosser/adviesgever Solver/Adviser OplosserPropertyName Solver Oplossing Solution oplossing root Oplossing tonen Show Solution Oplossing tonen nadat het antwoord is gegeven. Show the solution after an answer was given . Oplossing tonen wanneer de muis boven de widget is Reveal solution when mouse cursor is over the widget Oplossing: Solution : "Oplossing: Gebruik de muis om de muisaanwijzer te plaatsen waar u hem wilt, maar parkeer de muis op een neutraal vlak op het scherm als u wilt gaan typen. Als u dan tegen de muis stoot, of hij beweegt een paar pixels, maakt het niet uit als hij willekeurige klikken stuurt. Veilige plaatsen zijn bijvoorbeeld de grijze vlakken rond werkbalken en menu's, en titelbalken van vensters." "Solution : Use the mouse to place the cursor where you want it , but when you 're ready to type , park the mouse on a neutral area on the screen . Then , if you bump the mouse , or if it moves a few pixels , any random clicks that it sends wo n't matter . Safe places to park the mouse include the gray areas around toolbars and menus , and on the title bars of windows ." "Oplossing: Maak een topniveau-taak voor elke klant en een subtaak voor elk project. Voor projecten die gedetailleerder bijgehouden moeten worden, maakt u een lijst van project-subtaken. U houdt de tijd bij door te dubbelklikken op de taak waar u op het moment aan werkt." "Solution : Create one top-level task for each client and a subtask for each client project . For projects that require more detailed tracking , create a list of project subtasks . Track time by double-clicking on task you are currently working on ." Oplossing: Reset de sessie-timer aan het begin van elke werkdag en reset alle timers aan het begin van elke week. Solution : Reset the session timer at the beginning of each work day and reset all timers at the beginning of each week . Oplossing: Schakel inactiviteitsdetectie in. Solution : Turn on idle detection . "Oplossing: Verbind de taak van project 1 met bureaublad 1 en de taak van project 2 met bureaublad 2. Als u van bureaublad 2 naar bureaublad 1 overschakelt, stopt karm; automatisch de taak van project 2 en start de taak van project 1." "Solution : Associate project 1 task with Desktop 1 and the project 2 task with Desktop 2. When you switch from Desktop 2 to Desktop 1 active , ktimetracker ; automatically stops the project 2 task and starts the project 1 task ." Oplossingdialoog Resolution Dialog Oplossingen Solution Moves Oplossingen voor BSD Fixed for BSD port Oplossingen voor Debian Debian fixes Oplossingen Solution Moves oplossingsMethode solverType "Oplossingsmethode van Runge-Kutta Cash-Carp (4,5), uit de GSL-bibliotheekObjectClass" "Runge-Kutta Cash-Karp ( 4,5 ) solver from GSL library" "Oplossingsmethode van Runge-Kutta Prince-Dormand (8,9), uit de GSL-bibliotheekObjectClass" "Runge-Kutta Prince-Dormand ( 8,9 ) solver from GSL library" "Oplossingsmethode van Runge-Kutta-Fehlberg (4,5), uit de GSL-bibliotheekObjectClass" "Runge-Kutta-Fehlberg ( 4,5 ) solver from GSL library" Oplossingsmethode wijzigen Change solver type OplossingsmethodePropertyName Solver type OplossingsmethodeVoorRandvoorwaardenObjectClass ConstraintSolver Opm: Raadpleeg het contract voor uw lening om vast te stellen wanneer de eerste betaling moet plaatsvinden/vervalt. Dit is meestal een andere datum dat de dag waarop het contract is afgesloten "Note : Consult the loan contract for details of the first due date . Keep in mind , that the first due date usually differs from the date the contract was signed" Opm: U kunt deze datum snel vaststellen door te kijken op de laatste bankafschrift van het afgelopen jaar. Note : You can easily figure out the date of the first payment if you consult the last statement of last year . Opmaak Format Opmaak Format Opmaak (HTML) Formatting ( HTML ) Opmaak aangepaste datum Custom date format Opmaak Achtergrondkleur... Format Background Color... Opmaak als naam Format as a name Opmaak als titel Format as a title "Opmaak behouden, niet ondertekenen of versleutelen" " Keep markup , do not sign/ encrypt" "Opmaak bewaren, niet ondertekenen" " Keep markup , do not sign" "Opmaak bewaren, niet versleutelen" " Keep markup , do not encrypt" Opmaak elegante korte datum Fancy short date format Opmaak elegante lange datum Fancy long date format Opmaak Element naar achtergrond Format Send Widget to Back Opmaak Element naar voorgrond Format Bring Widget to Front Opmaak Elementen-layout Format Layout Widgets Opmaak geven van het werkblad voor afdrukken Specify the layout of the spreadsheet for a printout Opmaak Grafiek... Format Chart ... Opmaak Grootte van elementen uitlijnen Format Align Widgets Size Opmaak Horizontaal ordenen (in splitter) Layout Lay Out Horzontially ( in Splitter ) Opmaak instellen Set Layout Opmaak kopiëren@action Format Painter Opmaak korte datum Short date format Opmaak lange datum Long date format Opmaak Layout verbreken Format Break Layout Opmaak Lettertype Format Font Opmaak Lettertype... Format Font ... Opmaak Magnetisch raster Format Snap to Grid Opmaak normale tabbladtitel Normal tab title format Opmaak normale tabbladtitel bewerken Edit normal tab title format Opmaak Positie van elementen uitlijnen Format Align Widgets Position Opmaak Smiley toevoegen Format Add Smiley Opmaak Spacer toevoegen Layout Add Spacer Opmaak tabbladtitels: Tab title format: Opmaak Tekengrootte Format Font Size Opmaak Tekstkleur... Format Text Color... Opmaak tijdsaanduiding Time stamping format Opmaak titel extern tabblad: Remote tab title format: Opmaak valuta: %1 Currency format : %1 Opmaak van afbeelding '%1' is onbekend Format of image '%1 ' is unknown Opmaak van afgekorte datum: Short date format: Opmaak van datum en tijd in de klok: Clock date and time format : Opmaak van de gekopieerde tekst naar het klembord na een middelste klik op de klok of na activering van de bijbehorende sneltoets. "Format of string copied to clipboard after middle clicking on the clock , or activation of the relevant keyboard shortcut ." Opmaak van de paginakop. De volgende tags worden ondersteund: Format of the page header. The following tags are supported: Opmaak van de paginavoet. De volgende tags worden ondersteund: Format of the page footer. The following tags are supported: Opmaak van het gespreksvenster Layout of the Chat Window Opmaak van ingevoegde datum en tijdName Format of Time Date insertion Opmaak van pagina's per vel: Pages per side layout : Opmaak van snelle kopie: Fast copy format : Opmaak van tekst in de andere frames Layout of Text in Other Frames Opmaak vergrendelen Lock layout Opmaak verliezen? Lose the formatting ? Opmaak Verticaal ordenen (in splitter) Layout Lay Out Vertically ( in Splitter ) Opmaak verwijderen Clear Format Opmaak verwijderen?No valid mail transport selected Lose the formatting ? Opmaak voor kleurenafbeeldingen (inclusief monochroom) Format for color images ( includes monochrome ) . Opmaak wijzigen Change Format Opmaak wijzigen... Change Format ... Opmaak wijzigingen Format Changes Opmaak: Format : Opmaak:@item:inlistbox Format: Format: Opmaak@item:inmenu undo column titles The number of cards already seen . May be shown as a percentage . OpmaakAfdrukbereik Format Print Range OpmaakAuto-opmaak... Format AutoFormat ... Opmaakbalk Format Toolbar Opmaakbalk Format Toolbar OpmaakDia-achtergrond... Format Slide Background ... OpmaakEigenschappen Format Properties OpmaakEmpty placeholder token used for spacing in playlist layouts %1 layout OpmaakHoek wijzigen... Format Change Angle ... Opmaakhulpmiddel Layout Tool Opmaakinformatie ophalen Get Format Info Opmaakinformatie van Mime-bijlage Attachment Mime Tag OpmaakInspringing vergroten Format Increase Indent OpmaakInspringing verkleinen Format Decrease Indent opmaakinstellingenGet date information from the image format settings OpmaakKolom Format Column OpmaakKoptekst aanzetten/uitzetten Format Enable/ Disable Document Header Opmaakmarkering invoegen@item Undo action item Markup Insertion Opmaakmarkering verwijderen@item Undo action item Markup Deletion Opmaaknaam: Layout name: Opmaak Format OpmaakObjecten rangschikken Format Arrange Objects OpmaakObjecten schaduwen... Format Shadow Objects ... OpmaakObjecten uitlijnen Format Align Objects Opmaakopties Formatting Options Opmaakopties: Format options : OpmaakPaginaindeling... Format Page Layout ... OpmaakPaginaopmaak... Format Page Layout ... OpmaakPrecisie verhogen Format Increase Precision OpmaakPrecisie verlagen Format Decrease Precision Opmaakrichting: Layout direction : OpmaakRij Format Row OpmaakRij en kolom aanpassen Format Adjust Row Column OpmaakRoteren Format Rotate OpmaakSelecteren Format Select OpmaakStijl Format Style OpmaakStijl van cel maken... Format Create Style From Cell ... OpmaakStijlenbeheer Format Style Manager Opmaaktekens Formatting Characters "Opmaaktekst voor het organiseren van bestanden, wanneer een aangepast bestandsnaamschema wordt gebruikt." "Format string for Organize files, if a custom naming scheme is used." Opmaakuitzonderingen Formatting Overrides OpmaakVoettekst aanzetten/uitzetten Format Enable/ Disable Document Footer OpmaakWerkblad Format Sheet OpmaakZoomen Format Zoom Opmaken Impose Opmaken onderbroken. Layouting stopped . Opmerking Notice "Opmerking over databasebestanden die op een andere computer staan. U kunt een databasebestand op bijvoorbeeld een webserver, een FTP-server of een MS Windows netwerk openen. In de K Desktop Environment kunt u bestanden op een netwerk direct in toepassingen openen en wijzigingen in het bronbestand opslaan, dit geldt echter niet voor databasebestanden. Wanneer u een databasebestand dat op een andere computer staat opent, wordt er een kopie van het het bestand in een tijdelijke map op uw computer opgeslagen en alle wijzigingen worden in dit bestand gemaakt. Het oorspronkelijke bestand blijft ongewijzigd. Om de wijzigingen in het oorspronkelijke bestand op te slaan moet u de kopie van het bestand naar de andere computer kopiëren." "Note about database files accessed remotely . You may want to open a database file that is located on a remote source ( eg ; a web or FTP server or a MS Windows network share ) . K Desktop Environment allows you to open files from remote sources directly in applications and to save changes back to the source , but this is not the case with database files . By clicking on a database file located on a remote source , a copy of the file will be downloaded to a temporary directory on your computer and all your changes will be made to this local file . The remote original of the file will remain unchanged , so it 's recommended to copy ( download ) the file to your computer first , then open the file and copy it back to the remote source if you want to make it up to date ." Opmerking over voorrang van rijen/kolommen Note about row/ columns precedence Opmerking tonen Show Comment Opmerking verbergen Hide Comment Opmerking voor gebruik in KDE: Zorg dat het juiste afdruksysteem geselecteerd is bij Momenteel gebruikt afdruksysteem:. Deze optie komt beschikbaar als u op de knop Optiesgt;gt; klikt. Note for KDE : Make sure the proper print system is selected in the Print system currently used : section . This option can be seen after clicking on the Optionsgt ; gt ; button . "Opmerking, u dient de UTF-8 codering te gebruiken bij het bewerken van de bestanden. Als uw editor dit niet ondersteunt, gebruik dan kwrite; of kate;. Bij het openen van een bestand in kwrite; of kate; kunt u utf-8 kiezen in het combinatieveld rechts bovenin de bestandenkiezer." "Note that you must use UTF-8 encoding when editing the files . If your editor cannot do this , try using kwrite ; or kate ; . When opening a file in kwrite ; or kate ; you can select utf8 encoding with the combo box at the top of the file open dialog ." Opmerking: Comment : Opmerking: Comment : Opmerking: %1@item Note : %1 Opmerking: %1@note/rich Note: %1 "Opmerking: %1@note-with-label/plain %1 is the note label, %2 is the text" Note: %1 "Opmerking: als u een man-pagina in uw eigen taal leest, houd er dan rekening mee dat deze fouten kan bevatten of achterhaald is. In geval van twijfel: bekijk de Engelstalige versie." "Note: if you read a man page in your language, be aware it can contain some mistakes or be obsolete. In case of doubt, you should have a look at the English version." Opmerking: Betalingen om de lening te verkrijgen (bijv. Disagio) worden in deze context niet beschouwd als betalingen. Note : Payments made to obtain the loan ( e. g. Dissagio ) are not considered as payments in this context . Opmerking: Bij het kopiëren/plakken binnen Krita wordt de kleureninformatie altijd behouden. Note : When copying/ pasting inside Krita color info is always preserved . "Opmerking: de hoeveelheid aangeboden informatie is sterk afhankelijk van het afdruksubssysteem dat op uw systeem is geïnstalleerd en momenteel door kde; wordt gebruikt. Als u bijvoorbeeld normaliter CUPS; gebruikt, maar tijdelijk bent overgeschakeld op het Generieke Unix LPD Afdruksubssysteem, dan zult u merken dat er veel minder printerinformatie wordt getoond. Dit komt doordat LPD veel minder afdrukmogelijkheden kent dan CUPS;." "Note , that some of the views and actions offered do heavily depend on the print subsystem that is installed on your box and presently activated for kde ; . Pages showing printer information display only those parts that are valid for the kde ; selected print subsystem . ( So if you normally run CUPS , but switched temporarily to Generic UNIX LPD Printing , which is possible , you will see less printer info , because LPD is not capable of using the same amount of print settings as are possible in CUPS ) ." Opmerking: de informatie hier wordt alleen gebruikt voor commentaren en recenties. De informatie die hier wordt ingevoegd zal niet zonder uw kennis worden verzonden. Note : the information here is used only for comments and reviews . Information inserted here will not be transmitted without your knowledge . "Opmerking: De inhoud van het veld Titel wordt automatisch in het veld Naam ingevuld. Voor uw gemak wordt vastgehouden aan de regel om alleen letters, cijfers en het teken quot;_quot; te gebruiken. U kunt desgewenst de inhoud van het veld Naam wijzigen." "Note that filling the Caption field automatically fills the Name field . For your convenience the rule for using only letters , numbers and the quot ; _quot ; character is kept . You can alter the contents of the Name field if you want to ." Opmerking: De instelling webbrowser is niet van toepassing op een URL; dat begint met mailto:. Bij mailto: wordt namelijk het standaard ingestelde e-mailprogramma van kde; gestart. Note : The Web Browser setting does not apply to mailto : URL ; s. mailto : URL ; s always launch the default kde ; mailer . "Opmerking: De meeste commerciële usenet-servers, zoals die van uw provider, hebben meer dan 60.000 nieuwsgroepen beschikbaar. Het opvragen ervan kan daardoor een behoorlijke tijd in beslag nemen en bovendien uw desktop tijdelijk bevriezen." "Please be aware that this could take an enormous amount of time, and will cause a lot of network traffic. Some commercial usenet servers have 60,000 or more groups available, and doing such a thing may cause your desktop to freeze." Opmerking: de meeste IRC-servers vragen niet om een wachtwoord; alleen een bijnaam. "Note: most IRC servers do not require a password to connect, only a nickname." Opmerking: de meeste windowmanagers hebben hun eigen configuratie en volgen niet de KDE-instellingen op. Note: Most window managers have their own configuration and do not follow KDE settings. Opmerking: De regels voor verlopen worden direct toegepast na bevestiging. Note : Expiry action will be applied immediately after confirming settings . "Opmerking: de schermnaam komt hier niet in beeld. In plaats daarvan, .." "Notice that the nickname ; does not appear here . Instead , . ." Opmerking: de titels uit de geselecteerde afbeeldingen zullen permanent worden vervangen. Note : captions from currently selected images will be permanently replaced . Opmerking: de titels uit de geselecteerde afbeeldingen zullen permanent worden verwijdered. Note : Captions from currently selected images will be permanently removed . "Opmerking: de volledige syntaxis van Povray wordt vooralsnog niet ondersteund. Als u niet ondersteunde Povray-code wilt toevoegen aan de scène, dan kunt u deze code tussen twee speciale commentaren plaatsen: ""//*PMRawBegin"" en ""//*PMRawEnd""." "Note : The full povray syntax is not supported yet . If you want to add unsupported povray code to the scene , you can put this code between the two special comments "" / /*PMRawBegin "" and "" / /*PMRawEnd "" ." Opmerking: de wijzingen die u hierboven hebt aangebracht zullen worden toegepast nadat u de server opnieuw hebt gestart. Note : The changes made above will only take effect after the next server restart . "Opmerking: deze informatie wordt gebruikt om de inhoud van de XMP- en IPTC-tags in te stellen. XMP kent geen beperkingen, maar houd er rekening mee dat IPTC-tekst alleen ondersteuning biedt voor afdrukbare tekens uit de ASCII-tekenset en een beperkte tekstlengte kent. Gebruik de contextinformatie voor meer details." "Note : These information are used to set XMP and IPTC tag contents . There is no limitation with XMP , but note that IPTC text tags only support the printable ASCII character set , and tag sizes are limited . Use contextual help for details ." Opmerking: dit HTML-bericht kan externe verwijzingen naar afbeeldingen bevatten. Om veiligheids/privé-redenen worden deze externe verwijzingen niet opgehaald. Als u de afzender van dit bericht vertrouwt kunt u de externe verwijzingen voor dit bericht laten ophalen door hier te klikken. Note : This HTML message may contain external references to images etc. For security/ privacy reasons external references are not loaded . If you trust the sender of this message then you can load the external references for this message by clicking here . Opmerking: dit is een HTML-bericht. Om veiligheidsredenen wordt alleen de ruwe HTML-code getoond. Als u de afzender van dit bericht vertrouwt kunt u de HTML-opmaak voor dit bericht activeren door hier te klikken. "Note : This is an HTML message . For security reasons , only the raw HTML code is shown . If you trust the sender of this message then you can activate formatted HTML display for this message by clicking here ." Opmerking: Dit is een HTML-bericht. Om veiligheidsredenen wordt enkel de HTML-code getoond. Wanneer u de afzender van dit bericht voldoende vertrouwt kunt u het bericht in HTML-opmaak openen door hier te klikken. "Note : This is an HTML message . For security reasons , only the raw HTML code is shown . If you trust the sender of this message then you can activate formatted HTML display for this message by clicking here ." "Opmerking: Door een logbestand op te slaan worden alle gegevens opgeslagen, dus niet alleen het zichtbare gedeelte in deze weergave." "Note : By saving the logfile you will save all data in the file , not only the part you can see in this viewer ." "Opmerking: een item in de woordenlijst komt exact overeen met een term, niet met een woord/woord-volgorde. Dat wil zeggen dat er meerdere overeenkomsten met dezelfde woord/woord-volgorde kunnen zijn die verschillende betekenissen hebben." "Note: one glossary entry corresponds exactly to one term, not word/word sequence. That is, there may be several entries with the same word/word sequence expressing different meanings." "Opmerking: een voorbeeld gebruiken is altijd sneller dan de bewerker gebruiken, speciaal bij het controleren van series opnamen. U kunt echter niets wijzigingen of verbeteren in de afbeeldingvoorbeeldmodus. Merk op dat als u afbeeldingen snel wil vergelijken, het vaak beter is om de lichttafel te gebruiken: afbeeldingen kunnen zij-aan-zij worden getoond en gesynchroniseerd zoomen en schuiven kan worden gedaan." "Note : using a preview is always faster than using the editor , especially when checking a series of shots . However , you cannot change or fix the image in preview mode . Note that if you want to compare images quickly , it is often better to use the light table : images can be displayed side-by-side , and synchronized zooming and panning can be performed ." "Opmerking: elk shell-commando dat invoer nodig heeft (zoals passwd), of gebruikt maakt van een ncurses-interface of iets vergelijkbaars (zoals top) zal geen bruikbare uitvoer opleveren." Note that any shell command that requires user input ( for example passwd ) or uses a ncurses interface or something similar ( for example top ) will fail to produce the expected output . "Opmerking: er zit een nadeel aan niveau 2. De conversie kan erg traag verlopen waardoor real-time digitale weergave niet goed werkt. Als u een goede kwaliteit cd-speler heeft (merk op dat duurder niet altijd beter is) dan merkt u waarschijnlijk geen vertraging, maar als u een erg slechte speler heeft dan kan het dagen (!) duren voor dat de audio data van 1 cd is geconverteerd." "Note that there is a disadvantage to level 2. Extraction can be very slow, so real-time digital playback may not work properly. If you have a good quality CD drive (note that more expensive does not necessarily mean better quality) then you probably won't experience very slow extraction, but a poor drive may take days (!) to extract the audio from one CD." Opmerking: gebruik Herstelmodus om een afbeelding sterk uit te vergroten. Dit kan enige tijd in beslag nemen. Note : use Restoration Mode to scale-up an image to a huge size . This process can take some time . Opmerking: gebruik het contextmenu om een tabblad te accentueren Note: Use the context menu to highlight a tab Opmerking: herstart KRecipes om de wijziging van de serverinstellingen door te voeren. Note : Krecipes must be restarted for most server preferences to take effect . Opmerking: Het aantal kolommen heeft voorrang. Note : The number of columns takes precedence . Opmerking: Het aantal rijen heeft voorrang. Note : The number of rows takes precedence . "Opmerking: Het bewerken van de gegevens is niet beschikbaar als u kchart; vanuit kspread; opent, omdat alle gegevens door het werkblad geleverd worden. Als kchart; als losstaande toepassing gebruikt wordt, is de dataeditor; een belangrijk onderdeel van de toepassing." Note that data editing is not available if you use kchart ; from within kspread ; because all data is provided by the spreadsheet . As a standalone application the dataeditor ; is an important part of the application . Opmerking: het compressieniveau verandert de kwaliteit van het resultaat niet Note : the compression level does not change the quality of the result Opmerking: het compressieniveau verandert de kwaliteit van het resultaat niet. Note : the compression level does not change the quality of the result . Opmerking: het forceren van MPEG2 als VCD wordt door sommige hifi dvd-spelers niet ondersteund. Note : Forcing MPEG2 as VCD is not supported by some standalone DVD players . "Opmerking: Het is mogelijk om meer dan één schermnaam te selecteren in de namenlijst, er met de rechter muisknop op te klikken en zo meerdere koppelingen tegelijkertijd aanmaken." "Note : It is possible to highlight more than one nickname ; in the Nick Panel , click with the mouse RMB ; , and perform multiple associations ." "Opmerking: het is ook mogelijk om subcategorieën in te stellen in het annotatiedialoog, door items te verslepen." "Notice : It is also possible to set up subcategories in the annotation dialog , simply by dragging items ." Opmerking: Het Ken Burns-effect maakt geen gebruik van dit cache-mechanisme. Notice : Ken Burns effect does not use this cache mechanism . "Opmerking: het laden van een gereduceerde versie van een afbeelding is sneller maar kan verschillen van het origineel, speciaal met Raw. In dit geval zal een JPEG-versie van Raw voorbewerkt door de camera worden geladen, in plaats van de echte afbeeldingsdata. Deze JPEG-afbeelding is ingebed in de metadata van het bestand en wordt gebruikt door de camera om een Raw-afbeelding sneller op een TV-scherm te tonen." "Note : loading a reduced version of an image is faster but can differ from the original , especially with Raw . In this case , a JPEG version of Raw pre-processed by camera is loaded , instead of the real image data . This JPEG image is embedded in the file metadata and is used by the camera to display a Raw image faster to a TV screen ." Opmerking: Het lettertype is ingesteld op Relatief. Dit betekent dat het lettertype automatisch geschaald wordt in relatie tot de grootte van de grafiek. Dit is nuttig en vaak verwachten de gebruikers dit ook. Note that the font size is set to Relative . This means that the font is automatically scaled according to the overall chart size . This is quite useful and most of the time what the average user expects . Opmerking: het Raw-importhulpmiddel is ontworpen voor geavanceerde gebruikers die de beste controle willen hebben over de afbeelding. Dit vereist meer tijd in uw werkwijze. Note : the Raw import tool is designed for advanced users who want to have the best control over the image . This requires more time in your workflow . Opmerking: in de oefenmoduswordt de oplossing alweergegeven. Veel plezier! "Note: In the sandbox mode,the solution is already displayed.Have fun!" Opmerking: in KDE4 zijn er coderingsnamen gewijzigd. Dit betekent dat alle tekensetinstellingen incorrect kunnen zijn en dat u deze moet wijzigen in de juiste waarden. Please note that since encoding names have changed in KDE4 all charset settings might be incorrect and you will have to change them to proper values . Opmerking: IPTC-teksttags bieden alleen ondersteuning voor afdrukbare ASCII-lettertekens en hebben een beperkte tekstgrootte. Gebruik de contexthulpinformatie voor meer details. Note : IPTC text tags only support the printable ASCII characters and limit string sizes . Use contextual help for details . "Opmerking: Kanaalnamen kunnen soms beginnen met amp;, plus; of met !. Het eerste teken van een kanaal bepaalt het type kanaal (RFC 2811) als volgt: # - Normaal kanaal. ! Normaal kanaal. amp; - Lokaal. Kanalen die alleen op een bepaalde server staan. U kunt aan alle andere kanalen deelnemen vanaf iedere andere server in het netwerk. plus; - Kanalen die de kanaalmodi niet ondersteunen. Dit betekent dat alle modi uit staan met uitzondering van de onderwerpsbescherming. Kanaalnamen mogen hooguit 50 lettertekens lang zijn en kunnen ieder teken bevatten behalve een spatie, komma en Ctrl-G." "Note : Channel names sometimes begin with amp ; , plus ; , or ! . The first character of a channel name determines the type of channel ( RFC 2811 ) as follows : # - Regular channels . ! - Regular channels . amp ; - Local . Channels that can only be joined from the server hosting the channel . All other channels can be joined from any server in the network . plus ; - Channels that do not support channel modes . This means that all the modes are unset , with the exception of the 't ' channel flag which is set . Channel names are up to 50 characters long and may contain any characters except for space , comma , and Ctrl-G ." Opmerking: Klikken of dubbelklikken is afhankelijk van uw systeeminstellingen. Note that your operating system or window manager can be set up to handle single clicks instead of double clicks . In this case it is enough to single click on the object name to open its window . "Opmerking: Kopete bevriest als Skype vraagt of Kopete toegang mag hebben. Dit is normaal en als u het voor altijd toestaat (activeer ""Herinneren"" vakje in de Skype-dialoog), dan zal dat niet meer plaats vinden.De optie 'Systeem-bus' is nog niet ondersteund door Skype" "Note that Kopete will freeze while Skype asks you if it can allow Kopete to access it. This is normal, and if you allow it forever (check that ""Remember"" checkbox in Skype's dialog), it will not happen again.The 'System Bus' option is not yet supported by Skype" Opmerking: lokale codering is Note : Local Encoding is Opmerking: na een handmatige samenvoeging dient de gebruiker verder te gaan via F7. Note : After a manual merge the user should continue by pressing F7 . "Opmerking: Om deze pagina's te bekijken wanneer u zich in andere delen van KPlato bevindt, kies de menu-optie Help -> KPlato-introductiion." "Note : To view these pages when you are in other parts of KPlato , choose the menu option Help - > KPlato Introduction ." "Opmerking: Om het eenvoudiger te maken zal jouw opgeslagen spelpositie en score zijn zoals ze waren toen je dit niveau startte, niet zoals ze nu zijn." "Please note : for reasons of simplicity , your saved game position and score will be as they were at the start of this level , not as they are now ." Opmerking: om te kunnen winnen moeten alle terminals en alle kabels met de server verbonden zijn! Note: to win the game all terminals and all cables need to be connected to the server! Opmerking: opslaan van informatie in de metadata van de bestanden kan fotobeheerbewerkingen vertragen. Note : recording information to the files ' metadata can slow down photo management operations . "Opmerking: selecteer ""Instellingen -> Sneltoetsen instellen..."" om de sneltoets voor een actie te wijzigen." Note : Select Settings - > Configure Shortcuts ... to change the shortcut associated with each action . Opmerking: selecteer deze optie om de foutmeldingen van X.org te verwijderen.De volgende regels zullen worden genegeerd: Note : Check this option to remove X. org errors . The following lines will be ignored : "Opmerking: tekstballonnen tonen foto- en digiKam-metadata, als de muis boven items beweegt. Dit kan helpen bij het selecteren van items. Tekstballonnen worden getoond in de albummap-, albumpictogram-, camerapictogramweergave en de batchwachtrijlijst en miniatuurbalk. In de digiKam configuratiedialoog, kunt u de inhoud van van deze tekstballonnen en de gebruikte lettertypen aanpassen." "Note : tooltips show photograph and digiKam metadata on the fly , as the mouse moves over items . This can be useful when selecting items . Tooltips are displayed in the album folder view , album icon view , camera icon view , batch queue list , and thumb bar . From the digiKam configuration dialog , you can customize the contents of these tooltips and the fonts used ." Opmerking: u kunt de parameters van aangepaste spellen wijzigenin de instellingendialoog. Note: You can changethe parameters ofcustom games in theSettings dialog. Opmerking: U kunt geen snelknoppen toevoegen of verwijderen. Note : You cannot add or delete Quick Buttons . "Opmerking: u kunt instellen hoe berichten worden getoond in bericht-, kanaal- of conversatievensters. Zo kunt u bijvoorbeeld de kleur van de berichten wijzigen, een geluid laten afspelen wanneer er een bericht binnenkomt dat een bepaalde tekenreeks bevat of automatisch op berichten reageren. Zie het hoofdstuk Berichtaccentuering voor meer informatie." "Note You can control how messages are displayed in the message scroll of channel and query tabs . For example , you can change the color of messages , play a sound when a message containing a string is received , or automatically reply to messages . See Message highlighting for more information ." Opmerking: vaak wordt het woord directory gebruikt in plaats van map. Note that the term directory is often used instead of folder. "Opmerking: voor debugging kan dit programma worden aangeroepen vanaf de commandoregel, maar er zal dan geen verzameling worden opgebouwd zonder Amarok zelf." "Note: For debugging purposes this application can be invoked from the command line, but it will not actually build a collection this way without the Amarok player." "Opmerking: wij adviseren u om alle waarschuwingen die worden gegenereerd na te lopen om na te gaan of de recepten goed zijn geïmporteerd, en dat er geen verlies van gegevens is opgetreden." "NOTE : We recommend that all recipes generating warnings be checked to ensure that they were properly imported , and no loss of recipe data has occurred ." Opmerking:@title:menu Comment : Opmerking:Druk op Ctrl+P om de vorige ingezonden tekst te verkrijgen. Druk op Ctrl+S om spellingcontrole in/uit te schakelen. Note : Ctrl+P to have the previous submitted text . Ctrl+S to enable/ disable auto spell checker . "Opmerking:Wanneer u het venster Gevolgde schermnamen online kiest kan het even duren voordat alle namen in beeld staan, omdat konversation; het server nog moet raadplegen voor de gegevens. Normaal gesproken hoort u het venster in beeld te houden." "Note : Whenever you display the Watched Nicks Online screen , it may take a while before any nickname ; s are displayed until konversation ; has polled the server . Normally , you leave the Watched Nicks Online screen running ." Opmerkingen Notes Opmerkingen contactpersoon: Contact comments: Opmerkingen over het bijwerken van een oudere versie van knode; Notes about updating an older version of knode ; Opmerkingen over specifieke functies Comments on Specific Functions Opmerkingen schrijven voor klasse- en methodendocumentatie zelfs als deze leeg zijn Write comments for class and method documentation even if empty Opmerkingen schrijven voor secties zelfs als deze leeg zijn Write comments for sections even if section is empty Opmerkingen: Notes : "Opmerkingen:Bestanden worden in de volgorde van deze lijst ingelezen.Gecomprimeerde en platte-tekst-bestanden worden geaccepteerd.(*.log, *.gz, *.bz2,...).Gebruik het jokerteken '*' om meerdere logbestanden te selecteren tijdens het toevoegen van bestanden." "Notes : Files are read using the order of this list . Compressed and plain text files are accepted ( * . log , * . gz , * . bz2 , ... ) . Use the '* ' joker to select multiple log files when adding files ." Opmerkingstijl Comment Style OpmerkingUnnamed column Comment "OPML-formaat (*.opml, *.xml)" "OPML Outlines ( * . opml , * . xml )" OPML-ontleedfout OPML Parsing Error Opn: %1 Re: %1 Opname Record Opname Withdrawal Opname planningadd a new item to a list Recording Schedule Opname starten Start Recording Opname van %1 Capture from %1 Opname... Capture image ... Opname: %1 Capture: %1 Opnamebron instellen Set Record Source Opnamedatum Capture Date Opnameknop tonen Show record button Opnamemap: Recording folder : Opnamemodus: Capture mode : Opname-modus:exposure mode Exposure mode : Opnamemon. RecMon Opnamemonitor Record Monitor Opnameniveau van de microfooninvoer. Recording level of the microphone input. Opnames Withdrawals Opnametijd Shooting time OpNeerDescription Triangle Opnemen Record Opnemen van acties stoppen Stop recording actions Opnemen van macro starten Start recording macro Opnemen/niet opnemen %1 Capture/Uncapture %1 Opnieuw Redo Opnieuw Restart Opnieuw (%1) Redo ( %1 ) Opnieuw _printen Re_print Opnieuw aanmaken Recreate Opnieuw aanmaken van alle miniaturen kan even duren. Wilt u doorgaan? Enable this option to flip horizontally guidelines . Opnieuw aanmaken van bestaand bestandssysteem@label UUID: Opnieuw aanmaken van het bestandssysteem@action:button Do Not Recreate the File System Opnieuw aanmelden wanneer de X-server onverwacht wordt beëindigd. Automatically log in again after X server crash Opnieuw activeren verlopen herinnering is mislukt@info/plain Cannot reactivate archived alarm Opnieuw aftasten voltooid.@info The file system on partition %1 could not be mounted. Opnieuw authenticeren Re-Authenticate Opnieuw berekenen Recalculate Opnieuw berekenen vanaf: Re-calculate from : Opnieuw bewerkenForwarding a message Re-Edit Opnieuw centreren op het document Recenter the screen on the document Opnieuw controleren Recheck Opnieuw de apparaten aftasten...@info/plain Rescan finished. Opnieuw de apparaten aftasten@info/plain Undoing operation: %1 Opnieuw deelnemen aan kanaal Rejoin Channel Opnieuw delenAutomatically move cards to the foundation piles Redeal Opnieuw doen Redo Opnieuw doen Redo Opnieuw doen is gelukt. Redo successfully done . Opnieuw doen is mislukt Redo failed Opnieuw doorzoeken Rescan Opnieuw downloaden Redownload Opnieuw downloaden Re-download Opnieuw downloaden? Download it again? Opnieuw downloadenDelete selected history-item Download again "Opnieuw een mooi thema. Heel eenvoudig en een nette stijl met ""calligraphics""-pictogrammen.Name" "Yet another nice theme . Very simple and clean look with "" calligraphics "" icons ." Opnieuw focussen Refocus Opnieuw herroepen: Newly revoked : Opnieuw inlezen Rescan Opnieuw installeren Install again Opnieuw instellen Reset Opnieuw instellen van de kromme tot een rechte lijn Reset curve to linear Opnieuw laden Reload Opnieuw laten zien Redisplay Opnieuw naar afbeeldingen en video's zoeken Rescan for Images and Videos Opnieuw ophalen Fetch Again Opnieuw opslaan als sjabloon Resave as Template Opnieuw proberen Try Again Opnieuw proberen afgebroken. Retry aborted . Opnieuw proberen na: Retry after: Opnieuw proberen niveau Retry level Opnieuw samplen Resample Opnieuw scannen Rescan Opnieuw selecteren Reselect Opnieuw slaan vanaf de laatste locatie Rehit From Last Location Opnieuw spelen Replay Opnieuw tekenen van de grafieken van alle functies. Redraws all functions . Opnieuw toepassen Apply again Opnieuw toewijzen Reassign Opnieuw verbinden Reconnect Opnieuw verbinden met huidige server. Reconnect to the current server . Opnieuw verbinden na verbreken. Reconnect on disconnect. Opnieuw verbinden na verbroken verbinding Reconnect after connection lost Opnieuw verdubbelen Redouble Opnieuw verzenden Resend Opnieuw verzenden... Beep Opnieuw verzenden@info:tooltip ReSend Opnieuw verzendenclear selected dcctransfer Resend Opnieuw verzondenresent by from-address(1) to to-address(2) Resent Opnieuw vullen Repopulate Opnieuw wijzigen van het label van dezelfde partitie: verwijderen van de oude bewerking.@info/plain Add operation: %1 Opnieuw zoeken New Search Opnieuw zoeken naar apparaten Rescan the devices Opnieuw zoeken naar ondersteuning@label:listbox Partition type: "Opnieuw zo'n eigenaardigheid. Wat wordt er met ;-) bedoeld? Draai uw hoofd zodat de linkerkant van u scherm zich aan de bovenkant bevindt. Ziet u het? Ziet u een gezichtje met een knipoog? Dit is één van de vele emoticons (emotie-iconen). Deze iconen worden vaak gebruikt om het gebrek aan visueel contact te compenseren. Het enige dat duidelijk ontbreekt op Usenet. Maar er is dus een oplossing voor, weet u nog? ;-)" "Again , such a strange thing . What is this ; - ) meant to be ? Turn your head so the left side of your screen is on top ; got it ? It 's a smile with a wink ? This is a so-called emoticon ; emoticons are an often-used possibility to express emotions , one thing missing in conversation on the Usenet ( but there is a substitute , remember ? ; - )" Opnieuw: %1 Redo : %1 Opnieuw: %1@title:column description of the change Redo: %1 Opnieuw: Ctrl;Shift;Z Settings Disallow Unsolvable Games "Opnieuw: Een eerdere wijziging in de codebewerker die ongedaan is gemaakt, alsnog aanbrengen" Redo : Redo a previously undone change in the editor Opnieuw: niet beschikbaar Redo : Not Available Opnieuw@action Redo Opnieuw@action Undo: [change] Redo OpnieuwQDialogButtonBox Retry Opolepoland.kgm Opole OportoCity in Prince Edward Island Canada Oporto Opper SorbianName Upper Sorbian Opper SorbischName Upper Sorbian Opper-Oostenrijkaustria.kgm Upper Austria Oppervlak Surface Oppervlak cirkelsector Sector Surface Oppervlak is %1 Area is %1 Oppervlak onder de grafiek Area Under Graph Oppervlakkig gecontroleerd Casually checked Oppervlakkige geschiedenisjoin states Shallow History Oppervlakkige mistweather condition Shallow Fog Oppervlakte Area "Oppervlakte%1 value, %2 unit symbol (area)" Area Oppervlakte: Area : Oppervlaktegrafiek Surface Chart Oppervlaktelicht Area light Oppervlakteweergave Atom Radius : Opplandnorway.kgm Oppland Opponent Opponent Opportunistisch@item:inmenu Use the manual encryption mode Opportunistic "Opportunistische ""Oplock""-grendels uitgeven" Issue opportunistic locks (oplocks) Opportunistische versleuteling uitschakelen Disable opportunistic encryption Opportunistische versleuteling uitschakelen: %1 Disable opportunistic encryption : %1 Oppositie Opposition Oppositie op %1 UT: onderlinge afstand (separatie) is %2 Opposition on %1 UT : Separation is %2 Oproep Call Oproep aanhouden Hold the call Oproep accepteren Accept call Oproep afbreken Terminate the call Oproep beëindigen Finish the call Oproep geblokkeerd door de ontvanger Call blocked by recipient Oproep naar Shwup is mislukt: %1 Shwup Call Failed : %1 Oproep nog bezig Call in progress Oproepbesturing tonen (dit zal ook de oproepdialoog van de Skype -client verbergen) Show call control (this will also hide Skype client call dialog) Oproepen Calls Oproepen met %1 Call with %1 Oproepen met: Calling with: Oproepen van een contextmenu voor Invoking Popup Menu for Oproepen... Calling... Oproepstatus: Call Status: Oprollen Unshade Oprollen Shade Oprollen neer Shade Down Opruimen Cleanup Opruiminstellingen nieuwsgroepen Newsgroup Cleanup Settings Opschonen Clean Up Opschonen en aanpassingen van de grafische interface GUI cleanup and fixes Opschonen is mislukt. Clean failed . Opschonen van %1 : %2 Cleaning %1 : %2 Opschonen van de cache verwijdert alle eerder gegenereerde miniaturen. Merk op dat er slechts één gemeenschappelijke cache is; de miniaturen voor alle andere bestanden zullen ook worden verwijderd. Wilt u echt de cache opschonen? "Cleaning the cache will delete all the previously generated thumbnails. Note that as there is a single common thumbnail cache, the thumbnails for all other file types will also be deleted. Do you really want to clean up the cache?" Opschonen van de code Refactor Opschonen Clean Up Opschoning Cleanup Opschoning en foutoplossing Cleaning and bugfixing OpschoningComment Cleanup Opschortduur:@info:tooltip Suspend duration : Opschorten Suspend Opschorten@info:tooltip Suspend OpschortenComment Let the floaters push you! Opschrift schrijver: Caption Writer : Opschrift: Headline : Opslaan Save Opslaan afbreken Abort Saving Opslaan afsluiten Save Quit "Opslaan al geïndiceerde PNG, indien mogelijk" "Save as indexed PNG , if possible" Opslaan als Save As Opslaan als %1 Save as %1 Opslaan als (%1) Save As (%1) Opslaan als aangepaste sessie Save as custom session Opslaan als afbeelding... Save as Picture... Opslaan als afspeellijst - bewaar de geselecteerde tracks als een afspeellijst. U wordt dan gevraagd om een de lijst een naam te geven. Save as Playlist - Save the selected tracks as a playlist . You 'll be prompted for a name to save as . Opslaan als concept Save as Draft Opslaan als database... Save as database ... Opslaan als distributielijst... Good bye Opslaan als een %1 kan resulteren in het verlies van de opmaak. Wilt u toch in dit formaat opslaan? Saving as a %1 may result in some loss of formatting . Do you still want to save in this format ? Opslaan als een lokale werkbalk in $HOME/.kde/share/apps/quanta/toolbars Save as a local toolbar to $ HOME / . kde/ share/ apps/ quanta/ toolbars Opslaan als een projectwerkbalk in Projectmap/toolbars Save as a project toolbar in ProjectDir / toolbars Opslaan als HTML-bestand Save to HTML file Opslaan als sjabloon Save as Template Opslaan als standaard Save as Default Opslaan als standaard... Save as Default... Opslaan als standaardschema Save as Scheme Defaults Opslaan als... Save as ... Opslaan als... Save as ... "Opslaan als... toont een dialoogvenster waarin u een andere bestandsnaam kunt opgeven voor de huidige agenda. Dit is handig na veranderingen in de agenda, die u wel wilt bewaren, maar apart wilt houden van uw reguliere agenda." "Save As displays a file dialog in which you may choose a different name for your calendar than the one currently assigned to it . This is useful if you have made changes to a calendar that you want to save , but also want to keep separate from your regular calendar ." Opslaan als...@item:inmenu colors Save As ... Opslaan als...to open Save As ... Opslaan als: Save as: Opslaan als@title:window Save As Opslaan alsobject name Save As Opslaan annuleren Cancel Save Opslaan Bestand Opslaan: slaat de huidige agenda op. Save : File Save equivalent ; save current calendar . Opslaan bevestigen Confirm Save Opslaan Bewaar het huidige pictogram op de schijf. Save Save the current icon Opslaan doorgaan Save Continue Opslaan elke: Save every : Opslaan en dan afsluiten Save then quit Opslaan en sluiten Save and Close Opslaan en verbinden Save Connect Opslaan geannuleerd Saving canceled Opslaan in de projectopslag kan niet: %1 Cannot save to projects store : %1 Opslaan in een ander beeldformaat Save using another format Opslaan in huidig profiel Save to current profile Opslaan in niet toegestaan wanneer een transactie nog open is Save is forbidden if a transaction is still opened Opslaan in nieuw formaat Save New Format Opslaan in standaard agenda Store in default calendar "Opslaan is alleen toegestaan als alle conflicten opgelost zijn. Als het bestand al bestaat en de optie ""Reservekopie"" ingeschakeld is, wordt het bestaande bestand hernoemd met een extensie "".orig"", een bestaande reservekopie wordt hierbij overschreven. Als u afsluit of een andere verschillenanalyse start en de gegevens nog niet zijn opgeslagen, vraagt KDiff3 u of u wilt opslaan, annuleren of doorgaan zonder opslaan. (KDiff3 vangt geen signalen. Dus als u KDiff3 ""kill""t gaan uw gegevens verloren.)" "Saving will only be allowed , when all conflicts were solved . If the file already exists and the "" Backup files""-option is enabled then the existing file will be renamed with an "" . orig""-extension , but if such a file exists it will be deleted . When you exit or start another diff-analysis and data was n't saved yet , then kdiff3 ; will ask if you want to save , cancel or proceed without saving . ( kdiff3 ; does not catch any signals . So if you "" kill "" kdiff3 ; then your data will be lost . )" Opslaan is mislukt Save Failed Opslaan met GPG versleuteling Store GPG encrypted Opslaan mislukt Saving failed "Opslaan mislukt, waarschijnlijk omdat het bestand niet vergrendeld kon worden." "Save failed , most likely because the file could not be locked ." Opslaan naar bestand Save to file Opslaan naar bestand... Save to File ... Opslaan naar gesloten hulpbron is niet mogelijk@info:status Cannot save to closed resource Opslaan naar HTML-bestand: Save to HTML file: Opslaan naar voorinstellingen Save to Presets Opslaan naar: Saving to: Opslaan OK Saved OK Opslaan sluiten Save Close Opslaan van %1 is mislukt:%2 Saving %1 failed:%2 Opslaan van [%1] is mislukt. Failed to save [ %1 ] . Opslaan van afbeelding %1 is mislukt Failed to save image %1 Opslaan van agenda is mislukt: %1 Saving of calendar failed : %1 Opslaan van agendabestand in %1 is misluktFiledialog filter for *.ics *.ical Failed to save calendar file to %1 Opslaan van budgetten... Saving budgets ... Opslaan van contactenlijst mislukt Save Contacts List Failed Opslaan van de actieve woordenlijst met een nieuwe naam. Save the active vocabulary document with a new name . Opslaan van de actieve woordenlijst. Save the active vocabulary document to disk . Opslaan van een koppeling is alleen mogelijk voor zojuist toegevoegde afbeeldingen. Saving a link is only possible for newly added images . Opslaan van gedownloade e-mails lukt niet. Unable to store downloaded mails . Opslaan van het document onder een andere naam. Saves the document under another name . Opslaan van het document. Saves the document . "Opslaan van het huidige script. Als het script al niet eerder was opgeslagen is dit hetzelfde als ""Opslaan als...""" "Save the current script . If the script has not been saved before , this is equivalent to "" Save As ... """ Opslaan van het resultaat in item is mislukt. Failed to store result in item . Opslaan van instellingen voor opslaan van afbeeldingsbestanden Image files Opslaan van mbox-bestand naar %1 is mislukt Failed to save mbox file to %1 "Opslaan van nieuw ""%1""-object mislukt." "Saving new "" %1 "" object failed ." Opslaan van objectdefinitie mislukt. Saving object 's definition failed . Opslaan van objectgegevens mislukt. Saving object 's data failed . "Opslaan van projectbestand ""%1"" in nieuw ""%2""-database formaat ..." "Saving "" %1 "" project file to a new "" %2 "" database format ..." Opslaan van rapporten... AqBanking importer ... Opslaan van rekeningen... Saving accounts ... Opslaan van transacties Storing transactions Opslaan van transacties... Saving transactions ... Opslaan voortzetten Continue Save Opslaan zonder te vragen om een bestandsnaam Save without asking for a filename Opslaan zonder verbinding met Akonadi is niet mogelijk@info:status Cannot save while not connected to Akonadi Opslaan... Save ... Opslaan... gereed Saving ... Done Opslaan...@info:tooltip Save to File... Opslaan: Save: Opslaan@action Save Opslaan@action:button Save Opslaan@info Save Opslaan@item:inmenu colors Save Opslaan@option Store Opslaan@title:group Save Opslaan Save "OpslaanNoun, the value of an item" Save OpslaanQDialogButtonBox Save Opslag Storage Opslag herinneringen@title:tab Email preferences Alarm Storage Opslag inkomende sms-berichtenSMS memory slot Incoming SMS Storage Opslag instellenName Configure Storage Opslag is mislukt. Saving failed . Opslag mislukt Save failed Opslag sms-sjablonenSMS memory slot SMS Templates Storage Opslag uitgaande sms-berichtenPhonebook memory slot Outgoing SMS Storage "opslag,medium, media,usb,cdrom,apparaatName" "storage , media , usb , cdrom , device" Opslag@title Storage Opslagapparaat Storage Drive OpslagapparaatOptical Drive device type Storage Drive OpslagapparatenComment Storage Devices OpslagassistentSelecteer het afbeeldingformaat waarin de gescande afbeelding moet worden opgeslagen. Save AssistantSelect an image format to save the scanned image . Opslagbackend voor KConfigName Storage backend for KConfig OpslagComment Storage Opslagformaat Folder Format Opslagfout Save Error Opslaggrootte Storage Size Opslaggrootte submap Subfolder Storage Size Opslaginformatie StorageInfo "Opslaginformatie (SD-kaartje, geheugen-stick, ...)" "Storage info ( SD card , memory stick , ... )" Opslaglocatie Storage location Opslaglocatie: Save Location : Opslagmediameldingen configurerenKeywords Configure Storage Media Notifications OpslagmediameldingenComment Storage Media Notifications Opslagmodus: Save mode : OPSLAGPLAATS VAN GIERST VOOR RELIGIEUSE DIENSTConstellation name (optional) STORE OF MILLET FOR RELIGIOUS SERVICE OPSLAGPLAATS VAN GRANENConstellation name (optional) STACK OF CEREALS OPSLAGPLAATS VOOR DAMEConstellation name (optional) STORAGE FOR LADY OPSLAGPLAATS VOOR WATERConstellation name (optional) STORE OF WATER Opslagvolume Storage Volume OpslagvolumeOptical Disc device type Storage Volume Opsomming Bullet List Opsommingstekens Bullets Opsommingstekens gebruiken: Use bullets : Opsommingstekens invoeren Insert bullets Opsommingstekens/nummering Bullets/ Numbers Opsplitsen Unmerge Opsplitsing van kosten Cost Breakdown Opsporen Probe Opsporen van C/C++ commentaar. "Detection of C/ C++ comments ," Opstaan Stand up Opstaande randSee http://krecipes.sourceforge.net/bordertypes.png for an example Ridge Opstart opties Startup options Opstartaccount Startup Account Opstartaccount wijzigen Modify Startup Account Opstartassistent Setup Wizard Opstartassistent... Startup Wizard ... Opstartbeheer (LILO)Comment Boot Manager ( LILO ) Opstartcatalogus: Boot catalog : Opstartcommando wordt uitgevoerd... Running startup command... Opstartcommandoregels als standaard opnemen Record boot command lines for defaults Opstartdiensten Startup Services Opstarten Startup Opstarten en afsluiten Startup and Exit "Opstarten in de laatstbezochte map, niet in de huidige werkmap." "Start in the last visited folder , not the current working folder ." Opstarten in volledig scherm Launch in full screen Opstarten KTTSD is misluktText sent to the text to speech service when minutes==0 and it is AM Starting KTTSD Failed Opstarten van account: %1 Startup account : %1 Opstarten van de backend gaat niet. Unable to start backend. Opstarten van de editor. Activate the vocabulary editor "Opstarten van een ""Vraag antwoord""-sessie." Start a question answer quiz "Opstarten van een ""Vraag antwoord""-sessie..." Starting question answer session ... Opstarten van een kaarten -sessie. Start a flashcard session Opstarten van een kaarten-sessie... Starting flashcard session ... Opstarten van een meerkeuzevraag-sessie... Starting multiple choice session ... Opstarten van een meerkeuzevragen-sessie. Start a multiple choice quiz Opstarten: %1 Starting : %1 Opstarten@title:group Startup Opstartgedrag Startup Behavior Opstart-id van het programma@info:shell Startup ID of the program Opstartinstellingen in het dialoogvenster dolphin;-voorkeuren. Startup Settings in dolphin;'s Preferences Dialog. Opstartinstellingen. Startup Settings. Opstartkosten Startup Cost Opstartkosten wijzigen Modify Startup Cost Opstartmelding tonen Show startup notification Opstartmelding tonen@option:check Show startup notification popup Opstartnotificatie Launch Feedback Opstartnotificatie activeren Enable launch feedback OpstartnotificatieComment Launch Feedback OpstartnotificatieHier kunt u de wijze waarop u gewezen wordt op een startend programma instellen. Launch Feedback You can configure the application-launch feedback here. Opstartopties Startup Options Opstartopties in afsluitdialoog activeren.@title:column "Enable boot options in the ""Shutdown..."" dialog." Opstartopties: zelfverklarende opties die bepalen wat er bij het opstarten gebeurt. Startup Options : self explanatory setting which control what will happen on startup . Opstartreeks van kde; kde; Startup Sequence Opstartscherm Splash Screen Opstartscherm aan Enable splash screen Opstartscherm bij start tonen Show splash screen on startup Opstartscherm tijdens opstarten Show splash-screen on startup Opstartscherm tonen Show Splashscreen Opstartscherm tonen bij het opstarten Show splash-screen on startup Opstartscherm tonen bij programmastart Show splash screen at startup Opstartscherm tonen bij programmastart. Show splash screen at startup . Opstartscherm tonen tijdens opstarten: toont het opstartscherm tijdens het opstarten van amarok;. Show splash-screen on startup : displays the splash screen when amarok ; starts . Opstartscherm uitschakelen Disable the splash screen Opstartscherm van veel versies Splash screen for many versions OpstartschermComment Splash Screen OpstartschermName Splash Screen Opstartschermthemabeheer Installeer en bekijk thema's voor KDE's opstartscherm. Splash Screen Theme Manager Install and view splash screen themes. Opstartsector voor NTFS op partitie %1 bijwerken.@info/plain Could not open partition %1 for writing when trying to update the NTFS boot sector. Opstellen Messages classified as spam are not marked as read . Spam messages are moved into the folder named %1 . Opsteller Show attachments as suggested by sender . Opsteller afsluiten Close Composer Opsteller openen met <body> Open a composer with < body > Opsteller openen met <email> als geadresseerde Open a composer with < email > as recipient Opsteller openen met <file> als bijlage Open a composer with < file > attached Opsteller openen met met het onderwerp <subject> Open a composer with the subject < subject> Opsteller@label Composer OpstellerComment Composer Opstelling bewerken Edit Board Layout Opstelling openen Open Board Layout Opstelling opslaan Save Board Layout Opstrijk transfer Iron On Opstrijk transferpapier Iron-On Transfer Sheet Opstrijktransfer Iron Seal "OPT.... : optionele velden (gebruik ""Opschonen"" om ze te verwijderen)" OPT ... . : optional fields ( use the 'Clean ' command to remove them ) optellen add Optellen Addition Optellen Addition Optellen (Sneltoets A) Add ( Shortcut A ) Optellen in geheugen Add to memory Optellen toestaan Enable Addition Optellen: Addition : Optelling Addition Optie Option "Optie %1 = """"" "Option %1 = "" """ "Optie %1 = ""%2""" "Option %1 = "" %2 """ Optie %1 = %2 Option %1 = %2 Optie '%1' heeft waarde '%2' en kan niet worden bewerkt. Option '%1 ' has value '%2 ' and cannot be edited . Optie (wml) Option ( wml ) Optie 1 Option 1 Optie 1 kiezen Choose Option 1 Optie 1: Option 1 : Optie 2 Option 2 Optie 2 kiezen Choose Option 2 Optie 2: Option 2 : Optie 3 Option 3 Optie 3 kiezen Choose Option 3 Optie 3: Option 3 : Optie 4 Option 4 Optie 4: Option 4 : "Optie '--auto' is gebruikt, maar er is geen uitvoerbestand opgegeven." "Option --auto used , but no output file specified ." Optie '--auto' is genegeerd voor mappenvergelijking. Option --auto ignored for directory comparison . Optie bewerken Edit Option "Optie die een lijst geeft van beschikbare codecs en u laat kiezen welke te gebruiken voor het decoderen van de video. Automatisch is de aanbevolen keuze, het laat het aan MPlayer over automatisch de keuze maken. Als u aan MPlayer wilt vertellen welke specifieke codec te gebruiken voor een gegeven bestand of videostroom dan stelt u deze optie in in 'Bestandseigenschappen'." "Option that lists available codecs and lets you choose the one to be used for decoding video . Auto is the recommended choice , it lets MPlayer decide which codec to use automatically . If you need to tell MPlayer to use a particular codec for a given file or stream , set this option in File Properties ." "Optie die een opsomming geeft van de beschikbare codecs. U kunt de codec uitkiezen die u voor dit bestand wilt gebruiken. Standaard gebruikt de optie uit de instellingen van KPlayer, Auto laat MPlayer bepalen welke codec gebruikt dient te worden." "Option that lists available codecs and lets you choose the one to be used for this file . Default uses the option from KPlayer Settings , Auto lets MPlayer decide which codec to use automatically ." "Optie om aan te geven of dit een afspeellijst is of niet. Auto bepaalt dit automatisch aan de hand van de extensie. Als de autodetectie het fout heeft, dan zal MPlayer het bestand niet kunnen afspelen. U kunt dan deze optie zelf correct instellen." "Option to choose whether this is a playlist file or not . Auto determines that automatically based on extension . If autodetection gets it wrong , MPlayer will fail to play the file , and you will then have to set this option correctly ." Optie om automatisch ondertitels te laden voor dit bestand. Standaard worden de opties gebruikt uit de ondertitelpagina in KPlayer-instellingen. Option to automatically load subtitles for this file . Default uses options from Subtitles page in KPlayer Settings . Optie om de audiomodus te kiezen die van het apparaat verzocht zal worden Option to choose the audio mode to request from the device . Optie om de beschikbare kanalen aan de hand van uw locatie te kiezen. Option to choose the available channels according to your location . Optie om de breedte van het gebied voor ondertitels te specificeren in het percentage van de videobreedte. "Option to specify the width of the subtitle area , as a percentage of the video width ." Optie om de codering van het ondertitelbestand op te geven. Option to specify the encoding of the subtitle file . Optie om de frame-snelheid van het ondertitelbestand op te geven. Option to specify the frame rate of the subtitle file . Optie om de invoer-id van de geluidskaart op te geven om te gebruiken voor het verkrijgen van geluid. Option to specify the audio card input ID to use for capturing audio . Optie om de lengte van de ondertiteltekst te specificeren. Option to specify the size of subtitle text . Optie om de omlijning van het lettertype voor het weergeven van ondertitels en andere OSD-tekst te specificeren. Option to specify the outline of the font for displaying subtitles and other OSD text . Optie om de verticale positie van ondertitels in te stellen. Standaard wordt dezelfde positie gebruikt als voor andere titels. Een gemakkelijke manier om deze eigenschap in te stellen is door sneltoetsen te gebruiken voor de commando's voor ondertitelposities in het menu voor Player/Ondertitels terwijl de Shift-toets blijft ingedrukt. Option to set vertical position of subtitles . Default will use the same subtitle position as for other files . An easy way to set this property is by using keyboard shortcuts for subtitle position commands on Player/ Subtitles menu while holding Shift down . Optie om de vertraging van het geluid in te stellen ten opzichte van het beeld voor dit bestand. Standaard wordt het geluid zonder vertraging afgespeeld. Een gemakkelijkere manier om deze optie in te stellen is met behulp van sneltoetsen voor de geluidsvertraagcommando's in het menu Afspeler/Audio. In de standaardconfiguratie zal KPlayer automatisch deze wijzigingen in deze eigenschap opslaan. Option to set delay of sound relative to video for this file . By default sound is played without delay . An easier way to set this option is by using keyboard shortcuts for Audio Delay commands on Player/ Audio menu . In the default configuration KPlayer will automatically store those changes in this property . Optie om de videobeeldverhouding te handhaven bij het herstellen van het KPlayer-venster. Standaard wordt de beeldverhouding niet gewijzigd voor dit bestand. Het is gemakkelijker om deze eigenschap in te stellen door te klikken op de 'Handhaaf beeldverhouding' in de hoofdmenubalk van KPlayer terwijl de Shift-toets blijft ingedrukt. Option to maintain video aspect when resizing the KPlayer window . Default leaves the maintain aspect option unchanged for this file . It is easier to set this property by clicking the Maintain Aspect button on the main KPlayer toolbar while holding the Shift key down . Optie om de videonorm te specificeren die het apparaat zou moeten leveren. Option to specify the video norm to request from the device . Optie om een beschrijvende naam voor het apparaat te geven. De naam zal worden weergegeven in de multimediabibliotheek en in het menu. Option to give a descriptive name for the device . The name will be displayed in the multimedia library and on the menu . Optie om het adres van het bestand op te geven dat de lijst met beschikbare kanalen bevat. Option to specify the path to the file containing the list of available channels . Optie om het invoerstuurprogramma te kiezen. Option to choose the input driver . Optie om het pad naar het apparaatknooppunt (device node) op te geven. Option to specify the path to the device node . Optie om het systeem en apparaat voor het digitaliseren van het geluid op te geven. Option to specify the audio capture system and device . Optie om het type van het externe ondertitelbestand te specificeren. Het is gebruikerlijk om KPlayer het type automatisch te laten bepalen. Een uitzondering is als u een VobSub .sub bestand specificeert in het externe padveld. In dat geval moet u hier de VobSub-optie selecteren. Option to specify the type of the external subtitle file . Usually you can let KPlayer determine the type automatically . One exception is when you specify a VobSub . sub file in the external path field . In that case you have to select the VobSub option here . Optie om het vereiste uitvoerformaat van het apparaat te specificeren. Option to specify the output format to request from the device . "Optie om het volumeniveau voor dit bestand aan te passen. Standaard wordt hetzelfde volume voor alle bestanden gebruikt. Stel Tot in om het niveau aan te passen aan het opgegeven niveau, Optellen en Aftrekken verhogen en verlagen het niveau respectievelijk met de opgegeven hoeveelheid. Deze optie is het gemakkelijkst in te stellen door de volumeregelaar te bewegen terwijl u de Shift-toets hebt ingedrukt." "Option to adjust sound volume level for this file . Default uses the same volume as for other files , Set To adjusts volume to the given level , Add and Subtract turn volume up and down respectively by the given amount . It is easier to set this option by moving volume slider while having Shift key pressed ." Optie om IRC-kleurfiltering in te schakelen Option to enable IRC color filtering "Optie om te bepalen waar het geluid vandaan komt. Selecteer deze optie als uw tv-kaart via een kabel is verbonden met een geluidskaart. Als deze optie niet is geselecteerd, dan komt het geluid samen met het beeld van de tv-kaart." "Option to choose specify where audio comes from . Select this option if your TV card is connected with a cable to a sound card . When this option is not selected , audio comes along with video from the TV card ." Optie om te kiezen uit het starten van dit bestand in een gemaximaliseerd of normaal venster. Standaard verandert de vensterstatus van dit bestand niet. Als de volledig scherm optie ook is ingesteld dan heeft dat voorrang. Het is gemakkelijker om deze eigenschap in te stellen door het maximaliseren of herstellen van het KPlayer-venster terwijl de Shift-toets blijft ingedrukt. "Option to choose whether to start playing this file in a maximized or normal window . Default does not change the window state for this file . If the full screen option is also set , it will take precedence . It is easier to set this property by maximizing or restoring the KPlayer window while holding the Shift key down ." Optie onveilig voor samenvoeging Option Unsafe for Merging Optie toevoegen Add option Optie toevoegen... Add Option ... Optie type Type Flags Optie voor anoniem aanmelden controleren Check for anonymous login Optie voor het instellen van de initiële beeldgrootte en -verhouding. Automatisch kiest de initiële beeldgrootte op basis van de optie minimale videobreedte in de Kplayer-instellingen. Weergavegrootte staat u toe een specifieke grootte in te stellen en beeldverhouding instellen laat u een specifieke beeldverhouding instellen. Het is gemakkelijker deze eigenschap in te stellen door het KPlayer-venster in grootte te wijzigen of een grootte of beeldverhouding te kiezen in het menu Beeld met ingedrukte Shift-toets. "Option to set initial video display size or aspect . Auto will choose the initial display size based on the Minimum Initial Video Width option in KPlayer Settings . Set Size allows you to set a specific size , and Set Aspect lets you set a specific aspect . It is easier to set this property by resizing KPlayer window or choosing a size or aspect option from View menu while holding the Shift key down ." Optie voor het kiezen van de ondertiteltrack. Option to choose the subtitle track to play . "Optie voor het specificeren van het videoschaalsysteem met software schalen. Met software schalen eist een behoorlijke hoeveelheid systeembronnen, dus als u hier niet genoeg van hebt en softwareschalen levert u geen betere beeldkwaliteit, dan zou u videouitvoer moeten kiezen die hardwareschalen gebruikt." "Option to specify the video scaler to be used when doing software scaling . Software scaling consumes considerable amount of system resources , so unless you have plenty of them and software scaling gives you better image quality , you should choose a video output above that uses hardware scaling ." Optie voor het spelen van dit bestand in een volledig scherm. Standaard verandert de vensterstatus niet voor dit bestand. Het is gemakkelijker om deze eigenschap in te stellen door naar volledig scherm te schakelen of het KPlayer-venster te herstellen terwijl de Shift-toets blijft ingedrukt. Option to choose whether to start playing this file in a full screen window . Default does not change the window state for this file . It is easier to set this property by switching to full screen or restoring KPlayer window while holding the Shift key down . Optie waarmee u het type apparaat kunt kiezen. Option that lets you choose the type of the device . Optie: Option : Optie@title:column value for option Option Optiegroep (wml) Option Group ( wml ) OptieQShortcut Option Opties Options OPTIES OPTIONS Opties Options opties options Opties - 3D-parameters Options - 3D Parameters Opties - Lettertype x-as Options - X-Axis Font Opties - Lettertypen Options - Fonts Opties - Titel Options - Title Opties >> Options >> Opties < Options < Opties Automatisch afsluiten Options Auto Shutdown Mode opties Automatisch verbreken OptionsAuto-Paste Mode Opties Bericht ondertekenen Options Sign Message Opties Bericht versleutelen Options Encrypt Message Opties betreffende databaseservers: Options related to database servers : Opties betreffende het openen van objecten binnen een project: Options related to opening objects within a project : Opties Codering instellen Options Set Encoding Opties Cryptografisch berichtformaat Options Select Cryptographic Message Format Opties Datumnavigator: Date Navigator options : Opties door gebruiker te wijzigen: User-modifiable Options: Opties E-mail verzenden Options Send Email "Opties en de recente-bestandenlijst worden opgeslagen als u het programma afsluit, en opnieuw ingelezen als u het start. (Instellingen -> KDiff3 instellen...)" "Options and the recent-file-list will be saved when you exit the program , and reloaded when you start it . ( Menu Settings- > Configure kdiff3 ; ... )" Opties en gebruikersvoorkeuren voor xsldbg van schijf laden Load the xsldbg 's options and user preferences from disk Opties Expert Options Expert Mode Opties gebaseerd op historie History-based settings Opties geldig voor hele projecten: Options related to entire projects : "opties heeft voor het accentueren of verbergen van wijzigingen in witruimte of commentaar," "has options to highlight or hide changes in white-space or comments ," Opties HTML-werkbalk Settings Show HTML Toolbar "Opties kunnen worden per item, per groep items of per bestand worden beheerd." "Options can be controlled either on a per entry basis, per group of entries or on a file by file basis." Opties Laatste map gebruiken Options Use-Last-Folder Mode Opties Maandweergave: Month view options : Opties netwerkroute Network Route Options Opties nieuwe account New Account Options Opties Nieuwsartikel verzenden Options Send News-Article Opties Offline Settings Configure kget; Opties om de afhandeling van ongewenste e-mailberichten te verfijnen Options to fine-tune the handling of spam messages Opties om de afhandeling van virusberichten te verfijnen Options to fine-tune the handling of virus messages Opties Ontvangst- en gelezenbevestiging verzoeken Options Request Disposition Notification "Opties op de commandoregel, MIME-type" "command line options , MIME type" Opties Opmaak (HTML) Options Formatting ( HTML ) Opties opslaan@action Save Options Opties Regelafbreking Options Word Wrap Opties Takenoverzicht: To-do view options : Opties Tekenset instellen Options Set Charset Opties tonen Show options Opties tonen >> Show Options > > Opties tonen/verbergen@info:tooltip Show/ Hide Options Opties Urgent Options Urgent Opties van de assistent: Class options : Opties van Qt en KDE: The Qt and kde options : Opties verbergen < Defaults Opties virtueel IP-netwerk Network Virtual IP Options "Opties voor ""Standaardprofiel gebruiken"" zijn nu uitgeschakeld." Use of default profile options will be disabled now . Opties voor %1 %1 Options Opties voor afbeeldingeffecten Image Effect Options Opties voor afbeeldingkleuring Image Coloring Options Opties voor afbeeldingopslag Image Storage Options Opties voor afbeeldingsbestandsformaat Image File Format Options Opties voor afmetingen wijzigen Resizing Options Opties voor afspeellijstvenster Playlist-Window Options Opties voor Agendaweergave: Agenda view options : Opties voor automatisch opslaan Autosave options Opties voor Bank Institution options Opties voor batch-uitpakken: Options for batch extraction: Opties voor bestanden toevoegen Options for adding files Opties voor bestandshernoemingwarning about mass file rename File Renamer Options Opties voor controle op verbindingsstatus Options for connection status check Opties voor databaseserver (%1) Database Server Options ( %1 ) Opties voor de Achtergrond Tile selector Opties voor de itemweergave Item Drawing Options Opties voor de kubus van Rubik Rubik's Cube Options Opties voor de presentatiemodus Options for Presentation Mode Opties voor de splitsing Split Options Opties voor de standaard taaltitel Default Language Caption Options Opties voor de Stenen Board Layout selector Opties voor de zoekopdracht Query Options Opties voor Engelse overeenkomsten Options for Matching English Opties voor foutopsporing Debugging options Opties voor GPG versleuteling GPG encryption settings Opties voor groottewijziging Image-Resize Options Opties voor hernoemen Renaming Options Opties voor hernoemen van bestanden File Renaming Options Opties voor het e-mailen van afbeeldingen Email Images Options Opties voor het filteren van afbeeldingenimage filter Image Filtering Options Opties voor het omranden van afbeeldingen Images Bordering Options Opties voor het omzetten van afbeeldingen Image Conversion Options Opties voor het opnieuw comprimeren Recompression Options Opties voor het opnieuw comprimerenimage compression Image Recompression Options Opties voor het putten Putting Options Opties voor het tijdbereik voor de herhalingen van deze activiteit of taak.@action:button Options concerning the time range during which this event or to-do should recur . Opties voor het type herhaling voor deze activiteit of taak.@action:button Options concerning the type of recurrence this event or to-do should have . Opties voor het vergelijken en samenvoegen van mappen Options for Comparing and Merging Directories Opties voor het wijzigen van de afbeeldinggrootte Image Resizing Options Opties voor IMAP-gegevensbronmap IMAP Resource Folder Options Opties voor kanaalweergave... Channel View Options ... Opties voor KChart KChart Options "Opties voor kleine bedrijven (Klanten, Facturen, etc.)" "Small Business Features ( Customers , Invoices , etc. )" Opties voor KmPlot KmPlot Options Opties voor mapweergave Folder View Options Opties voor opstartmap Startup Folder Options Opties voor pictogramweergave Icon-View Options Opties voor publicatieAs in accessible for people Publication Options Opties voor receptimport en -export Recipe Import and Export Options Opties voor SMS-Send SMSSend Options Opties voor soft-proofing Soft Proofing Options Opties voor soft-proofing... Soft Proofing Options ... Opties voor spellingcontrole Spell checking Options Opties voor sterrenbeeldnamen Constellation Name Options Opties voor tags Tag options Opties voor tapestation Tape Drive Options Opties voor tekstinvoercomponentThe suffix of 'Delete unused meta-information after' Editor Component Options Opties voor tekst-naar-spraak instellen Configure Text-To-Speech options Opties voor tijdlijnen Timelines Options Opties voor uploaden Upload Options Opties voor voortgangsgrafiek Progress Chart Options Opties voor wijzigen van grootte Resize Options Opties voor wisselen van modus Mode Change Options "Opties, in een lijst van variabelen" "App options , in a variablelist" Opties... Options ... Opties: Options : Opties@option:check Options OptiesQSoftKeyManager Options OptiesSoftware Options Optiesthe language that is shown to the user in a test Options Optimale breedte Optimal width Optimale grootte voor asynchrone aanvragen Optimum asynchronous request size Optimalisatie Optimization "Optimalisaties behouden (de vlaggen -O[1-9]? niet verwijderen, standaard gebeurt dit wel)." Keep optimisations ( do not remove -O[1-9 ] ? flags which are removed by default ) . Optimaliseren Optimize Optimaliserenthe result will be artificially smoothed to hide jpeg artefacts Optimize optimistisch optimistic Optimistisch Optimistic Optimistisch (Dur) Optimistic ( Dur ) Optimistisch tijdsduur: %1 Optimistic duration : %1 Optimistisch. Optimistic . Optimistisch: Optimistic : Optimistische inspanning: %1 Optimistic effort : %1 Optimistische schatting Optimistic estimate Optimistische schatting: Optimistic estimate : Optimistische schatting: %1 Optimistic estimate : %1 Optimum Power Calibration is mislukt. Optimum Power Calibration failed . Optional Optional optioneel optional Optioneel Optional Optioneel kan k3b; gebruik maken van deze bibliotheken: Optionally k3b ; can make use of all these libraries : Optioneel kunt u op het tabblad Ondertekening uw ondertekening aangeven. Dit is een korte tekst die automatisch onder uw berichten kan komen te staan. Dit heeft overigens niets van doen met de digitale ondertekening. "Optionally , go to the Signature tab and enter your signature . This is a short text that will be automatically appended to all your messages . It has nothing to do with digital signatures ." "Optioneel URL -adres om door te geven <desktopfile>, bij gebruik van --service" "Optional URL to pass <desktopfile>, when using --service" "Optioneel. Dit commando wordt na de verbindingsopbouw naar de server gestuurd. Voorbeeld: /msg NickServ IDENTIFY konvirocks. Dit voorbeeld is voor het Freenode-netwerk. Dit netwerk vereist dat gebruikers hun schermnaam met een wachtwoord registreren tijdens het verbinden. konvirocks is in dit geval het wachtwoord voor de schermnaam die in deze identiteit is opgegeven. U kunt meerdere commando's invoeren, door ze met komma's van elkaar te scheiden." "Optional . This command will be sent to the server after connecting . Example : / msg NickServ IDENTIFY konvirocks . This example is for the freenode network , which requires users to register their nickname with a password and login when connecting . konvirocks is the password for the nickname given in Identity . You may enter more than one command by separating them with semicolons ." "Optioneel. Dit commando zal naar de server verzonden worden nadat er een verbinding is gemaakt. Voorbeeld: /msg NickServ IDENTIFY konvirocks. Dit voorbeeld geldt voor het Freenode-netwerk, dat vereist dat gebruikers hun schermnaam registreren aan de hand van een wachtwoord bij het verbinden." "Optional . This command will be sent to the server after connecting . Example : / msg NickServ IDENTIFY konvirocks . This example is for the freenode network , which requires users to register their nickname ; with a password and login when connecting . konvirocks is the password for the nickname ; given in Identity . You may enter more than one command by separating them with semicolons ." Optioneel. Dit is de lijst met de kanalen waaraan u automatisch zult deelnemen als Konversation verbinding met een server heeft gemaakt. Laat dit leeg als u niet automatisch wilt deelnemen aan een kanaal. Optional . This is a list of the channels that will be automatically joined once Konversation has connected to a server . You may leave this blank if you wish to not automatically join any channels . Optioneel. Dit is de lijst met kanalen die automatisch geopend worden zodra konversation; een verbinding met de server heeft gelegd. U kunt dit veld ook leeg laten wanneer u dat niet wenst. Optional . This is a list of the channels that will be automatically joined once konversation ; has connected to a server . You may leave this blank if you wish to not automatically join any channels . Optioneel. Wanneer u hier iets invult worden alle netwerken onder dezelfde Groep gegroepeerd in de Serverlijst. "Optional . If you enter something here , all the Network s with the same Group will be listed together in the Server List screen ." Optioneel: Optional : "Optioneel: De voorkeur voor de mirror, 1 laagst 100 hoogst." "Optional: The preference of the mirror, 1 lowest 100 highest." Optionele afbeeldingnamen/URL-adressen om te tonen Optional image filenames/ urls to show Optionele afsluitende tags weglaten Omit optional end tags Optionele argumenten voor de toe te voegen applet Optional arguments of the applet to add Optionele argumenten voor de toe te voegen applet Optional arguments for the applet to add Optionele beveiliging Optional Security Optionele bron Optional Source Optionele deelnemer@item non-participant copied for information Optional Participant Optionele disk Optional Disk Optionele duplex-unit Optional Duplex Unit Optionele enveloplade Optional Envelope Feeder Optionele gegevens: Optional data: Optionele instellingen Optional Settings Optionele invoer Optional Feeder Optionele komponenten: Optional components : Optionele lage lade Optional Lower Tray Optionele locatie van een bestand dat de ondertiteling van bovenstaand URL-adres bevat. Optional location of a file containing the subtitles of the URL above "Optionele naam van schermbeveiliging, gebruikt in meldingen" Optional screen saver name used in messages Optionele onderste cassette Optional Lower Cassette Optionele parameter voor de gekozen omgeving. Optional parameter for the chosen environment . Optionele tags automatisch sluiten Auto-close optional tags "Optionele tags automatisch sluiten: als dit ingeschakeld is, worden tags waarvoor de sluittag optioneel is automatisch gesloten zodra de gt; die de tag sluit ingevoerd wordt." "Auto-close optional tags : if checked , tags for which closing tag is option will be automatically closed once the tag closing gt ; is entered ." Optionele TLS-instellingen Optional TLS Settings Optionele universele invoer Optional Multi-Feeder Optionele werkbladen om te ladenUnits Optional worksheet files to load Options Options options options Optisch apparaat Optical Drive Optisch apparaatStorage Volume device type Optical Drive OptischAdvanced URLs: description or category Optical Optische schijf OpticalDisc Optische schijfCamera device type Optical Disc Optische schijven Optical Disks Optreden als organisator bij groepsplanning Acting as Organizer in Group Scheduling Optrekkende ijsmistweather forecast Ice fog dissipating Optrekkende mistweather forecast Fog dissipating Opvoeding Parenting Opvoedkundige en onderhoudende programma's voor de jongere gebruikers van kde;. Educational and entertaining applications for kde ; 's younger users . Opvraaginterval Polling interval opvragen van de mogelijkheden van de serverrequest type query the server's capabilities Opvragen van FITS-koppen. FITS header query . Opvragen van PhotoSet-informatie uit %1 is mislukt. %2 Failed to Fetch Photoset information from %1 . %2 OpvragenThe transaction state Querying Opvullen Flood Fill Opvullen gebruiken Use fill Opvullen: Ungroup Objects Opvullen:default fill color button Fill : Opvulling Padding Opvulling... Fill ... Opvulling: Fill : Opvulling: Fill : Opwaaiend stofweather forecast Blowing Dust Opwaaiend zandweather forecast Blowing Sand Opwaaiend zeewater Spray "Opwaardeer uw ALSA-bibliotheken en hulpprogramma's naar de nieuwste versie, of gebruik OSS of OSS-emulatie." "Upgrade your ALSA libs and utils to the latest version , or use OSS , or OSS emulation ." Opwaardeerdetails opgehaald GetUpdateDetail opwaardeerinterval (s) update interval ( s ) Opwaardeerprogramma voor de onderdelendatabase van Klotz Part database updater for Klotz Opwaarderen Updating Opwaarderen is vereistHTTP error Upgrade required Opwaarderen van %1 naar %2 kan verlies van precisie betekenen. Promoting %1 to %2 may cause loss of precision. Opwaarderen van bron zal gebruikergegevens overschrijven Updating from source should overwrite user data Opwaardering naar KDE 4 en ondersteuning vooor SVG-illustraties. Upgrade to KDE4 and SVG artwork support. Opwaardering nu starten Start upgrade now Opwaardering van de distributie gereed. Distribution upgrade complete . Opwaardering van distributie beschikbaar No distribution upgrade data is available Opwaarderingen GetUpdates Opwaarderingen opgehaald Got updates Opwaarderingen tonen Show updates Opwaarderingen van de distributie opgehaald Got distribution upgrades Opwaarderingen worden automatisch geïnstalleerd. Updates are being automatically installed . Opwaarderingen worden geïnstalleerdName Updates are being installed Opwaardse schelpen Shells upward Opzetten van de telescoop Telescope Setup Opzetten van een gegevensverbinding is mislukt (%1). Failed to establish a data connection ( %1 . ) Opzetten van een gegevensverbinding met %1:%2... Establishing data connection with %1 : %2 ... Opzetten van een SSH-verbinding is mislukt (foutcode %1). Unable to establish SSH connection ( error code %1 . ) Opzetten van een SSH-verbinding is mislukt. Unable to establish SSH connection . Opzoeken Query Opzoeken in CDDB CDDB Lookup Opzoeken in KMail Locate in KMail Opzoeken in woordenboekOpen Link context menu item Look Up In Dictionary Opzoeken van hostnaam Hostname lookups opzoeken van naam misluktSocket error code AddressInUse name lookup has failed Opzoeken van openVPN-cipher is mislukt@item::inlist Default openvpn cipher item OpenVPN cipher lookup failed Opzoeken... Lookup ... Opzoeken: Lookup: Opzoeken: %1 Lookup: %1 Opzoekvector Lookup vector Opzoekwaarde Lookup value OQTPlayerName OQTPlayer or of or OR(INT2BOOL(1); onwaar) geeft waar terug OR(INT2BOOL(1 ) ; false ) returns true OR(Onwaar;Onwaar;Onwaar) geeft Onwaar terug OR(false ; false ; false ) returns False OR(Waar;Onwaar) geeft Waar terug OR(true ; false ) returns True OR(Waarde;Waarde;...) OR(value ; value ; ... ) OracleComment Oracle Oradearomania.kgm Oradea Ora-exportfilter voor KritaName Krita ora Export Filter Ora-importfilter voor KritaName Krita ora Import Filter Oral Timocin Oral Timocin Oralkazakhstan.kgm Oral Oranalgeria.kgm Oran OranCity in Algeria Oran Orange ParkCity in Florida USA Orange Park Orange Walk Districtbelize.kgm Orange Walk District Orange Walk Townbelize.kgm Orange Walk Town OrangeburgCity in South Carolina USA Orangeburg OrangeCity in Venezuela Orange Orangewaters_world-class.kgm Orange Oranje Orange oranje orange Oranje:nbsp;staat Orange : nbsp ; State oranje1color orange1 oranje2color orange2 oranje3color orange3 oranje4color orange4 oranjecolor orange Oranjefilter Orange Filter Oranjerood1color OrangeRed1 Oranjerood2color OrangeRed2 Oranjerood3color OrangeRed3 Oranjerood4color OrangeRed4 Oranjeroodcolor OrangeRed Oranjestadcaribbean.kgm Oranjestad Oranje-Vrijstaatsouth_africa.kgm Free State Orbitaal verval Orbital decay Orbitaal: Convert to : Orca Schermlezer Orca Screen Reader Orca-spraak Orca Speech orchidee4color orchid4 orchideepaars1color orchid1 orchideepaars2color orchid2 orchideepaars3color orchid3 orchideepaarscolor orchid Orde van de functie Order of the function OrdeDescription Moth Ordenen Order by Ordenen op: Order by: Ordenen... Organize ... Ordening verbreken Break Layout Ordening: Arrangement: orderedlist orderedlist Ordibehesht Ordibehesht Ordinoandorra.kgm Ordino OrdKhordad short Ord Ordubadazerbaijan.kgm Ordubad Orduturkey.kgm Ordu Örebro (graafschap)sweden.kgm Örebro County Örebrosweden.kgm Örebro OregonRegion/state in USA Oregon Oregonusa.kgm Oregon OrelCity in Central Region Russia Orel Orellanaecuador.kgm Orellana OremCity in Utah USA Orem OrenburgCity in Volga Region Russia Orenburg Orenburgrussia_subjects.kgm Orenburg OrenseCity in Spain Orense ORF ORF ORFEUSAdvanced URLs: description or category ORFEUS org org Org Rel Info Org Aff Info Orgad Shaneh Orgad Shaneh Organisatie Organization Organisatie buiten de overheid Non-Government Organization Organisatie Dit veld bevat de naam van de organisatie die u wilt laten vermelden in de kop van de berichten die u verzendt. Gewoonlijk wordt dit veld leeg gelaten. Organization This field should have the name of your organization if you would like it to be shown in the email header that is sent out . It is safe ( and normal ) to leave this blank . Organisatie- relatieinformatie Organization Affiliation Information Organisatie: Organization: Organisatie: Organization: Organisatiecollection of article headers Organization Organisatiejob title Organization Organisatieonderdeel Organizational Unit Organisatieonderdeel/groep: Organizational unit/group: Organisatieonderdeel: Organizational unit: Organisatietype Organization Type Organisator: Organizer : Organisator: %1@label Organizer : %1 Organiseer als: Organize by : Organiseer uw leven!@item:intext Get Organized ! organizer organizer Organizer Organizer Organizer met een D-Bus-interfaceName Organizer with a D-Bus interface Organizer: Organizer: Organizer: %1 Organizer: %1 Orgel met tongenregister Reed Organ Orgineel-datum en tijd Original date and time Orgineel-sub-seconde Original sub-second Orhonmongolia.kgm Orhon Oriental Mindorophilippines.kgm Oriental Mindoro Oriëntatie Orientation Oriëntatie Orientation Oriëntatie (graden tegen de klok in) Orientation (degrees counterclockwise) Oriëntatie op de bronPhonon::MMF::EffectFactory Source Orientation Oriëntatie van de lineaal Orientation of the ruler Oriëntatie van schuifregelaar: Slider orientation: Oriëntatie: The number of files remembered in the file open dialog and in the recent files menu item . Oriëntatie:Position of the screen Orientation: Oriëntatie@label Orientation OriëntatieChecked checkbox Orientation OriëntatieFind pictures with any orientation / landscape / portrait orientation... Orientation Oriëntatie-tag instellen op normaal na draaien/spiegelen. Set orientation tag to normal after rotate/ flip . Oriëntatietoolbar position string Orientation OriëntatieTurn Kruler North Orientation Originaliteit Originality Origine Origin Origineel Original origineel original Origineel bedrag=%1 (%2 %) Original amount=%1 ( %2 % ) Origineel bericht aanhalen: Quote original message : Origineel concept en tekenwerk Original concept and artwork Origineel verwijderen Remove original Origineel: Original : Origineel: %1 Original : %1 Origineel: %1Aangepast: %2 Original : %1 Adjusted : %2 Origineel: nvpAfbeelding zal worden overgeslagen Original : N/ A Image will be skipped Origineel@item Original "OrigineelThe name of the second, third ... language/column of vocabulary, if we have to guess it." Original Originele afbeelding gebruiken Use original image Originele afbeeldinggrootte behouden Keep original image size Originele auteur Original author Originele auteur en huidige onderhouder Original author and current maintainer originele auteur en onderhouder original author and maintainer "Originele auteur, onderhoud gedurende lange tijd, ontwerp en veel programmacode." "Original author , long time maintainer , design and lots of code ." Originele beeldverhouding behouden Retain original aspect ratio Originele berichten worden na x dagen van de server verwijderd The original message is deleted from the server after x days Originele bestanden kopiëren Copy original files Originele bestandsnaam Original filename "Originele bestandsnaam, in kleine letters" "Original filename, in lower case" Originele bronmap gebruiken en naam automatisch genereren "Use initial source dir, generate name automatically" Originele documentatie door Thad.McGinnis; Thad.McGinnis.mail; Original documentation by Thad.McGinnis; Thad.McGinnis.mail; Originele en geschreven gegevens met elkaar vergelijken Compare original with written data Originele extensie Original extension "Originele extensie, in kleine letters" "Original extension, in lower case" Originele grootte Original Size Originele grootte (berekenen van scanresolutie) Original size ( calculate from scan resolution ) Originele grootte herstellen Restore Original Size Originele helderheid terugzettencolor context: saturation of the color Restore original brightness Originele implementatie Original implementation Originele interfacecode voor LIRC Original LIRC interface code Originele koppeling volgen Follow original link Originele laag tonen Show original layer Originele naam toevoegen Add original file name Originele tekenreeks Dit deel van het venster toont de originele tekst van de nu getoonde tekenreeks.@title:tab Original String This part of the window shows the original message of the currently displayed entry. Originele tekenset behouden bij beantwoorden en doorsturen (indien mogelijk) Account Name Originele tekst ophalen (niet heropgemaakt) Get Original Text ( not re-wrapped ) Originele verzadiging terugzetten Restore original saturation originele VNC-encoders en -protocolontwerp original VNC encoders and protocol design OrilliaCity in Ontario Canada Orillia Orinocowaters_world-class.kgm Orinoco Orion Atlas Orion Atlas ORIONConstellation name (optional) ORION Orissaindia.kgm Orissa Oristanoitalyprovince.kgm Oristano Oriya Oriya Oriya (India) Oriya ( India ) OriyaKCharselect unicode block name Oriya OriyaName Oriya OriyaQFontDatabase Oriya Orkaan Hurricane Orkestharp Orchestral Harp Orkestinzet Orchestra Hit Orkneygreat-britain_counties.kgm Orkney OrlandoCity in Florida USA Orlando OrleansCity in Lolland Denmark Orleans Orléansfrance_regions.kgm Orléans Ornefrance.kgm Orne OroborusComment Oroborus Orocovispuertorico.kgm Orocovis OromoName Oromo Oroomieh Meeriran.kgm Oroomieh Lake Oroomiehiran.kgm Oroomieh Oroquieta stadphilippines.kgm Oroquieta City OrStencils Or Orthogonaal Orthogonal Orthografisch Orthographic Orthografische 3D Orthographic 3D Orthografische 4D Orthographic 4D Orthographisch Orthographic OrthographischMap projection method Orthographic Orurobolivia.kgm Oruro Orville Bennett Orville Bennett Orville.Bennett.mail; Orville.Bennett.mail; Orville.Bennett; Orville.Bennett; Orville.Bennett; Orville.Bennett.mail; Orville.Bennett; Orville.Bennett.mail; Oryolrussia_subjects.kgm Oryol Os Ox OS OS OS niveau: OS level: OS/2 OS/2 OS/2 stijl uitgebreide attributen ondersteuning OS/2 style extended attributes support OS/390 OS/390 OS: OS : OS2-stuurprogrammamap: OS2 driver map: OsakaCity in Japan Osaka Osakajapan.kgm Osaka OsborneCity in Kansas USA Osborne OSConstellation name (optional) OX Osculerende cirkel Osculating Circle Osculerende cirkel in dit punt Osculating circle at this point Osculerende cirkel van deze kromme Osculating circle of this curve Osculerende cirkel van een kromme in een punt Osculating circle of a curve at a point OSD OSD osd Deinterlacing Off osd message Deinterlacing On OSD uitlijnen op Align OSD to OSD verbergen Hide OSD OSD-bericht tonen Show OSD Message OSD-lettertype: OSD font : OSD-scherm OSD screen OSD-voorbeeld - sleep naar juiste positie On-Screen-Display preview Drag to reposition OSD-voorbeeld - slepen om te verplaatsen OSD Preview - drag to reposition Osei-providerName Osei Provider Osh stadlatvia.kgm Osh city OshkoshCity in Wisconsin USA Oshkosh Oshkyrgyzstan.kgm Osh OsijekCity in Croatia Osijek OskarComment Oskar Öskemenkazakhstan.kgm Öskemen OsloCity in Norway Oslo Osloworld.kgm Oslo Osmaans Osmanya Osmaniyeturkey.kgm Osmaniye Osm-bestand downloaden Download Osm File Osm-bestand inlezen Load Osm File Osm-bestand ophalen voor geselecteerd gebied Download Osm File for selected area Osmium Osmium OsnabrückCity in Germany Osnabrück Osonacatalonia_comarques.kgm Osona OSoutheast E OsoyoosCity in British Columbia Canada Osoyoos OSS OSS OSS Mixer-pluginComment OSS Mixer Plugin "OSS standaarduitvoerThis string is only shown when the KDE runtime is broken. The technical term 'Platform Plugin' might help users to find a solution, so it might make sense to leave that term untranslated." OSS default output OSS-apparaten tonen show OSS devices OSSENHOEDERConstellation name (optional) BOOTES OssetischName Ossetian Östergötland (graafschap)sweden.kgm Östergötland County Östersundswitzerland.kgm Östersund Østfoldnorway.kgm Østfold ostheimm@users.berlios.de ostheimm@users . berlios . de Ostravaczech.kgm Ostrava Ostrobothniëfinland_regions.kgm Ostrobothnia Osvaldo Stark Osvaldo Stark Osvaldo.Stark; Osvaldo.Stark.mail; Michael . Haertjens ; Michael . Haertjens . mail ; Oswald Buddenhagen Oswald Buddenhagen Oswald.Buddenhagen; Oswald . Buddenhagen ; Oswald.Buddenhagen; Oswald.Buddenhagen.mail; Oswald . Buddenhagen ; Oswald . Buddenhagen . mail ; Otagonew-zealand.kgm Otago otpCalc-code otpCalc code OtrantoCity in Italy Otranto Otrantoitalyprovince.kgm Taranto OTR-beleid@item:inmenu Use the default encryption mode specified in settings dialog OTR Policy OTR-instellingen OTR Settings OTRName OTR OTR-pluginvoorkeuren OTR Plugin Preferences OTR-sessie beëindigd. Opmerking: de conversatie is nu onveilig. OTR Session ended. Note that the conversation is now insecure. OTR-sessie beëindigen End OTR Session OTR-sessie starten Start OTR Session OTR-sessie vernieuwen@item:inmenu Refresh OTR Session OTR-sessie wordt beëindigd. Terminating OTR session. OTR-verbinding is met succes vernieuwd. OTR connection refreshed successfully. OTR-versleuteling OTR Encryption Otsujapan.kgm Otsu OttawaCity in Ontario Canada Ottawa Ottawaworld.kgm Ottawa Otto Bruggeman Otto Bruggeman "Otto Bruggeman - 2001,Rinse de Vries - 2001 t/m 2008,Wilbert Berendsen - 2003,Bram Schoenmakers - 2004 t/m 2007,Tom Albers - 2004,Marout Yasuo Borms - 2005,Kristof Bal - 2008,Freek de Kruijf - 2008EMAIL OF TRANSLATORS" Your names "Otto Bruggeman - 2002,Rinse de Vries - 2002; 2003; 2004; 2007,Fabrice Mous - 2003,Wilbert Berendsen - 2003,Tom Albers - 2004; 2005,Ruurd Pels - 2004,Bram Schoenmakers - 2005; 2006EMAIL OF TRANSLATORS" Your names "Otto Bruggeman,Chris Hooijer,Andy Houden,Rinse de Vries,Kristof BalEMAIL OF TRANSLATORS" Your names "Otto Bruggeman,Dirk Scheffer,Tom AlbersEMAIL OF TRANSLATORS" Your names "Otto Bruggeman,Rinse de Vries - 2004; 2007,Ruurd Pels - 2004,Tom Albers - 2004EMAIL OF TRANSLATORS" Your names "Otto Bruggeman,Rinse de Vries - 2007,Kristof Bal - 2008EMAIL OF TRANSLATORS" Your names "Otto Bruggeman,Rinse de Vries,Antoon Tolboom,Freek de KruijfEMAIL OF TRANSLATORS" Your names "Otto Bruggeman,Rinse de Vries,Antoon Tolboom,Kristof BalEMAIL OF TRANSLATORS" Your names "Otto Bruggeman,Rinse de Vries,Bram Schoenmakers,Sander KoningEMAIL OF TRANSLATORS" Your names "Otto Bruggeman,Rinse de Vries,Chris Hooijer, Jordy RiticoEMAIL OF TRANSLATORS" Your names "Otto Bruggeman,Rinse de Vries,Chris Hooijer,Sander KnopperEMAIL OF TRANSLATORS" Your names "Otto Bruggeman,Rinse de Vries,Chris Hooijer,Wilbert BerendsenEMAIL OF TRANSLATORS" Your names "Otto Bruggeman,Rinse de Vries,Chris HooijerEMAIL OF TRANSLATORS" Your names "Otto Bruggeman,Rinse de Vries,Kristof BalEMAIL OF TRANSLATORS" Your names "Otto Bruggeman,Rinse de Vries,Onno ZweersEMAIL OF TRANSLATORS" Your names "Otto Bruggeman,Rinse de Vries,Wilbert Berendsen,Antoon Tolboom,Freek de KruijfEMAIL OF TRANSLATORS" Your names "Otto Bruggeman,Rinse de Vries,Wilbert BerendsenEMAIL OF TRANSLATORS" Your names "Otto Bruggeman,Rinse de VriesEMAIL OF TRANSLATORS" Your names "Otto Bruggeman,Ruurd Pels,Tom AlbersEMAIL OF TRANSLATORS" Your names "Otto Bruggeman,Wilbert Berendsen,Kristof BalEMAIL OF TRANSLATORS" Your names Otto.Bruggeman; ROLES_OF_TRANSLATORS Otto.Bruggeman;Bram.Schoenmakers;Natalie.Koning; ROLES_OF_TRANSLATORS Otto.Bruggeman;Bram.Schoenmakers;Tom.Albers;Natalie.Koning; ROLES_OF_TRANSLATORS Otto.Bruggeman;Natalie.Koning; ROLES_OF_TRANSLATORS Otto.Bruggeman;Niels.Reedijk;Tijmen.Baarda;Rinse.Devries; ROLES_OF_TRANSLATORS Otto.Bruggeman;Rinse.Devries; ROLES_OF_TRANSLATORS Otto.Bruggeman;Rinse.Devries;Natalie.Koning; ROLES_OF_TRANSLATORS Otto.Bruggeman;Rinse.Devries;Tom.Albers;Natalie.Koning; ROLES_OF_TRANSLATORS "otto.bruggeman@home.nl,rinse@kde.nl,wilbert@kde.nl,atolboo@casema.nl,f.de.kruijf@gmail.com" Your emails "ottobruggeman@kde.nl,rinsedevries@kde.nl" Your emails "ottobruggeman@kde.nl,rinsedevries@kde.nl," Your emails "ottobruggeman@kde.nl,rinsedevries@kde.nl,,wilbertberendsen@kde.nl" Your emails "ottobruggeman@kde.nl,rinsedevries@kde.nl,,wilbertberendsen@kde.nl,tomalbers@kde.nl,ruurd@tiscali.nl," Your emails "ottobruggeman@kde.nl,rinsedevries@kde.nl,wilbertberendsen@kde.nl" Your emails OttumwaCity in Iowa USA Ottumwa OuagadougouCity in Burundi Ouagadougou Ouagadougouworld.kgm Ouagadougou Ouarglaalgeria.kgm Ouargla OuarzazateCity in Morocco Ouarzazate Oud Old Oud bestandsformaat gelezen Old File Format read Oud bestandsformaatfilter voor KPresenterName KPresenter Old File Format Filter Oud cursief Old Italic Oud onderhoud: Backlog : Oud Perzisch Old Persian "Oud standaard apparaat: %1, oude standaard gateway: %2" "Old default device : %1 , old default gw : %2" Oud wachtwoord invoeren Type in Old Password Oude Aangepaste Rapporten Old Customized Reports Oude activiteiten archiveren in een apart bestand Archive old events to a separate file Oude activiteiten verwijderen Delete old events Oude afmeting Old Size Oude backend Old backend Oude berichten automatisch laten verlopen Expire old articles automatically Oude berichten in nieuwe chats tonen Show chat history in new chats Oude berichten laten verlopen? Edit Snippet Oude berichten-verloop Old Message Expiry OUDE BOERConstellation name (optional) OLD FARMER Oude configuratie gevonden en overgezet. "Old configuration found , converted ." Oude configuratie verwijderd. Old configuration deleted . Oude Duitstalige vertaling Old German translation Oude EgypteName Picture Game for Children Oude Egyptenaren donkerComment Egyptian style card back. Oude EgyptenarenComment "Simple, yet visually pleasing card back" Oude Franstalige vertaling Old French translation Oude groep voor bestandsdeling verwijderen Delete the old file share group Oude Hongaarse vertaling Old Hungarian translation Oude hostnaam Old hostname Oude invoer archiveren... Archive Old Entries ... Oude items verwijderensave failure cause unknown Delete Old Items Oude IUPAC Old IUPAC Oude Japanse vertaling Old Japanese translation OUDE MANConstellation name (optional) OLD MAN Oude mappen Messages "Oude mappen@info/plain Displayed grayed-out inside the textbox, verb to search" Old Folders Oude methode: als de regel leeg is of minder dan 40 tekens heeft Old method : If the line is empty or has less than 40 characters Oude naam Old Name Oude opties herstellen Reset old options Oude Poolse vertaling Old Polish translation Oude reflectie-schrijfwijze gebruiken Using Old Reflection Syntax Oude rotatiestijl Old rotation style Oude rotatiestijl gebruiken. Use old rotation style . Oude Russische vertaling Old Russian translation Oude servers verwijderen Remove Old Servers Oude sessie wordt opgezocht Searching for old session Oude Spaanse vertaling Old Spanish translation OUDE STRIJDWAGENConstellation name (optional) ANCIENT CHARIOT "Oude upload-informatie gevonden, velden invullen?" "Old upload information found, fill out fields?" Oude Zweedse vertaling Old Swedish translation OudeMap projection method Ancient Ouder Older Oudere berichten: Older messages : Oudergroep inklappen Collapse Parent Group Ouderstoggle child and parent tags Parents Oudertaak Parent task Ouder-UDI Parent UDI Oudgriekse getallen Ancient Greek Numbers Oud-Griekse muzikale notatie Ancient Greek Musical Notation Oudmsg status Choose how to display the count of unread messages Oudroze1color MistyRose1 Oudroze2color MistyRose2 Oudroze3color MistyRose3 Oudroze4color MistyRose4 Oudrozecolor MistyRose Oudste als eerste tonen Show oldest first Oudste als eerste tonen Show Oldest First Oudste bestanden uit de prullenbak verwijderen Delete Oldest Files From Trash OudsteCalculates the average date Oldest Oued Draawaters_world-class.kgm Oued Draa Oufuku-Hagaki Oufuku-Hagaki Oufuku-kaart Oufuku Card Ouguiya Ouguiya OuluCity in Finland Oulu Oulufinland_regions.kgm Oulu Oum el-Bouaghialgeria.kgm Oum el-Bouaghi ounce ounces ounce per kubieke foot;ounces per kubieke foot;oz/ft³amount in units (real) ounce per cubic foot;ounces per cubic foot;oz/ft³ ounce per kubieke inch;ounces per kubieke inch;oz/in³amount in units (real) ounce per cubic inch;ounces per cubic inch;oz/in³ ounce;ounces;ozamount in units (real) ounce;ounces;oz ounces ounces ounces per kubieke foot ounces per cubic foot ounces per kubieke footunit synonyms for matching user input ounces per cubic foot ounces per kubieke inch ounces per cubic inch ounces per kubieke inchunit synonyms for matching user input ounces per cubic inch ouncesunit synonyms for matching user input ounces ouR eXtended Virtual TerminalName ouR eXtended Virtual Terminal Ourensespain_provinces.kgm Ourense Outlook Outlook Outlook 2000Name Instant Messaging Address Editor "Outlook Express 4/5/6 importfilterU dient de map op te vragen waar uw postvak is opgeslagen door naar .dbx- of .mbx-bestanden te zoeken onder C:\\Windows\\Application Data in Windows 9x Documents and Settings in Windows 2000 of nieuwerOpmerking: Omdat het mogelijk is om de mappenstructuur opnieuw aan te maken, zullen de mappen van Outlook Express 5 en 6 geplaatst worden onder ""OE-Import"" in uw lokale map." "Outlook Express 4/ 5/ 6 import filter You will need to locate the folder where the mailbox has been stored by searching for . dbx or . mbx files under C : \\Windows\\Application Data in Windows 9x Documents and Settings in Windows 2000 or later Note : Since it is possible to recreate the folder structure , the folders from Outlook Express 5 and 6 will be stored under : "" OE-Import "" in your local folder ." "Outlook importfilter Dit filter importeert berichten uit een pst-bestand van Outlook. U dient de map op te zoeken die het pst-bestand bevat onder: C:\\Documents and Settings in Windows 2000 of later. Opmerking: E-mailberichten worden in een map geplaatst dat naar het account vernoemd wordt, voorafgegaan aan OUTLOOK-." "Outlook email import filter This filter will import mails from a Outlook pst-file . You will need to locate the folder where the pst-file has been stored by searching for . pst files under : C : \\Documents and Settings in Windows 2000 or later Note : Emails will be imported into a folder named after the account they came from , prefixed with OUTLOOK-" Outlook2VCal Outlook2VCal Outlook-achtige pseudo-tegenvoorstellen sturen Send Outlook-like pseudo counter proposals OutlookCity in Saskatchewan Canada Outlook Output Output Output Bestand Output File "output lt;BESTANDSNAAMgt;nbsp;nbsp;nbsp;nbsp;(Een lokaal, beschrijfbaar bestand. Het voorvoegsel ""~"" kan in *nix en CYGWIN gebruikt worden, net als omgevingsvariabelen onde RISC OS.)" "output lt ; FILENAMEgt ; nbsp ; nbsp ; nbsp ; nbsp ; ( A local writable file name . Which can have a "" ~ "" prefix on *nix and CYGWIN platforms . Or environment variables under RISC OS )" "output lt;URIgt;nbsp;nbsp;nbsp;nbsp;(De lt;URIgt; mag alleen het protocol ""file://"" gebruiken. Deze wordt vervolgens omgezet in een geschikte bestandsnaam voor het besturingssysteem.)" "output lt ; URIgt ; nbsp ; nbsp ; nbsp ; nbsp ; ( The lt ; URIgt ; must only use the "" file : / / "" protocol . This is then converted to a file name suitable for the operating system )" output -nbsp;nbsp;nbsp;nbsp;(Naar standaarduitvoer schrijven. Alleen gebruiken als u met de opdrachtregel van xsldbgwerkt.) output -nbsp ; nbsp ; nbsp ; nbsp ; ( Send to standard output . Must only be used when using xsldbg 's command line prompt ) Outputbestemmingen Output Destinations outputnbsp;nbsp;nbsp;nbsp;(SystemID van uitvoerbestand) outputnbsp ; nbsp ; nbsp ; nbsp ; ( Output file 's SystemID ) OVENConstellation name (optional) FORNAX Over About over %1 dag Synchronize Over alle schermen Across All Screens Over bugs rapporteren - Help@title About Bug Reporting - Help Over conditionele insluiting About conditional inclusion Over de baan About Course Over de gehele hemel all over the sky Over deze Vraag Antwoord About this FAQ Over dit document About this Document Over dit script: About script : "Over een goed model van uw software beschikken is de beste manier om te communiceren met andere ontwikkelaars die aan het project werken, en met uw klanten. Een goed model is buitengewoon belangrijk voor middelgrote en zeer grote projecten, maar is ook heel nuttig voor de kleinere. Zelfs als u werkt aan een klein eenmansproject, zult u welvaren bij een goed model omdat het u het overzicht verschaft dat u helpt om de zaken de eerste keer meteen goed te coderen." "Having a good model of your software is the best way to communicate with other developers working on the project and with your customers . A good model is extremely important for medium and big-size projects , but it is also very useful for small ones . Even if you are working on a small one man project you will benefit from a good model because it will give you an overview that will help you code things right the first time ." over gateway over gateway Over gebruikergedefinieerde acties kunt u lezen in . About the user definable actions you can read in . Over Gpg4win About Gpg4win "Over het algemeen is het gebruik overzichtelijk en vergelijkbaar met dat van de meeste eenvoudige wetenschappelijke rekenmachines, maar let op de volgende speciale mogelijkheden van kcalc;:" "General usage is straight forward and similar to the way most simple scientific calculators operate, but take note of the following special kcalc; features:" Over het algemeen zijn de sleutels die in een configuratiebestand kunnen verschijnen niet gedocumenteerd. Met kde; 3.2 is een start gemaakt om dit te veranderen. In de map $KDEDIR/share/config/kcfg zijn bestanden te vinden die een formele beschrijving van mogelijke sleutels in een configuratiebestand leveren. Deze worden gebruikt door de nieuwe kde; Configuration Editor wanneer beschikbaar. "In general the entries that can appear in a configuration file are not documented. With kde; 3.2 a start has been made to change this. In $KDEDIR/share/config.kcfg, files can be found that provide a formal description of the possible entries in a configuration file. These are used by the new kde; Configuration Editor when available." "Over het ontwerpen van een database moet zorgvuldig nagedacht worden. U kunt waarschijnlijk wel inzien dat het wijzigen van de tabel Contacten, zoals voorgesteld werd in hoofdstuk 1.2, problemen kan opleveren als de tabel veel gegevens bevat. Bijvoorbeeld: een veld hernoemen is gemakkelijk, maar het splitsen van het veld Adres in aparte velden is lastig werk en vereist veel aandacht." "Database design needs careful planning . Note that Contacts table redesign proposed in section 1.2 can generate problems when the table is filled with data . For example , renaming a field is a simple task , but splitting the Address field into separate fields requires careful and tedious work ." over interface over interface Over Kanagram About Kanagram Over KDE About KDE Over KDE About Over KFileReplace About KFileReplace Over kile; About kile ; Over KLinkStatus About KLinkStatus Over Kpilot. Dankbetuigingen. About KPilot . Credits . Over Lancelot About Lancelot Over lettertypen About fonts Over Marble About Marble Over Marble: globe op het bureaublad About Marble Desktop Globe Over Qt About Qt Over RSIBreak About RSIBreak Over Tidy About Tidy Over UML; ... About UML ; Over variabele sterren About Variable Stars over:leeg about : blank "Overal waar kformula; ingebed wordt, werkt het op dezelfde manier." "Where ever kformula ; gets embedded , it will behave the same ." Overal@label Everywhere OveralFor Word Wrap Policy Anywhere Overbelasting beperken (aanbevolen) Limit overload (recommended) Overbelichtingsindicatie Over-Exposure Indicator Overblijvende filmtijdMedia controller element Remaining movie time Overbodig@item request new message posting Obsolete Overbodige registeritems gevonden @info Obsolete registry entries found Overboeken Overbooking Overboeken naar Transfer to Overboeken van Transfer from Overboeken van hulpbronnen toestaan Allow overbooking of resources Overboeking Transfer Overboeking Transfer Overboeking naar %1 Transfer to %1 Overboeking van %1 Transfer from %1 Overboekingen Other Transfers Overboekingen vinden en groeperen Find and group transfers Overdag Daytime Overdag (06:00 tot 17:59) Day (06:00 to 17:59) Overdracht Transfer Overdracht %1 Transfer %1 Overdracht %1@label Shared downloading/total Transfer %1 Overdracht afbreken Abort Transfer Overdracht afbreken als er onvoldoende vrije ruimte is Stop transfer if there is not enough free space Overdracht Ga naar begin Transfer Move To Beginning Overdracht Ga naar einde Transfer Move To End Overdracht gereed. Transfer completed . Overdracht Herstarten Settings Hide Statusbar Overdracht Hervatten Transfer Resume Overdracht In wachtrij plaatsen Transfer Queue Overdracht in wachtrij plaatsen Queue Transfer Overdracht Individueel venster openen Transfer Open Individual Window Overdracht is afgebroken. Transmission aborted . Overdracht is mislukt om de een of andere reden. Transfer failed for some reason . Overdracht is mislukt. Transmission failed . Overdracht is mislukt: Kon %1 niet vergrendelen. Transmission failed : Could not lock %1 . Overdracht is voltooid Transfer completed Overdracht naar KConfig XT Port to KConfig XT Overdracht naar KDE 4 Port to KDE4 Overdracht naar KDE 4 toen niemand anders in de buurt was Porting to KDE 4 when no one else was around Overdracht naar KDE 4. Huidige onderhouder Porting to KDE4. Current maintainer Overdracht naar KDE4 KDE4 port Overdracht naar KDE4 en huidige onderhouder Port to KDE4. Current maintainer Overdracht naar KPart Conversion to KPart Overdracht naar QGraphicsView-raamwerk Port to QGraphicsView framework "Overdracht naar QT 3, patches, ondersteuning voor valgrind, diff en perforce" "Ported to Qt 3 , patches , valgrind , diff and perforce support" "Overdracht naar Qt 4, verbeteringen in de gebruikersinterface, eigenschappen" "Porting to Qt 4 , UI improvements , features" Overdracht naar Windows Windows port Overdracht Pauzeren Transfer Pause Overdracht snelheid: Transfer rate : Overdracht starten Start Transfer Overdracht Timer Transfer Timer Overdracht toegevoegdComment Transfer Added Overdracht Uitstellen Transfer Delay Overdracht URL-adres naar klembord kopiëren Transfer Copy URL; to Clipboard "Overdracht van ""%1"" wordt voorbereid." "Preparing transmission from "" %1 "" ." "Overdracht van ""%1"" wordt voorbereid..." "Preparing transmission from "" %1 "" ..." Overdracht van bestand %1 is gereed %1 File Transfer is complete "Overdracht van DCC naar KDE 4, verschillende verbeteringen aan DCC" "DCC port to KDE 4 , various DCC improvements" Overdracht van de volgende bestanden is afgebroken omdat er niet genoeg vrije ruimte is op '%1': Transfer of the following files has been aborted because there is not enough free space left on '%1 ' : Overdracht van de volgende bestanden is gereed: Transfer of the following files is complete : Overdracht van KWrite naar KParts KWrite port to KParts Overdracht Verwijderen Transfer Delete Overdracht verwijderen Remove Transfer Overdracht voltooid. Geen nieuwe berichten. Transmission complete . No new messages . Overdracht voor account %1 voltooid. Geen nieuwe berichten.boolean yes Transmission for account %1 complete . No new messages . Overdracht(en) afbreken Abort the transfer(s ) Overdrachtdetails Transfer Details Overdrachtdetails: Transfer details: overdrachten transfers Overdrachten exporteren Export Transfers Overdrachten importeren... Import Transfers... Overdrachten van KGet KGet transfers Overdrachten: Transfers: Overdrachtfout Transfer error Overdrachtgroep: Transfer group: Overdrachtinstellingen Transfer Settings Overdrachtlijst Transfer List Overdrachtlijst exporteren... Export Transfers List... Overdrachtpluginsname of download Transfer Plugins Overdrachtprotocollen Transfer protocols Overdrachtsgeschiedenis Transfer History Overdrachtsgeschiedenis Transfer History Overdrachtsinstellingen Transfer Settings Overdrachtsinstellingen voor %1 Transfer Settings for %1 Overdrachtslijst laden Load transfer list Overdrachtssnelheid Data rate Overdrachtssnelheid: Transfer rate : Overdrachtsvoortgang Transfer Progress Overdrachttijd: Transferring time : Overdrachttype: Transfer type : Overdrachtverificatie voor %1 Transfer Verification for %1 "Overdragen naar KConfig XT, fouten verbeteren" "Porting to KConfig XT , bug fixing" "Overdragen naar Qt 4, verbeteringen van de gebruikersinterface: David Saxton david@bluehaze.org" "Porting to Qt 4 , UI improvements , features : David Saxton david@bluehaze . org" Overdragen van bestand '%1'... Transferring file '%1 ' ... Overdragen... Transferring ... Overdragen: %1 Track rating: %1 Overdragen@title job Transferring Overdragenforward request to another Delegate Overdreven gitaar Overdriven Guitar Overeenkomen met alle woorden Match All Words Overeenkomen met enkele van de woorden Match Any Word Overeenkomend met alle volgende condities Match All of the following conditions Overeenkomend met een van de volgende condities Match Any of the following conditions "Overeenkomend wachtwoord vereist.Error message, access to a remote service failed." Matching password required. "Overeenkomende en vrijliggende stenen worden zichtbaar gemaakt of juist niet, door ze te laten knipperen als een ervan wordt geselecteerd." Settings Show/ Hide Matching Tiles Overeenkomende items deselecteren...@action:inmenu Edit Unselect Items Matching... Overeenkomende items selecteren...@action:inmenu Edit Select Items Matching... Overeenkomende kleuren Mapped Colors Overeenkomende recepten zoeken No matching recipes found Overeenkomende recepten@title:column Recipe Title Matching Recipes Overeenkomende stenen laten knipperen als de eerste is geselecteerd Blink matching tiles when first one is selected Overeenkomende synoniemen in de te vertalen taal: Corresponding target language synonyms: Overeenkomende venstereigenschap: Matching window property: Overeenkomst Match Overeenkomst accepteren Accept Agreement Overeenkomst in eigenschap Property match Overeenkomst met alle woorden Match All Words Overeenkomst met elk woord Match Any Word Overeenkomst met RGB-kleurenkubus RGB Color Cube Distance Overeenkomst met uitdrukking Match Phrase Overeenkomst mislukt. Match failed . Overeenkomst succesvol Match success . Overeenkomst van alles Match Anywhere Overeenkomst van begin Match Beginning Overeenkomst van type Match Type Overeenkomst van type: Match Type: Overeenkomst/naam: Match/Name: Overeenkomst: Match : Overeenkomsten Mapping Overeenkomsten deselecteren Uncheck Matches Overeenkomsten zijn hoofdlettergevoelig Matches are case insensitive Overeenkomstig met alle voorwaarden Match all conditions Overeenkomstig met één voorwaarde Match any condition overeenkomstig met regexp./niet overeenkomstig met regexp. matches regular expr . / does not match reg . expr . Overeenkomstige Match Overeenkomstigheid: Similarity : Overerft: Inherits : Overerving Inheritance : "Overerving is een van de fundamentele concepten van objectgeoriënteerdprogrammeren, waarbij een klasse toegang krijgt tot (bijna) alle attributen en operaties van de klasse waar het van erft, en sommige ervan opnieuw kan implementeren (overriding), alsook meer attributen en operaties van zichzelf kan toevoegen." "Inheritance is one of the fundamental concepts of Object Oriented programming , in which a class gains all of the attributes and operations of the class it inherits from , and can override/ modify some of them , as well as add more attributes and operations of its own ." Overervingsdiepte Inheritance depth Overgang Fade Overgangen Transitions Overgangen activeren Enable transitions Overgangsduur Transition duration Overgangseffect: Transition effect : Overgangselementen Transition Elements Overgangsinstellingen Transition Behavior Overgangsmetalen Transition Metal Overgangsmetalen: This page gives an overview about the spectrum this element Overgebleven tijd: %1 Time left: %1 Overgebleven:all chunks Left: Overgedragen down: %1 / up: %2 Transferred down: %1 / up: %2 Overgedragen: %1 Delegated : %1 Overgedragen@item to-do completed Delegated Overgeërfd Inherited Overgeschakeld op codering %1. Switched to %1 encoding . Overgeslagen Skipped Overgeslagen. Skipped . Overgeslagen: Skipped : Overgeslagenbatch process result Skipped "Overgezet naar KDE 4, interface revisie en KSnake modus" "KDE 4 Port, interface revision and KSnake mode" Overhang: Overhang : Overheid Government Overig Other Overig Other Licenses overig other Overig ( %1 ) Other ( %1 ) "Overig, Control" "Other, Control" "Overig, niet toegewezen" "Other, Not Assigned" "Overig, opmaak" "Other, Format" "Overig, Private Use" "Other, Private Use" "Overig, Surrogate" "Other, Surrogate" Overig... Other ... Overig... Other ... Overig...@title:menu Other... Overig...street/postal Other... Overig: Other : overig: other : Overig: Other : Overig@item::intable Others Overig@label:listbox Other OverigComment Interface changed state OverigCurrent device Other Overige Others Overige acties Other Actions Overige acties... Other Actions ... Overige adressen Other Addresses Overige apparaten Specials Overige certificaten Other Certificates Overige certificaten certificeren Certifying other Certificates Overige commandoregel-opties Other Command Line Options Overige contactpersonen Other Contacts overige documentatie http://developer.kde.org/documentation/library/kdeqt/dcop.html Other Documentation: http://developer.kde.org/documentation/library/kdeqt/dcop.html Overige fout Misc error Overige functies Other Features Overige gebeurtenissen tonen Show other events - shows events not included in the above Overige gebeurtenissen tonen Show other events Overige ICQ-informatie Other ICQ Information Overige informatie Other Info Overige informatiebronnen Other sources of information Overige instellingen Other Settings Overige instellingen voor KJotsName Setup misc for KJots Overige licenties Format Overige medewerkers Other People Overige metalen: Degrees Réaumur Overige methoden om te plakken Other Paste Modes Overige mogelijkheden Other features Overige office-bestandenName Other Office Files Overige opmerkingen General notes Overige opties Other Options "Overige opties: dit staat u toe verder opties in te stellen zoals printen, concept, en andere." "Other options : this allows you to set further options such as printing , draft , and others ." Overige pagina's Create Formula Frame Overige pictogrammen: Other icons: Overige pictogrammen: Other icons : Overige plugins@info Other Plugins Overige printer Gebruik dit voor overige printertypen. Om deze optie te kunnen gebruiken dient u de URI van de printer te kennen die u wilt installeren. Lees de CUPS-documentatie voor meer informatie over de printer URI. Deze optie is vooral nuttig voor printers die een andere aansturing nodig hebben dan de opties die hierboven beschreven zijn. "Other printer Use this for any printer type . To use this option , you must know the URI of the printer you want to install . Refer to the CUPS documentation for more information about the printer URI . This option is mainly useful for printer types using 3rd party backends not covered by the other possibilities ." Overige scriptsKCharSelect section name Other Scripts Overige sneltoetsen Other Shortcuts Overige speciale instellingen voor vensters Other Special Window Settings Overige Tabs Sluiten Close Other Tabs Overige tags Misc . Tag Overige tonen Show Other Overige velden Other fields Overige vragen Miscellaneous questions Overige Yahoo-informatie Other Yahoo Information Overige... Other ... Overige: Other : Overige@item:intable Text context Others Overigen sluiten Close Others Overigen: Miscellaneous : Overige Other Overigfull country name Other OverigKCharselect unicode block name Other OverigLanguage Other OverigName SuperKaramba Theme Files Overijsselnetherlands.kgm Overijssel OverkillName Overkill Overklokken Overclocking Overklokken bevestigen Confirm overclocking Overklokken inschakelen Enable Overclocking Overland ParkCity in Kansas USA Overland Park Overlappend(Specialisatie) Overlapping(Specialisation ) Overlapping van de oppervlaktepatronen Surface pattern overlap Overliggende pagina's Facing pages Overliggende pagina's: Facing Pages : Overlijdensberichteditorial content attribute Obituary Overloop Overflow Overloop: Datum kan niet worden weergegeven. Overflow: Date can't be represented. Overloop: Kan de datum %1 niet weergeven. Overflow: Can't represent date %1. Overplaatsen Migrate Overplaatsing Transference OverscanComment Overscan Overschakelen naar %1 Switching to %1 Overschakelen naar andere weergave mislukt (%1). Switching to other view failed ( %1 ) . Overschakelen naar audioapparaat %1wat juist beschikbaar kwam en een hogere referentie heeft. Switching to the audio playback device %1which just became available and has higher preference. Overschakelen naar commandoprompt Switch to Command Line Overschakelen naar commandoregel Switch to Command Line Overschakelen naar gegevensweergave Switch to data view "Overschakelen naar kleurenschema ""Sterrenkaart""?" Switch to Star Chart Colors ? Overschakelen naar ontwerpweergave Switch to design view Overschakelen naar tekstweergave Switch to text view Overschakelen naar toetsenbordmodus Switch to Keyboard Mode Overschakelen naar weergave van de huidige knoop als xml-data. Of de gebruikte xml-data veranderen. Switch to displaying the current node in xml data . Or change xml data used Overschijf beginsaldo Register ending balance Overschreiding van omgevingslimiet: teveel aangeroepen acties (max. %1). Site Policy Limit Violation : Too many Actions requested ( max . %1 ) Overschrijding van een omgevingslimiet: blok te diep ingenest (max. %1). Site Policy Limit Violation : Block nesting too deep ( max . %1 ) Overschrijding van een omgevingslimiet: de test is te diep genest (max. %1). Site Policy Limit Violation : Test nesting too deep ( max . %1 ) Overschrijf bestaande bestanden Overwrite existing files Overschrijf het afbeeldingsbestemmingsbestand Overwrite Destination Image File Overschrijf reeds bestaande bestanden in de doelmap Overwrite existing files if they exist in the destination folder Overschrijf ze? Overwrite them ? Overschrijfbeleid Overwrite Policy Overschrijfmodus Overwrite Mode Overschrijfmodus instellen@option:check set the view into insert mode Set Overwrite Mode Overschrijfmodus: Overwrite mode : Overschrijfmodus: Schakelen tussen 'invoegen' en 'overschrijven' Overwrite Mode : Toggle between the 'insert ' and 'overwrite ' mode Overschrijfmodus@info:tooltip Overwrite mode "Overschrijft de taalconfiguratie van kde;, eg; KDE_LANG=fr kprogram start een programma met de Franse vertaling als de benodigde bestanden zijn geïnstalleerd." "Overrides the kde; language configuration, eg; KDE_LANG=fr kprogram starts a program with French translation if the necessary files are installed." "Overschrijft geselecteerde documenten, waarbij de wijzigingen op de schijf worden genegeerd. De dialoog wordt gesloten als er geen onafgehandelde documenten meer zijn." "Overwrite selected documents, discarding the disk changes and closes the dialog if there are no more unhandled documents." Overschrijft het bestand op de schijf met de inhoud van de editor. Overwrite the disk file with the editor content. Overschrijft KDEDIR en maakt het mogelijk om meerdere mappen te specificeren waarin kde; kan zoeken naar zijn gegevens. Handig als u enkele programma's op een andere plek dan de rest van kde; moet of wilt installeren. Overrides KDEDIR and allows you to specify multiple directories where kde; searches for its data. Useful if you want or have to install some programs to a different prefix than the rest of kde;. Overschrijftcollection of article headers Supersedes Overschrijven Overwrite Overschrijven Overwrite Overschrijven afgewezen Overwriting declined Overschrijven bevestigen Confirm overwrites Overschrijven of samenvoegen? Overwrite or merge ? Overschrijven? Overwrite ? Overschrijvingen toestaan Allow overrides Overschrijvings protocol Overwrite Policy Overscript invoegen Insert overscript Oversize 11.7 x 22 in Oversize 11.7 x 22 in Overslaan Skip Overslaan Skip "overslaan (absolute sector %1, relatieve sector %2, track tijd pos %3:%4)" "SKIP ( absolute sector %1 , relative sector %2 , track time pos %3 : %4 )" Overslaan (antwoord is bekend) Enter Comparison Forms : Overslaan (antwoord is niet bekend) I Know It Overslaan (Ik weet het niet) Skip ( Do Not Know ) Overslaan bij in wachtrij plaatsen Skip when queuing Overslaan op basis van checksum Method for searching for remote hosts Overslaan(Ik weet het) Skip ( I Know It ) Overslaan@action:button Skip Overslaan-knop verbergen Hide skip button OverslaanShort SIM memory slot descriptor Skip Overslaansubmenu of 'Skip' Skip Overspringen Step Over Overstappen Step Over OVERSTROMINGBEHEERSINGConstellation name (optional) FLOOD CONTROL overtijd overdue "Overtijd (nog niet voltooid, maar einddatum is verstreken)" Overdue ( not completed and beyond due-date ) Overtollige gegevens Data redundancy Overtreding van rechten@title month and year Restriction violation Overurentarief Overtime Rate Overurentarief: Overtime rate : Overvol Overcrowding Overweeg om databases te gebruiken als: Consider using databases if : Overweeg om de optie 'Scan offsets bijwerken' te activeren als dat nog niet is gebeurd. "Consider enabling the 'update scan offsets ' option , if it is not enabled already ." Overzetten Transfer Overzetten en aanpassen naar KDE4 KDE4-Port and refactoring Overzetten naar KDE4 "Porting to KDE4 , current maintainer" overzicht overview Overzicht Views Overzicht Berekening Calculation Overview Overzicht eigenschappen: Eigenschappen zijn het belangrijkst in de INDI-architectuur. Voor elk apparaat is er een verzameling van eigenschappen die aan de client moeten worden medegedeeld. De huidige kijkrichting van de telescoop is hiervan een voorbeeld. Eigenschappen die semantisch bij elkaar horen worden gewoonlijk gegroepeerd in logische blokken of groepen. Property view : Properties are the key element in INDI architecture . Each device defines a set of properties to communicate with the client . The current position of the telescope is an example of a property . Semantically similar properties are usually contained in logical blocks or groupings . Overzicht gebeurtenissen: Event summary : Overzicht instellen... Configure View ... Overzicht met profielen Profiles Overview Overzicht opdrachten Command Reference Overzicht van beschikbare opdrachten Overview of available commands Overzicht van breekpuntenDit toont een lijst met breekpunten met hun huidige status. Het klikken op een breekpunt met de rechter muisknop toont een contextmenu waarin u de breekpunt kunt manipuleren. Het dubbelklikken op een breekpunt brengt u naar de broncode in het editorvenster.New breakpoint Breakpoint listDisplays a list of breakpoints with their current status . Clicking on a breakpoint item allows you to change the breakpoint and will take you to the source in the editor window . Overzicht van de aangeboden mogelijkheden Overview of provided features Overzicht van de commando's Command reference Overzicht van de eigenschappen van koffice; Overview of koffice ; features Overzicht van de geïnstalleerde ioslaves en ondersteunde protocollen. Overview of the installed ioslaves and supported protocols. Overzicht van de koffice;-componenten koffice; Components Overview Overzicht van de menu-opdrachten Configure kmahjongg ; Overzicht van de menu's Overview of Menus Overzicht van de opdrachten Command Reference Overzicht van de wijzigingen die aangebracht zullen worden door deze assistent Summary of changes to be made by this wizard Overzicht van delenA thing's name Parts Overview "Overzicht van delenEen trace bestaat vaak uit verschillende trace-delen wanneer er meerdere profieldata-bestanden zijn binnen de profieluitvoering. Dit aankoppelbare venster toont deze horizontaal geordend op uitvoertijd. De rechthoekgroottes zijn proportioneel aan de totale kosten uitgegeven in de profielbronnen. U kunt een of meerdere profielbronnen selecteren om alle kosten te beperken tot die profielbronnen.De uit de profielbronnen ontstane rechthoeken zijn op weergavemodus verder onderverdeeld: Exclusieve-kosten-modus: er vindt een onderverdeling op groep plaats, afhankelijk van het gekozen typegroep. Bijvoorbeeld als groeptype ""ELF-objecten"" wordt gekozen, dan ziet u gekleurde rechthoeken voor elk gebruikt ELF-object (gedeelde bibliotheek of uitvoerbaar bestand). De grootte is afhankelijk van de uitgegeven kosten in elk ELF-object.Inclusief-kosten-modus: er wordt een rechthoek getoond die gecumuleerde kosten van de geselecteerde functie in het trace-profielbron weergeeft. Deze is op zijn beurt opgesplitst om de gecumuleerde kosten van de aangeroepen functies verder onder te verdelen." "The Parts Overview A trace consists of multiple trace parts when there are several profile data files from one profile run . The Trace Part Overview dockable shows these , horizontally ordered in execution time ; the rectangle sizes are proportional to the total cost spent in the parts . You can select one or several parts to constrain all costs shown to these parts only . The parts are further subdivided : there is a partitioning and an callee split mode : Partitioning : You see the partitioning into groups for a trace part , according to the group type selected . E. g. if ELF object groups are selected , you see colored rectangles for each used ELF object ( shared library or executable ) , sized according to the cost spent therein . Callee : A rectangle showing the inclusive cost of the current selected function in the trace part is shown . This is split up into smaller rectangles to show the costs of its callees ." Overzicht van geladen trace-profielbronnen Parts Overview Overzicht van geladen Trace-profielbronnen tonen/verbergen Show/ Hide the Parts Overview Dockable Overzicht van kmplot; kmplot ; Reference Overzicht van opdrachten en menu's Command and Menu Reference "Overzicht van PartsEen trace bestaat vaak uit verschillende trace-parts wanneer er meerdere profieldata-bestanden zijn binnen de profieluitvoering. Dit aankoppelbare venster toont deze horizontaal geordend op uitvoertijd. De rechthoekgroottes zijn proportioneel aan de totale kosten uitgegeven in de profielbronnen. U kunt een of meerdere profielbronnen selecteren om alle kosten te beperken tot die profielbronnen.De uit de profielbronnen ontstane rechthoeken zijn op weergavemodus verder onderverdeeld: Exclusieve-kosten-modus: er vindt een onderverdeling op groep plaats, afhankelijk van het gekozen typegroep. Bijvoorbeeld als groeptype ""ELF-objecten"" wordt gekozen, dan ziet u gekleurde rechthoeken voor elk gebruikt ELF-object (gedeelde bibliotheek of uitvoerbaar bestand). De grootte is afhankelijk van de uitgegeven kosten in elk ELF-object.Inclusief-kosten-modus: er wordt een rechthoek getoond die gecumuleerde kosten van de geselecteerde functie in het trace-profielbron weergeeft. Deze is op zijn beurt opgesplitst om de gecumuleerde kosten van de aangeroepen functies verder onder te verdelen." "The Flat Profile The flat profile contains a group and a function selection list . The group list contains all groups where costs are spent in , depending on the chosen group type . The group list is hidden when group type 'Function ' is selected . The function list contains the functions of the selected group ( or all for 'Function ' group type ) , ordered by the costs spent therein . Functions with costs less than 1 % are hidden on default ." Overzicht van profielbronnen: huidige is '%1' Deselect '%1 ' Overzicht van profieldelen: huidige is '%1' Profile Part Overview : Current is '%1 ' Overzicht van Soft-Proofing instellen Configure the Soft Proofing View Overzicht van speciale data Special Dates Summary Overzicht van speciale data instellen Special Dates Summary Configuration Overzicht voor %1 Summary for %1 Overzicht voor het gebruik van Kalzium Overview of Kalziums usage Overzicht voor speciale dataComment Special Dates Summary Overzicht zonnestelselaxis label for x-coordinate of solar system viewer. AU means astronomical unit. Solar System Viewer "Overzicht, of waar te zoeken in de gebruikersgids" "Overview, or Where to look in the User Guide" OverzichtComment Summary Overzichten Views OverzichtenComment Summaries OverzichtHieronder kunt u een lijst zien met de compileer- en runtime-functies van KPhotoAlbum en de status ervan:%1 "Overview Below you may see the list of compile- and runtime features KPhotoAlbum has , and their status : %1" Overzichtkolommen: Overview columns : OverzichtselectieComment Summary Selection Overzichtsinstellingen nabije evenementenName Upcoming Events Summary Setup Overzichtsinstellingen nabije speciale dataName Upcoming Special Dates Summary Setup Overzichtsinstellingen nieuwstickerComment XML Feature Plan Overzichtsinstellingen voor openstaande takenComment Pending To-dos Summary Setup Overzichtskaart Overview Map Overzichtskaart Overview Map Overzichtsopties: Overview options : Overzichtsplugins voor kontact;: Taken kontact ; Summary Plugins : To-do List Overzichtsweergave instellen... Configure Summary View ... Overzichtsweergave instellen Configure the summary view OverzichtsweergaveName Summary View OverzichtWriting direction context sub-menu item Outline OviedoCity in Spain Oviedo Oviedospain_provinces.kgm Oviedo Övörhangaymongolia.kgm Övörhangay OVR OVR OVR@info:tooltip OVR OVS OVR Owen SoundCity in Ontario Canada Owen Sound Owens Valley Radio Stw.City in California USA Owens Valley Radio Obs . OwensboroCity in Kentucky USA Owensboro "OWest, the direction" E Owind direction E OxaalzuurName Glycerin OxfordCity in United Kingdom Oxford Oxfordgreat-britain_counties.kgm Oxford Oxfordshiregreat-britain_counties.kgm Oxfordshire OxnardCity in California USA Oxnard Oxygen Oxygen Oxygen door Nuno PinheiroName Oxygen by Nuno Pinheiro Oxygen-achtergronden installerentooltip for checkbox Install Oxygen wallpapers Oxygen-AirDescription Oxygen-Air OxygenComment Oxygen Oxygen-cursorschema's installerenwhatsThis tooltip Install Oxygen cursors as Windows cursor schemes oxygenDescription Egyptian Oxygen-kleurenpalette name Oxygen Colors Oxygenkunst voor KDE4 Oxygen art for KDE4 OxygenName Strange Geometry Oxygen-pictogrammenDo not translate Icons from Oxygen Team icons Oxygen-team - 2006Name Oxygen Team - 2006 Oxygen-teamName Oxygen Theme Oxygen-thema Oxygen theme Oxygen-witComment Paris OyenCity in Alberta Canada Oyen OymiakonCity in Far East Russia Oymiakon oz/ft³unit description in lists oz/ft³ oz/in³unit description in lists oz/in³ OzarkCity in Arkansas USA Ozark OZO ESE OZOwind direction ESE ozunit description in lists oz Ozurgetigeorgia.kgm Ozurgeti Ozzi Ozzi P P p p p p P (#8359;) Peseta-teken P ( #8359 ; ) Peseta sign P Artikel Naar nieuwgroep zenden... P Article Post To Newsgroup -p eigenschap=waarde =-p property=value P Ga naar Vorig bericht P Go Previous Message p het tabblad Celbeschrming kunt u instellen hoe de inhoud van een cel beschermd wordt. You can change the way the content of a cell is protected in the Cell Protection page . P of Esc SpelPauze P or Esc ; Game Pause "-p p : andere IP-poort, standaard is 7624" "-p p : alternate IP port , default 7624" -p prioriteit =-p priority P Spel Pauze P Game Pause P SpelPauze P Game Pause p%1 - p%2 pg%1 - pg%2 "-p, --importplaylists : Afspeellijsten importeren" "-p, --importplaylists : Import playlists" "p, li { white-space: pre-wrap; } #extension GL_ARB_texture_rectangle : enable uniform sampler2DRect image; void main() { gl_FragColor = texture2DRect(image, gl_TexCoord[0].st); }" "p , li { white-space : pre-wrap ; } #extension GL_ARB_texture_rectangle : enable uniform sampler2DRect image ; void main( ) { gl_FragColor = texture2DRect(image , gl_TexCoord[0 ] . st ) ; }" "p, li { white-space: pre-wrap; } Album" "p, li { white-space: pre-wrap; } Album" "p, li { white-space: pre-wrap; } Alle bestanden verwijderen" "p , li { white-space : pre-wrap ; } Remove all files" "p, li { white-space: pre-wrap; } Annuleren, start de torrent niet." "p, li { white-space: pre-wrap; } Cancel, do not start the torrent." "p, li { white-space: pre-wrap; } Basislettertype in het chatvenster" "p, li { white-space: pre-wrap; } Base font in the chat window" "p, li { white-space: pre-wrap; } Batchplannen (Sinds Linux 2.6.16.) Dit beleid is te vergelijken met Normaal, met als verschil dat dit beleid er voor zal zorgen dat de planner er altijd van uit zal gaan dat het proces CPU-intensief is. Als gevolg daarvan zal de planner het proces slechts een milde afstraffing geven, waardoor het proces een geringe verminderde voorkeur zal hebben tijdens het verdelen van de processortijd. Dit beleid is bruikbaar voor belastingen die niet-interactief zijn maar geen hogere prioriteit willen hebben en voor belastingen die een voorbepaalde planningsbeleid willen zonder interactiviteit die extra preëmpties veroorzaakt (tussen de taken van de belasting)." "p, li { white-space: pre-wrap; } Batch Scheduling (Since Linux 2.6.16.) This policy is similar to Normal, except that this policy will cause the scheduler to always assume that the process is CPU-intensive. Consequently, the scheduler will apply a small scheduling penalty so that this process is mildly disfavored in scheduling decisions. This policy is useful for workloads that are non-interactive, but do not want to lower their nice value, and for workloads that want a deterministic scheduling policy without interactivity causing extra preemptions (between the workload's tasks)." "p, li { white-space: pre-wrap; } Best mogelijk plannen Processen met een hogere prioriteit hebben voorrang bij toegang tot de harde schijf. Programma's met gelijke Best mogelijke/Normale prioriteit worden op een Round Robin manier afgehandeld." "p, li { white-space: pre-wrap; } Best Effort Scheduling Processes with a higher priority will take priority for access to the hard disk. Programs running at the same Best Effort/Normal priority are served in a Round Robin fashion." "p, li { white-space: pre-wrap; } Bij het zoeken naar een locatie kan Marble ofwel er direct heengaan, of een reisanimatie van de voorgaande naar de nieuwe plaats tonen." "p , li { white-space : pre-wrap ; } When searching for a location Marble can either move instantly to the new location or it can show a travel animation from the previous place to the new place ." "p, li { white-space: pre-wrap; } body { } h1 { color:#000099; margin-top:1em; margin-bottom:1em; } h2 { color:#000066; margin-top:1em; margin-bottom:0.7em; } h3 { color:#000033; margin-top:1em; margin-bottom:0.5em; } pre { margin-left:1em; }" Change Display Link Command "p, li { white-space: pre-wrap; } Breedte en hoogte van de tegels ( moet een factor twee zijn)" "p , li { white-space : pre-wrap ; } Width and Height of the tiles ( must be a power of two )" "p, li { white-space: pre-wrap; } De bestanden zijn naar een andere locatie verhuisd. Selecteer de nieuwe locatie." "p, li { white-space: pre-wrap; } The files have been moved to another location, select the new location." "p, li { white-space: pre-wrap; } De eenheid die gebruikt wordt voor het meten van hoogte, lengten en afstanden (b.v. km, mi, ft)." "p , li { white-space : pre-wrap ; } The unit that gets used to measure altitude , lengths and distances ( e. g. km , mi , ft ) ." "p, li { white-space: pre-wrap; } De ontbrekende bestanden niet downloaden." "p, li { white-space: pre-wrap; } Do not download the missing files." "p, li { white-space: pre-wrap; } De procesprioriteit is gebaseerd op de CPU-prioriteit." "p, li { white-space: pre-wrap; } Process's priority is based on the CPU priority." "p, li { white-space: pre-wrap; } De standaard tijdsverdelingplanner voor processen zonder speciale vereisten." "p, li { white-space: pre-wrap; } The standard time-sharing scheduler for processes without special requirements." "p, li { white-space: pre-wrap; } Dit is de lijst met alle bestaande logniveaus. Selecteer er een om te gebruiken voor de bestanden die in de lijst geselecteerd zijn." "p , li { white-space : pre-wrap ; } This is the list of all existing log levels . Please select one of them to be used for the files selected on the list ." "p, li { white-space: pre-wrap; } Dit is een lijst van alle bestanden die zullen worden gelezen door KSystemLog om de huidige logregels te weergeven." "p , li { white-space : pre-wrap ; } Here is a list of every file that will be read by KSystemLog to display the current log lines ." "p, li { white-space: pre-wrap; } Er worden twee caches gebruikt voor Marble: Het fysiek geheugen dat nodig is om kaartgegevens in het computergeheugen te bewaren. De waarde ervan verhogen zal het programma sneller doen reageren. De cache van de hardeschijf wordt gebruikt voor downloads van het internet (b.v. Wikipediagegevens of kaartgegevens). U kunt deze waarde verlagen als u ruimte op uw harde schijf wilt sparen of als sterk internetgebruik geen probleem is." "p, li { white-space: pre-wrap; } There are two caches being used for Marble: The physical memory which is needed to keep map data in the computer's memory. Increasing the value will make the application more responsive. The hard disc memory cache is used by download contents from the Internet (e.g. Wikipedia data or map data). Decrease this value if you want to save space on the hard disc and if high usage of the Internet is not an issue." "p, li { white-space: pre-wrap; } First In-First Out plannen Wanner een FIFO proces aangeroepen wordt zal het altijd eerst elk lopende Normaal of Batch proces afsluiten." "p, li { white-space: pre-wrap; } First In-First Out Scheduling When a FIFO process becomes runnable, it will always immediately preempt any currently running Normal or Batch process." "p, li { white-space: pre-wrap; } Functie" "p , li { white-space : pre-wrap ; } Role" "p, li { white-space: pre-wrap; } Gebruiker:" "p , li { white-space : pre-wrap ; } User :" "p, li { white-space: pre-wrap; } Help" "p, li { white-space: pre-wrap; } Help" "p, li { white-space: pre-wrap; } Het aantal chunks die niet zijn gedownload maar wel werden gevonden" "p, li { white-space: pre-wrap; } The number of chunks which were not downloaded but have been found anyway." "p, li { white-space: pre-wrap; } Het aantal chunks die niet zijn gedownload." "p, li { white-space: pre-wrap; } The number of chunks which have not been downloaded." "p, li { white-space: pre-wrap; } Het aantal chunks die zijn gedownload, en welke correct zijn." "p, li { white-space: pre-wrap; } The number of chunks which have been downloaded, and which are OK." "p, li { white-space: pre-wrap; } Het aantal chunks die zijn gedownload, en welke niet correct zijn." "p, li { white-space: pre-wrap; } The number of chunks which have been downloaded, and which are not OK." "p, li { white-space: pre-wrap; } Het aantal gegevens aan het begin en het einde van een audiobestand, welke we priorizeren voor het bekijken van het voorbeeld." "p, li { white-space: pre-wrap; } The amount of data at the beginning and end of an audio file, which will be prioritized for previewing." "p, li { white-space: pre-wrap; } Het aantal gegevens aan het begin en het einde van een videobestand, welke we priorizeren voor het bekijken van het voorbeeld." "p, li { white-space: pre-wrap; } The amount of data at the beginning and end of a video file, which will be prioritized for previewing." "p, li { white-space: pre-wrap; } Het proces heeft alleen toegang tot de harde schijf wanneer geen ander proces dit heel recentelijk heeft gekregen." "p, li { white-space: pre-wrap; } Process can only use the hard disk when no other process has used it very recently." "p, li { white-space: pre-wrap; } Het proces krijgt onmiddellijk toegang tot de harde schijf wanneer dat nodig is, ongeacht wat er op dat moment gaande is." "p, li { white-space: pre-wrap; } Process gets immediate access to the hard disk whenever needed, regardless of what else is going on." "p, li { white-space: pre-wrap; } Het proces zal uitgevoerd worden wanneer dat mogelijk is. Hogere prioriteit dan Normaal of Batch. Geen tijdsverdeling." "p, li { white-space: pre-wrap; } Process will run whenever runnable. Higher priority than Normal or Batch. No timeslicing." "p, li { white-space: pre-wrap; } Het proces zal uitgevoerd worden wanneer dat nodig is. Hogere prioriteit dan Normaal of Batch. Heeft tijdsverdeling." "p, li { white-space: pre-wrap; } Process will run whenever runnable. Higher priority than Normal or Batch. Has Timeslicing." "p, li { white-space: pre-wrap; } Het programma wordt hogere prioriteit gegeven bij schijftoegang dan normaal." "p, li { white-space: pre-wrap; } Process is given higher priority to access the hard disk than Normal." "p, li { white-space: pre-wrap; } Het standaard lettertype dat op de kaart gebruikt wordt." "p , li { white-space : pre-wrap ; } The default font that gets used on the map ." "p, li { white-space: pre-wrap; } Hier krijgt u een lijst met alle ondersteunde parameters. U moet alle vereiste parameters invoeren." "p , li { white-space : pre-wrap ; } Here you get a list of all supported parameters . You have to enter all required parameters ." "p, li { white-space: pre-wrap; } Hier krijgt u een lijst van alle accounts." "p , li { white-space : pre-wrap ; } Here you get a list of all accounts ." "p, li { white-space: pre-wrap; } Hoeveel spelers aan het spel meedoen" "p, li { white-space: pre-wrap; } How many players will be in the game" "p, li { white-space: pre-wrap; } Inactief plannen Een programma dat met Inactieve I/O-prioriteit uitgevoerd wordt zal schijftoegang krijgen wanneer geen ander programma gedurende een bepaalde tijd schijftoegang heeft aangevraagd. Het invloed van Inactieve I/O-processen op normale systeemactiviteit is nihil. Prioriteit is niet van toepassing op deze planningklasse." "p, li { white-space: pre-wrap; } Idle Scheduling A program running with Idle I/O priority will only get disk time when no other program has asked for disk I/O for a defined grace period. The impact of Idle I/O processes on normal system activity should be zero. Priority is not applicable to this scheduling class." "p, li { white-space: pre-wrap; } Jaar" "p, li { white-space: pre-wrap; } Year" "p, li { white-space: pre-wrap; } Kaart centreren op de positie van de zon" "p , li { white-space : pre-wrap ; } Center the map on sun position" "p, li { white-space: pre-wrap; } KDE Bureaublad Delen maakt het mogelijk om iemand op een andere locatie uit te nodigen om uw desktop te zien en mogelijk ook te bedienen. Meer over uitnodigingen..." "p, li { white-space: pre-wrap; } KDE Desktop Sharing allows you to invite somebody at a remote location to watch and possibly control your desktop. More about invitations..." "p, li { white-space: pre-wrap; } Kies een bestand om toe te voegen aan de lijst van te installeren bestanden." "p , li { white-space : pre-wrap ; } Choose a file to add to the list of files to install ." "p, li { white-space: pre-wrap; } Kies een nieuw bestand" "p , li { white-space : pre-wrap ; } Choose a new file" "p, li { white-space: pre-wrap; } Kies hier welke verbinding KMobiletools dient te gebruiken voor het communiceren met uw telefoon. In het vak Details kunt u ook aanvullende informatie bekijken en geavanceerde parameters instellen.." "p , li { white-space : pre-wrap ; } Choose here what connection should KMobileTools use to communicate with your phone . In the Details box you can also view additional information , and set advanced parameters ." "p, li { white-space: pre-wrap; } Kleur te gebruiken voor de eerste prioriteitsbestanden." "p, li { white-space: pre-wrap; } Color to use for first priority files." "p, li { white-space: pre-wrap; } Kleur te gebruiken voor laatste prioriteitsbestanden." "p, li { white-space: pre-wrap; } Color to use for last priority files." "p, li { white-space: pre-wrap; } Lijst met bestaande logniveaus" "p , li { white-space : pre-wrap ; } List of existing log levels" "p, li { white-space: pre-wrap; } Lijst met bestanden die door dit type log worden gebruikt." "p , li { white-space : pre-wrap ; } List of files used by this log type ." "p, li { white-space: pre-wrap; } Marble Globe op het bureaublad" "p , li { white-space : pre-wrap ; } Marble Desktop Globe" "p, li { white-space: pre-wrap; } Marge rondom de textuurtegels (bijvoorbeeld, voor convolutie)." "p , li { white-space : pre-wrap ; } Margin around the texture tiles ( for instance , for convolution ) ." "p, li { white-space: pre-wrap; } Met dit geactiveerd, zal de wachtrijmanager de prioriteit verlagen van een torrent die te lang onderbroken is. Dit stelt de wachtrijmanager in staat een andere torrent te draaien, wanneer een torrent niks staat te doen." "p, li { white-space: pre-wrap; } With this enabled, the queue manager will decrease the priority of a torrent which has been stalled for too long. This will allow the queue manager to run other torrents, when a torrent is doing nothing." "p, li { white-space: pre-wrap; } Naam" "p , li { white-space : pre-wrap ; } Name :" "p, li { white-space: pre-wrap; } Normaal plannen Dit is hetzelfde als Best mogelijk plannen, behalve dat de prioriteit automatisch berekend wordt gebaseerd op de CPU-prioriteit. Processen met een hogere prioriteit hebben voorrang bij toegang naar de harde schijf. Programma's met dezelfde Best mogelijke/Normale prioriteit worden op een Round Robin manier verwerkt." "p, li { white-space: pre-wrap; } Normal Scheduling This is the same as Best Effort scheduling, except that the priority is calculated automatically based on the CPU priority. Processes with a higher priority will take priority for access to the hard disk. Programs running at the same Best Effort/Normal priority are served in a Round Robin fashion." "p, li { white-space: pre-wrap; } Normaal plannen: Standaard tijdverdeling voor Linux(overig) Normaal is de standaard tijdsverdelingplanner voor Linux , die bedoeld is voor alle processen die geen speciale statische prioriteits- of realtimemechanismen nodig hebben. Het proces dat moet draaien wordt gekozen uit de lijst van andere Normale of Batch-processen gebaseerd op een dynamische prioriteit die enkel bepaald wordt binnen de lijst zelf. De dynamische prioriteit is gebaseerd op de prioriteit van het proces en wordt verhoogd voor elke tijdseenheid waarin het proces zou kunnen draaien, maar daar niet de kans voor krijgt. Dit zorgt ervoor dat alle processen een eerlijk deel krijgen ten opzichte van andere normale processen." "p, li { white-space: pre-wrap; } Normal Scheduling: Default Linux time-sharing (Other) Normal is the standard Linux time-sharing scheduler that is intended for all processes that do not require special static priority real-time mechanisms. The process to run is chosen from the list of other Normal or Batch processes based on a dynamic priority that is determined only inside this list. The dynamic priority is based on the priority level given and increased for each time-quantum the process is ready to run, but denied to run by the scheduler. This ensures fair progress among all Normal processes." "p, li { white-space: pre-wrap; } Of het tabblad met webseeds onderlangs het venster moet worden getoond of niet." "p, li { white-space: pre-wrap; } Whether or not to show the webseeds tab at the bottom of the window." "p, li { white-space: pre-wrap; } Opent een dialoog waarin u een nieuw bestand om toe te voegen aan de lijst kunt uitkiezen." "p , li { white-space : pre-wrap ; } Opens a dialog box to choose a new file to be added to the list ." "p, li { white-space: pre-wrap; } Opties voor afdrukken voorvallen:" "p , li { white-space : pre-wrap ; } Print incidence options :" "p, li { white-space: pre-wrap; } Opties voor afdrukken weekoverzicht:" "p , li { white-space : pre-wrap ; } Print week options :" "p, li { white-space: pre-wrap; } Opties voor dag afdrukken:" "p , li { white-space : pre-wrap ; } Print day options :" "p, li { white-space: pre-wrap; } Opties voor het afdrukken van journaal:" "p , li { white-space : pre-wrap ; } Print journal options :" "p, li { white-space: pre-wrap; } Opties voor het afdrukken van maanden:" "p , li { white-space : pre-wrap ; } Print month options :" "p, li { white-space: pre-wrap; } Opties voor taken afdrukken:" "p , li { white-space : pre-wrap ; } Print to-dos options :" "p, li { white-space: pre-wrap; } Persoonlijke uitnodiging Geef hieronder de informatie op voor de persoon die u wilt uitnodigen (hoe te verbinden). Opmerking: iedereen die het wachtwoord bemachtigt kan verbinding maken. Wees dus voorzichtig." "p, li { white-space: pre-wrap; } Personal Invitation Give the information below to the person that you want to invite (how to connect). Note that everybody who gets the password can connect, so be careful." "p, li { white-space: pre-wrap; } Plaatsen hebben vaak andere namen in verschillende talen. Het label op de kaart kan de naam tonen in de taal van de gebruiker. Alternatief kan het ook de naam in de officiële taal van de plaats tonen." "p , li { white-space : pre-wrap ; } Places often have different names in different languages . The label on the map can show the name in the user 's language . Alternatively it can display the name in the official language and glyphs of that place ." "p, li { white-space: pre-wrap; } Positie van de zon weergeven" "p , li { white-space : pre-wrap ; } Display sun position" "p, li { white-space: pre-wrap; } Protocolversleuteling is bedoeld voor wanneer uw internetprovider bittorrentverbindingen vertraagd. De versleuteling zal voorkomen dat uw bittorrent-verkeer als zodanig herkend wordt, met als gevolg dat uw provider het niet zal vertragen." "p, li { white-space: pre-wrap; } Protocol encryption is useful when your ISP is slowing down bittorrent connections. The encryption will prevent your bittorrent traffic to be flagged as bittorrent traffic, and so the ISP will not slow it down." "p, li { white-space: pre-wrap; } Proxyinstellingen voor uw locaal intranet. Leeglaten als er geen proxy is." "p, li { white-space: pre-wrap; } Proxy settings for your local intranet. Please leave empty if there is no proxy." "p, li { white-space: pre-wrap; } Realtime plannen De Realtime plannerklasse krijgt als eerste toegang tot de schijf, ongeacht wat er op dat moment gaande is. Het gebruik van de Realtime klasse dient met enige voorzichtigheid te gebeuren omdat het andere processen kan stoppen. Zoals in de Best mogelijke klasse zijn er 8 prioriteitenniveaus gedefinieerd, die bepalen hoe de rekentijd verdeeld wordt tussen de verschillende processen in elk planningsvenster" "p, li { white-space: pre-wrap; } Real Time Scheduling The Real Time scheduling class is given first access to the disk, regardless of what else is going on in the system. Thus the Real Time class needs to be used with some care, as it can starve other processes. As with the Best Effort class, 8 priority levels are defined denoting how big a time slice a given process will receive on each scheduling window." "p, li { white-space: pre-wrap; } Richting:" "p , li { white-space : pre-wrap ; } Direction :" "p, li { white-space: pre-wrap; } Round Robinplannen Round Robin is een eenvoudige verbetering van FIFO. De onderstaande beschrijving voor FIFO geldt ook voor Round Robin, behalve dat ieder proces een maximum tijdsduur mag draaien." "p, li { white-space: pre-wrap; } Round Robin Scheduling Round Robin is a simple enhancement of FIFO. Everything described below for FIFO also applies to Round Robin, except that each process is only allowed to run for a maximum time quantum." "p, li { white-space: pre-wrap; } Selecteer het bestand waarmee u de sleutelring van uw PDA's wilt synchroniseren." "p , li { white-space : pre-wrap ; } Select the file that you want to sync your PDA 's keyring items with ." "p, li { white-space: pre-wrap; } Selecteer het sleutelringbestand op de computer die u wilt synchroniseren met de sleutelringdatabase op uw mobieltje." "p , li { white-space : pre-wrap ; } Select the keyring file on the computer which you wish to sync with the keyring database on the handheld ." "p, li { white-space: pre-wrap; } Specifieert de kaartkwaliteit tijdens animaties (b.v. tijdens het slepen van de globe). Vooral bij trage machines is het aan te raden om dit op ""lage kwaliteit"" te zetten omdat dit een hogere snelheid zal opleveren." "p , li { white-space : pre-wrap ; } Specifies the map quality that gets displayed during map animations ( e. g. while dragging the globe ) . Especially on slow machines it is advisable to set this option to "" low quality "" as this will give better speed ." "p, li { white-space: pre-wrap; } Standaard instellingen voor torrents welke zijn toegevoegd aan deze groep." "p, li { white-space: pre-wrap; } Default settings for torrents which are added to the group." "p, li { white-space: pre-wrap; } Standaard opslaglocatie voor torrents in deze groep. Opmerking: Deze functie wordt normaliter alleen gebruikt in het bestandsselecteer-dialoogvenster. Wanneer er van groep wordt veranderd, dan zal de downloadlocatie hiervoor ook zo worden ingesteld. Indien gewenst kan het echter nogsteeds worden opgeheven." "p, li { white-space: pre-wrap; } Default save location for torrents from this group. Note: This is only used in the file selection dialog, when you change the group, the download location in the dialog will be set to this. You can still override it, if you want to." "p, li { white-space: pre-wrap; } Standaard opslaglocatie voor torrents in deze groep. Opmerking: Deze functie wordt normaliter alleen gebruikt in het bestandsselecteer-dialoogvenster. Wanneer er van groep wordt veranderd, dan zal de downloadlocatie hiervoor ook zo worden ingesteld. Indien gewenst kan het kan echter nogsteeds worden opgeheven." "p, li { white-space: pre-wrap; } Default save location for torrents from this group. Note: This is only used in the file selection dialog, when you change the group, the download location in the dialog will be set to this. You can still override it, if you want to." "p, li { white-space: pre-wrap; } Standaard zal Marble de basispositie onmiddelijk na de start weergeven. Als alternatief kan Marble ook de laatst actieve plaats toen de gebruiker het programma afsloot weergeven." "p , li { white-space : pre-wrap ; } By default Marble will display the home location immediately after the application has started . As an alternative it can also show the last position that was active when the user left the application ." "p, li { white-space: pre-wrap; } Status:" "p , li { white-space : pre-wrap ; } State :" "p, li { white-space: pre-wrap; } Stelt de kaartkwaliteit in als de gebruiker niets instelt. Normaal gezien is hoge kwaliteit mogelijk als snelheid geen punt is." "p , li { white-space : pre-wrap ; } Specifies the map quality that gets displayed while there is no user input . Usually this allows for high map quality as speed is no concern ." "p, li { white-space: pre-wrap; } Stelt de notatie die gebruikt wordt voor hoeken in coördinaten in: Standaard wordt de notatie Graden-Minuten-Seconden (b.v. 54°30'00"" ) gebruikt. Een alternatief zijn decimale graden (b.v. 54.5°)." "p , li { white-space : pre-wrap ; } Specifies the notation of angles in coordinates : By default the Degree-Minute-Second notation ( e. g. 54°30'00 "" ) gets used . As an alternative you can choose decimal degrees ( e. g. 54.5° ) ." "p, li { white-space: pre-wrap; } Tab-toets-actie (als er niets is geselecteerd) <a href="" Als u wilt dat Tab de huidige regel uitlijnt in het huidige codeblok, zoals in emacs, maak van Tab dan een sneltoets naar de actie Uitlijnen."">Meer ..." "p, li { white-space: pre-wrap; } Tab key action (if no selection exists) <a href=""If you want Tab to align the current line in the current code block like in emacs, make Tab a shortcut to the action Align."">More ..." "p, li { white-space: pre-wrap; } Tijd:" "p , li { white-space : pre-wrap ; } Time :" "p, li { white-space: pre-wrap; } Tijdens het slepen met de muis zijn er twee standaardgedragingen bij een virtuele wereldbol: De plaats onder de muiscursor zal deze exact volgen: Daardoor zal bijvoorbeeld de noordpool niet bovenaan blijven staan wat tot verwarring kan leiden. Standaard zorgt Marble ervoor dat het noorden altijd boven blijft, wat als resultaat een gedraging zal hebben waarbij de plaats onder de muiscursor altijd lichtjes afwijkt van de cursor." "p , li { white-space : pre-wrap ; } While dragging the mouse there are two standard behaviours when dealing with a virtual globe : The location below mouse pointer will follow the cursor exactly : As a result e. g. the north pole will not stay at the top which can lead to confusion . By default Marble makes sure that north is always up which results in a dragging behaviour where the location below the mouse pointer slightly "" detaches "" from the cursor ." "p, li { white-space: pre-wrap; } Toon of verberg wachtwoord" "p , li { white-space : pre-wrap ; } Show or hide password" "p, li { white-space: pre-wrap; } Toon of verberg wachtwoord." "p , li { white-space : pre-wrap ; } Show or hide password ." "p, li { white-space: pre-wrap; } U dient hier het IP-adres of de hostnaam van de peer waarmee u verbinding wilt maken in te vullen. Opmerking: Zowel adressen in IPv4- als IPv6-opmaak worden geaccepteerd." "p, li { white-space: pre-wrap; } The IP address or hostname of the peer you want to connect to, should be put here. Note: We accept both IPv4 and IPv6 addresses" "p, li { white-space: pre-wrap; } Veiligheidswaarschuwing De vingerafdruk van de server waarmee u verbinding maakt kan niet worden geverifieerd. Controleer of onderstaande vingerafdruk geldig is." "p , li { white-space : pre-wrap ; } SECURITY WARNING The fingerprint of the server you are connecting to cannot be verified . Please check that the fingerprint below is authentic ." "p, li { white-space: pre-wrap; } Veiligheidswaarschuwing Een of meer fouten in deze verbinding belemmeren het authenticeren van de host waarmee u verbinding wilt maken. Bekijk de volgende lijst met fouten en klik op Negeren om door te gaan of Annuleren om de verbindingsopbouw af te breken." "p , li { white-space : pre-wrap ; } SECURITY WARNING One or more errors with this connection prevent validating the authenticity of the host you are connecting to . Please review the following list of errors , and click Ignore to continue , or Cancel to abort the connection ." "p, li { white-space: pre-wrap; } Verplaats de huidige bestanden omhoog" "p , li { white-space : pre-wrap ; } Move up the current file(s )" "p, li { white-space: pre-wrap; } Verplaats de huidige bestanden omlaag" "p , li { white-space : pre-wrap ; } Move down the current file(s )" "p, li { white-space: pre-wrap; } Verplaatst de geselecteerde bestanden omhoog in de lijst. Deze optie maakt het mogelijk om te bepalen welke bestanden als eerste worden ingelezen door KSystemLog." "p , li { white-space : pre-wrap ; } Moves up the selected files in the list . This option allows the files to be read in first by KSystemLog ." "p, li { white-space: pre-wrap; } Verplaatst de geselecteerde bestanden omlaag in de lijst. Deze optie maakt het mogelijk om te bepalen welke bestanden als laatste worden ingelezen door KSystemLog." "p , li { white-space : pre-wrap ; } Moves down the selected files in the list . This option allows the files to be read at last by KSystemLog ." "p, li { white-space: pre-wrap; } Verwijder alle bestanden in de lijst, ook als deze niet zijn geselecteerd." "p , li { white-space : pre-wrap ; } Remove all the files on the list , even if they are not selected ." "p, li { white-space: pre-wrap; } Verwijder alle bestanden uit de lijst, ook als deze niet zijn geselecteerd." "p , li { white-space : pre-wrap ; } Remove all files of the list , even if they are not selected ." "p, li { white-space: pre-wrap; } Verwijder de huidige bestanden" "p , li { white-space : pre-wrap ; } Delete the current file(s )" "p, li { white-space: pre-wrap; } Verwijdert de geselecteerde bestanden uit de lijst." "p , li { white-space : pre-wrap ; } Deletes the selected files of the list ." "p, li { white-space: pre-wrap; } Verwijdert de in de lijst geselecteerde bestanden." "p , li { white-space : pre-wrap ; } Deletes the files selected on the list ." "p, li { white-space: pre-wrap; } void main() { gl_TexCoord[0] = gl_MultiTexCoord0; gl_Position = ftransform(); }" "p , li { white-space : pre-wrap ; } void main( ) { gl_TexCoord[0 ] = gl_MultiTexCoord0 ; gl_Position = ftransform( ) ; }" "p, li { white-space: pre-wrap; } Voor CPU-intensieve niet-interactieve processen. Het proces krijgt iets minder voorkeur tijdens het verdelen van de processortijd." "p, li { white-space: pre-wrap; } For CPU-intensive non-interactive processes. Process is mildly disfavored in scheduling decisions." "p, li { white-space: pre-wrap; } Voorkom dat de computer in slaapstand gaat wanneer er nog torrents draaien." "p, li { white-space: pre-wrap; } Prevent computer from going into a sleep state when torrents are running." "p, li { white-space: pre-wrap; } Waarschuwing: De huidige function heeft geen parameter, en kan dus niet worden geanimeerd." "p, li { white-space: pre-wrap; } Warning:The current function does not have a parameter, and so cannot be animated." "p, li { white-space: pre-wrap; } Wanneer bestaande bestanden worden gevonden, sla dan het controleren van gegevens over en neem aan dat de gegevens volledig zijn gedownload. Opmerking:Doe dit alleen wanneer u absoluut zeker bent dat de gegevens correct zijn." "p, li { white-space: pre-wrap; } When existing files have been found, skip the data check and assume that the files are fully downloaded. Note: only do this when you are absolutely sure." "p, li { white-space: pre-wrap; } Wanneer dit is geactiveerd, zullen bovenstaande instellingen alleen worden toegepast wanneer een torrent zal worden toegevoegd aan de groep of in het bestandsselecteer-dialoogvenster of in het torrent aanmaken dialoogvenster. Indien dit niet is geactiveerd, zullen de instellingen altijd worden toegepast wanneer u een torrent toevoegd aan deze groep." "p, li { white-space: pre-wrap; } When this is enabled, these settings will only be applied when a torrent is added to the group in the file selection dialog or the torrent creation dialog. If this is not enabled, the settings will always be applied when you add a torrent to this group." "p, li { white-space: pre-wrap; } Wanneer u meerdere torrents gelijktijdig opent, open ze dan stilzwijgend." "p, li { white-space: pre-wrap; } When you select multiple torrents to be opened at the same time, open them silently." "p, li { white-space: pre-wrap; } Webseed om aan de torrent toe te voegen. Opmerking: Enkel http-webseeds worden ondersteund." "p, li { white-space: pre-wrap; } Webseed to add to the torrent. Note: Only http webseeds are supported." "p, li { white-space: pre-wrap; } Wel of niet de HTTP-proxy voor tracker-verbindingen gebruiken." "p, li { white-space: pre-wrap; } Whether or not to use the HTTP proxy for tracker connections." "p, li { white-space: pre-wrap; } Wijzig de achtergrond kleur door hier te klikken en kies de nieuwe kleur in de kleurdialoog." "p , li { white-space : pre-wrap ; } Change the background color by clicking here and choose the new color in the color dialog ." "p, li { white-space: pre-wrap; } Wijzig de voorgrond kleur door hier te klikken en kies de nieuwe kleur in de kleurdialoog." "p , li { white-space : pre-wrap ; } Change the foreground color by clicking here and choose the new color in the color dialog ." "p, li { white-space: pre-wrap; } Wis de lijst van te installeren bestanden. Er zullen geen bestanden worden geïnstalleerd." "p , li { white-space : pre-wrap ; } Clear the list of files to install . No files will be installed ." "p, li { white-space: pre-wrap; } Ze zijn niet langer aanwezig. Maak ze opnieuw aan." "p, li { white-space: pre-wrap; } They are no longer there, recreate them." "p, li { white-space: pre-wrap; } Zonnetijd aanpassen" "p , li { white-space : pre-wrap ; } Change sun time" "-p, --pid pid" "-p , --pid pid" "-p, --play" "-p , --play" p. p. P: Types descriptions "P[a{,b...}]" "P[a{ , b ... } ]" p{w} Uitlijning p{w } Alignment P12 P12 P12: freeswan P12 : freeswan P12: IPSec P12 : IPSec P12: racoon P12 : racoon P12-certificaat importeren... Import p12 Certificate ... P12-certificaatselectie: certificaattype is PKCS12 P12 cert selection : cert type is PKCS12 . P12-certificaatselectie: gebruik smartcard P12 cert selection : use smartcard . P12-certificaattype: certificaattype is 'overig' P12 cert selection : cert type is other . Pa Pa Pa'anga Pa'anga Paar Couple Paard Horse paardekracht;pk;hpamount in units (real) horsepower;horsepowers;hp paardekrachtenunit synonyms for matching user input horsepowers PAARS PALEISConstellation name (optional) PURPLE PALACE paars1color purple1 paars2color purple2 paars3color purple3 paars4color purple4 paarscolor purple PAARSE OMHEININGConstellation name (optional) PURPLE FENCE Paarsgewijs Pairwise Paarsgewijs CCMPwireless network cipher Pairwise CCMP Paarsgewijs TKIPwireless network cipher Pairwise TKIP Paarsgewijs WEP104wireless network cipher Pairwise WEP104 Paarsgewijs WEP40wireless network cipher Pairwise WEP40 Paaseilandoceania.kgm Easter Island PaauiloCity in Hawaii USA Paauilo PAB PAB Pablo de Vicente Pablo de Vicente Pablo de Vicente pvicentea@wanadoo.es Pablo de Vicente pvicentea@wanadoo . es Pablo.de.Vicente.mail; Pablo . de . Vicente . mail ; Pachucamexico_states.kgm Pachuca Pacific Pacific Pacific BeachCity in California USA Pacific Beach Pacific Time Pacific Time Pacific Time - west British Columbia Pacific Time - west British Columbia Pacific Time - zuid Yukon Pacific Time - south Yukon PacificCity in Missouri USA Pacific package; package ; Packaging Packaging Packbits Packbits packedRGBA packedRGBA Pacman Pacman PacmanName Pacman Pad Path Pad Configure "PAD : Een pad om de huidige werkmap in te veranderen. Op sommigebesturingssystemen wordt het voorvoegsel ""~"" vervangen door het pad naar uw persoonlijke map." "PATH : A path to change working directory to . On some operating systems a "" ~ "" prefix will be replaced by your home directory path" Pad aanmaken Create Path Pad bewerken Edit path Pad doorzoeken Scan 'path ' Pad kan niet worden gebruikt Path cannot be used Pad kiezen a.u.b.: Choose a path : Pad logbestand: Logfile path : Pad naar '%1': Path to '%1 ' : Pad naar %1-certificaat (%2) bestaat niet. %1 certificate path ( %2 ) does not exist . Pad naar %1-certificaat (%2) is niet schrijfbaar. %1 certificate path ( %2 ) is not writeable . Pad naar aangepaste browser: Custom browser path: Pad naar bestand met private sleutel Path to the private key file Pad naar binair bestand voor xplanet Path to xplanet binary Pad naar bladwijzers: Bookmark path : Pad naar CA-certificaat CA certificate path Pad naar CA-certificaat: CA certificate path : Pad naar camerapoort Camera Port Path Pad naar certificaatbestand Path to the certificate file Pad naar certificaatbestand in P12-formaat Path to the certificate file in P12 format Pad naar certificaatmap voor IPSec Path to certificates directory for IPSec Pad naar certificaten. Wordt gebruikt als geen absoluut pad is opgegeven. "Path to the certificates , used if no absolute path is given ." Pad naar configuratie Path Configuration Pad naar CVS-programma of gewoon 'cvs': " Path to CVS executable , or 'cvs ' :" Pad naar databasebestand Database File Path Pad naar de achtergrondafbeelding Background image path Pad naar de LDraw onderdelenbibliotheek LDraw part library path Pad naar de LDraw onderdelendatabase Path to LDraw part library Pad naar de map met contacten Path to contacts directory Pad naar de map met zoekindexen. Path to directory containing search indices. Pad naar de map waarnaar de afbeeldingen geëxporteerd zouden moeten worden. Path to the directory to which the pictures should be exported . Pad naar de submappen voor de runlevels. Path to the runlevel subfolders . Pad naar de vCard-map Path to vCard directory Pad naar dienst: Service path : Pad naar EGD: Path to EGD: Pad naar eigen browser Custom browser executable path Pad naar entropiebestand: Path to entropy file: Pad naar externe ondertitels Path to external subtitles Pad naar films: Movies path: Pad naar het apparaatknooppunt Path to device node Pad naar het apparaatknooppunt Path to the device node Pad naar het arc-bestand Path to arc file Pad naar het Arc-bestand Arc file path Pad naar het bestand dat de lijst met beschikbare kanalen bevat Path to the file containing the list of available channels Pad naar het bestand voor de grenzen van de merktekens Marker bounds file path Pad naar het bestand voor de sterrenkaart Star map file path Pad naar het config-bestand Config file path Pad naar het KAlarm-agendabestand. Path to KAlarm calendar file . Pad naar het Knut-gegevensbestand. Path to the Knut data file . Pad naar het marker-bestand Marker file path Pad naar het script dat wordt gebruikt voor het starten en stoppen van diensten. Path to the scripts used for starting and stopping services . Pad naar het uitvoerbaar bestand voor dvips Path to the dvips executable Pad naar het uitvoerbaar bestand voor LaTeX Path to the latex executable Pad naar het uitvoerbaar bestand voor Maxima Path to the Maxima executable Pad naar het uitvoerbaar bestand voor Sage Path to the Sage executable Pad naar iCal-bestand. Path to iCal file . Pad naar indexmap. Path to index directory. "Pad naar java-programma, of 'java':" "Path to Java executable, or 'java':" Pad naar Kexi-databasebestand Path to Kexi database file Pad naar maildir Path to maildir Pad naar MailDir MailDir Path Pad naar Maxima Path to Maxima Pad naar mbox-bestand. Path to mbox file . Pad naar MPlayer-programma Path to MPlayer executable Pad naar 'ocrad'-programma: Using ocrad binary : Pad naar PalmOS(tm)-apparaat Device Node Path to Pilot device node Pad naar persoonlijke map: Home path : Pad naar private sleutel path to private key Pad naar private sleutel mag niet leeg zijn. Path to private key cannot be empty . Pad naar private sleutel: Private key path : Pad naar programma Executable path Pad naar project-tagbestand: Grep : %1 Pad naar Runlevel: Runlevel path : Pad naar Sage Path to Sage Pad naar Samba-profiel Samba Profile Path Pad naar 'smbclient'-programma: Path to 'smbclient' executable: Pad naar SOAP-interface Path to SOAP interface Pad naar SOAP-interface: Path to SOAP interface : Pad naar SSL-certificaatbestand (PEM encoded) Path to SSL certificate file ( PEM encoded ) Pad naar Tidy (noodzakelijk): Path to tidy ( required ) : Pad naar Timidity Timidity path Pad naar uitvoerbaar bestand@info:shell Path to the executable Pad naar uw cd-rom-/dvd-speler. Hiervoor hebt u leestoegang tot dit apparaat nodig. "Path to your CDROM/ DVD device , you must have read rights to this device" Pad naar uw dvd-speler. Hiervoor dient u leestoegang tot dit apparaat te hebben. "Path to your DVD device , you must have read rights to this device" Pad naar uw gedeelde bibliotheken van OpenSSL Path to OpenSSL Shared Libraries Pad naar uw GnuPG-configuratiebestand: Path to your GnuPG configuration file: "Pad naar uw videospeler, bijv. /dev/video0" "Path to your video device , eg . / dev/ video0" Pad naar vCard-bestand. Path to vCard file . Pad naar Xplanet: Xplanet path : Pad niet gevonden Path not found Pad of URL-adres Path or URL Pad of URL-adres:@title:window Path or URL: Pad ongedaan maken Clipart Pad op lokale computer Local Path Pad op server Remote Path Pad recursief doorzoeken Search path recursively Pad scheiden Format : Pad selecteren Select path Pad seriële apparaten Serial Devices Path Pad sluiten Join Pad tonen Show Path Pad van de zelfgedefinieerde browser. Path of the custom browser. Pad van lettertypen Fonts Path Pad vastzetten op raster Snap Path to Grid Pad verbergen Hide Path Pad verfijnen Configure Karbon ... Pad verfijnen... Unite Paths Pad vlak maken Intersect Paths Pad vlak maken... Combine Path Pad voor opslaan van video: Path to save video: Pad voor tegels voor frame's Frame tiles path Pad voor tegels voor knoppen Button tiles path Pad voor tegels voor maskers Mask tiles path Pad voorvoegsel gebruiken (verouderd) Include path prefix (deprecated) Pad wijst naar een map die Maildir's bevat in plaats van een maildir zelf. Path points to a folder containing Maildirs instead of to a maildir itself . Pad: Path : Pad: Path: Padangindonesia.kgm Padang Padbewerkingsgereedschap Path editing tool Padded Padded Paden Paths Paden aftrekken Delete Paden behouden bij het uitpakken Preserve paths when extracting Paden combineren Combine paths Paden configureren... Configure Paths... Paden houden bij het uitpakken Preserve paths when extracting "Paden In deze module kunt u bepalen waar de bestanden op uw bureaublad zullen worden opgeslagen. Gebruik de ""Wat is dit?"" (Shift+F1) om meer info over een specifieke optie te krijgen." "Paths This module allows you to choose where in the filesystem the files on your desktop should be stored. Use the ""Whats This?"" (Shift+F1) to get help on specific options." Paden laten snijden Import Paden naar de logbestanden van Samba. The Samba log file paths . Paden naar lokale CGI-programma's Paths to Local CGI Programs Paden ongedaan maken Reverse paths Paden scheiden Separate paths Paden uitsluiten Fill : RGB Paden verenigen Fill : None Paden zoeken Search paths Paden@label:textbox Paths PadenComment Paths PaderbornCity in Germany Paderborn Padlengte overschreden Path length exceeded Padlijst Path List PadovaCity in Italy Padova Padselectie Feather Selection Paduaitalyprovince.kgm Padova PaducahCity in Kentucky USA Paducah PadvormenName Path Shapes Pagadian stadphilippines.kgm Pagadian City PaganCity in US Territory Pagan Island Page Dn Here you enter the title of the document which is displayed in the window 's title bar . Page Down Page Down Page DownQShortcut Page Down Page Up Page Up Page Up/Page Down beweegt de cursor PageUp/PageDown moves cursor Page UpQShortcut Page Up Page1 Page1 PageDown PageDown PageDown DiapresentatieVolgende dia PageDown Slide Show Next Slide Pagegiailithuania_municipalities.kgm Page giai Pagegrootte: Page size: pager pager Pager Pager Pager instellen Configure Pager PagerComment Pager "pageref: net als ref, maar verwijst naar een pagina in plaats van een structuurelement." "pageref : just like ref , but refers to a page instead of a structure element ." PagEthiopian month 1 - LongName Pag PageUp PageUp PageUp Diapresentatie Vorige dia PageUp Slide Show Previous Slide PageUp/PageDown beweegt de cursor PageUp/PageDown moves cursor Pagina Page Pagina Spiral Wipe Effect pagina page Pagina %1 Page %1 Pagina %1 activeren Activate Page %1 Pagina %1 van %2 Page %1 of %2 Pagina %1 van %2 hernoemen Rename page %1 of %2 Pagina %1 van %2 verwijderen Delete Page %1 of %2 Pagina %1: het PDF-bestand %2 kon niet worden omgezet naar PostScript. Page %1 : The PDF file %2 could not be converted to PostScript . Pagina %1Layouted like: '5 [pages] of 10' Page %1 "Pagina %p van %Pin the footer of the printed page, e.g. Printed by: Joe User" Page %p of %P Pagina 1 Page 1 Pagina 2 Page 2 Pagina aan taak verbinden@title:window Associate Page to Task Pagina afdrukken Print Page Pagina Bron Page Source Pagina configureren Configure page Pagina één Page one Pagina- en regeleindes Page- and Linebreaks Pagina geladen. Page loaded. Pagina hernoemen Rename Page Pagina hernoemen... Rename Page ... Pagina importeren Import Page Pagina importeren... Import Page ... Pagina instelling Page Setup Pagina instellingQPrintPreviewDialog Page setup Pagina invoegen Insert Page Pagina is gewijzigd Page has been modified Pagina is gewijzigd. Bijwerken met de huidige status? Page has been modified . Do you want to update it with the current state ? Pagina kopiëren Copy Page Pagina koppelen Link page Pagina linksQWebPage Page left Pagina niet verplaatsen Do Not Move Page Pagina omhoogQWebPage Page up Pagina omkeren Flip Page Pagina omlaag selecteren Select Page Down Pagina omlaagQWebPage Page down Pagina ontgrendelen Unlock Page Pagina ontgrendelenTitle of the page that lets the user choose the loaded krunner plugins Unlock Page Pagina op Wikipedia@info:status Wikipedia page Pagina openen in externe browser Open Page in External Browser Pagina openen is niet mogelijk omdat de plugin niet gevonden is Impossible to open the page because the plugin was not found Pagina opnieuw afdrukken na papierstoring Reprint Page after Paper Jam Pagina opslaan als webarchief Save Page as Web-Archive Pagina passend in breedte Fit Page Width Pagina passend maken Fit Page Pagina rechtsQWebPage Page right Pagina roteren Rotate Page Pagina selecteren/ordenenName Page Selection/ Ordering Filter Pagina spiegelen Mirror Page Pagina toevoegen Add Page Pagina toevoegen aan %1 Add Page to %1 Pagina toevoegen...Remove page from a stacked widget Add Page ... Pagina toevoegenRemove tab widget's page Add Page Pagina valideren Validate Page Pagina van het document om te tonen Page of the document to be shown Pagina van NASA JPLImage/info menu item (should be translated) NASA JPL Page Pagina vergrendelen Lock Page Pagina vergrendelenPage number Lock Page Pagina verwijderen Delete Page Pagina verwijderenGo to Previous Page of a Stacked Widget Remove Page Pagina verzendenDescription Send Page Pagina('s) Page(s ) Pagina: Page : Pagina: Page : Pagina: %1 van %2 Page : %1 of %2 Pagina: %1%2 Page : %1/ %2 "Pagina: %1, %2%1 is the HTML frame name, %2 is the error count string, %3 the warning count string, %4 the accessibility warning string" "Page: %1, %2" "Pagina: %1, %2, %3%1 is the error count string, %2 the warning count string" "Page: %1, %2, %3" Pagina: huidige/totaal Page : current/ total Pagina: XX van XX Page : XX of XX Paginabereik Page Region "Paginabereik: selecteer ""Bereik"" om een bepaald bereik van pagina's te selecteren voor het afdrukken. De opmaak is ""n,m,o-p,q,r,s-t, u"". Voorbeeld: ""4,6,10-13,17,20,23-25"" zal de pagina's 4, 6, 10, 11, 12, 13, 17, 20, 23, 24 en 25 afdrukken. Extra aanwijzing voor ervaren gebruikers: Dit element van de grafische omgeving van KDEPrint komt overeen met de CUPS commandoregel-taakoptieparameter: -o page-ranges=... # voorbeeld: ""4,6,10-13,17,20,23-25""" "Page Range : Choose a "" Page Range "" to select a subset of the complete document pages to be printed . The format is "" n , m , o-p , q , r , s-t , u "" . Example : "" 4,6,10-13,17,20,23-25 "" will print the pages 4 , 6 , 10 , 11 , 12 , 13 , 17 , 20 , 23 , 24 , 25 of your document . Additional hint for power users : This KDEPrint GUI element corresponds to the CUPS command line job option parameter : -o page-ranges= ... # example : "" 4,6,10-13,17,20,23-25 """ Paginabescherming Page Protection Paginabeschrijving Text Frameset %1 Paginadeel PageRegion Paginadroogtijd Page Drying Time Paginaeffect aanmaken Create page effect Paginaeffect verwijderen Delete page effect Paginaeffect wijzigen Modify page effect Paginaeffecten Snake Wipe Effect Pagina-effectplugin voor KPresenterComment Page effect plugin for KPresenter Paginaeigenschappen Page Properties Paginaeinde Page Break Pagina-einde Page Break Pagina-einde - \\pagebreak Page Break - \\pagebreak Pagina-einde invoegen na de alinea Insert break after paragraph Pagina-einde invoegen voor de alinea Insert break before paragraph Pagina-einde na deze voetnoot invoegen Insert Page Break After this Footer Pagina-einde tussen groepen Page break between groups Paginaformaat Page size Paginagrenzen: Page limits : Paginagrootte PageSize Paginagrootte Page Size Paginagrootte en afdrukkwaliteit Page Size and Printing Quality Paginagrootte en marges Page Size Margins Paginagrootte en marges wijzigen. Changes page size and margins . Paginagrootte instellen Page size settings Paginagrootte marges Page Size Margins Paginagrootte marges Page Size Margins Paginagrootte: Page size: "Paginagrootte: Selecteer de papiergrootte waarop afgedrukt moet worden uit het keuzemenu. De exacte lijst met keuzes hangt samen met het geïnstalleerde printerstuurprogramma (""PPD""). Extra aanwijzing voor ervaren gebruikers: Dit element van de grafische omgeving van KDEPrint komt overeen met de CUPS commandoregel-taakoptieparameter: -o PageSize=... # voorbeelden: ""A4"" of ""Letter""" "Page size : Select paper size to be printed on from the drop-down menu . The exact list of choices depends on the printer driver ( "" PPD "" ) you have installed . Additional hint for power users : This KDEPrint GUI element correponds to the CUPS command line job option parameter : -o PageSize= ... # examples : "" A4 "" or "" Letter """ Paginaindeling Page Layout Pagina-indeling Page setup Pagina-indeling instellen. Page Layout Configuration . Paginaindeling... Page Layout ... Paginaindeling: Page Layout : Pagina-indeling: View formatting end paragraph Pagina-instelling Page Setup Paginainstelling voor gegevens Page setup for data "Paginainstelling voor het afdrukken van ""%1"" queryresultaat" "Page setup for printing "" %1 "" query data" "Paginainstelling voor het afdrukken van tabelgegevens van ""%1""" "Page Setup for Printing "" %1 "" Table Data" Paginainstelling... Page Setup ... "Pagina-instelling:selecteer ""Alle pagina's"", ""Even pagina's"" of ""Oneven pagina's"" om deze selectie pagina's af te drukken. Standaard is ""Alle pagina's"".Opmerking: als u een paginabereik hebt geselecteerd en u kiest hier ""Even"" of ""Oneven"", dan krijgt u alleen de even of oneven pagina's van het eerder ingestelde bereik. Dit is handig als u pagina's dubbelzijdig wilt printen op een printer die dat uit zichzelf niet kan. U drukt eerst de oneven pagina's af, vervolgens stopt u de uitgevoerde vellen papier opnieuw in de printer, en drukt de even pagina's af. Bij sommige printers is het nodig de pagina's in omgekeerde volgorde af te drukken bij één van de beide gangen. Extra aanwijzing voor ervaren gebruikers: Dit element van de grafische omgeving van KDEPrint komt overeen met de CUPS commandoregel-taakoptieparameter: -o page-set=... # example: ""odd"" of ""even""" "Page Set : Choose "" All Pages "" , "" Even Pages "" or "" Odd Pages "" if you want to print a page selection matching one of these terms . The default is "" All Pages "" . Note : If you combine a selection of a "" Page Range "" with a "" Page Set "" of "" Odd "" or "" Even "" , you will only get the odd or even pages from the originally selected page range . This is useful if you want to print a page range in duplex on a simplex-only printer . In this case you can feed the paper to the printer twice ; in the first pass , select "" Odd "" or "" Even "" ( depending on your printer model ) , in second pass select the other option . You may need to "" Reverse "" the output in one of the passes ( depending on your printer model ) . Additional hint for power users : This KDEPrint GUI element corresponds to the CUPS command line job option parameter : -o page-set= ... # example : "" odd "" or "" even """ Pagina-instellingen Page setup Pagina-instellingen Page Setup Paginainstellingen tonenNote: use multiple rows if needed Show Page Setup "Pagina-instellingen voor het afdrukken van grafiek ""%1""" "Page Setup for Printing Graph "" %1 """ Pagina-instellingen... Page Setup ... "Paginaknoppen om Wikipedia-artikelen te openen die over de artiest, album of track gaan." "Page buttons for jumping to artist 's , album 's or track 's Wikipedia page ," Paginakop Page Header Pagina-koptekst (alle) Page Header ( Any ) Pagina-koptekst (eerste) Page Header ( First ) Pagina-koptekst (even) Page Header ( Even ) Pagina-koptekst (laatste) Page Header ( Last ) Pagina-koptekst (oneven) Page Header ( Odd ) Paginalabel Page Label Paginalabel boven/onderkant: Top/ Bottom page label : "Paginalabels Paginalabels worden door CUPS aan de boven- of onderzijde van elke pagina afgedrukt. Om deze labels wordt een klein kader afgedrukt. De labels zullen de tekst bevatten die u in dit invoerveld invoert. Extra aanwijzing voor ervaren gebruikers: Dit element van de grafische omgeving van KDEPrint komt overeen met de CUPS commandoregel-taakoptieparameter: -o page-label=""..."" # voorbeeld: ""Vertrouwelijke bedrijfsinformatie""" "Page Labels Page Labels are printed by CUPS at the top and bottom of each page . They appear on the pages surrounded by a little frame box . They contain any string you type into the line edit field . Additional hint for power users : This KDEPrint GUI element corresponds to the CUPS command line job option parameter : -o page-label= "" ... "" # example : "" Company Confidential """ Paginalimiet: Page limit : "Paginalog (PageLog) Het paginalog-bestand. Als het pad naar dit bestand niet begint met een /, dan wordt er van uit gegaan dat het pad relatief is aan de serverhoofdmap. Standaard is deze ingesteld op ""/var/log/cups/page_log"". U kunt ook de speciale naam syslog gebruiken om de uitvoer te sturen naar het syslog-bestand of -daemon. Voorbeeld: /var/log/cups/page_log Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, etc.)" "Page log ( PageLog ) The page log file ; if this does not start with a leading / then it is assumed to be relative to ServerRoot . By default set to "" / var/ log/ cups/ page_log "" . You can also use the special name syslog to send the output to the syslog file or daemon . ex : / var/ log/ cups/ page_log" Paginalogbestand Page log file Paginalog-bestand: Page log : Paginamarges tonen Choose Pattern Paginamarges verbergen Undefined Paginamarkeringen PageMarks Paginanummer Page Number Paginanummer: Size : Paginanummers toevoegen Add page numbers Paginanummers toevoegen aan de voettekst. Adds page numbers to the footer . Paginaopmaak Page Layout Paginaopmaak instellen Set Page Layout Paginaopmaak selecteren Select page layout Paginaopmaak wijzigen Change page layout Paginaopmaak... Page Layout ... Paginaopmaken Duration : Paginaoriëntatie: Page orientation : Paginarand Page Border Paginarand: View Formatting Paginaranden Page Borders Paginaranden tonen Show page borders Paginaranden tonen Show page borders Paginaranden: Page borders : Pagina's Pages Pagina's Pages pagina's pages Pagina's %1 en %2 van %3 wisselen Swap Pages %1 and %2 of %3 Pagina's bewerken... Edit Pages ... Pagina's die zich niet houden aan de W3C-aanbevelingen of die geschreven zijn met ongedocumenteerde HTML;-elementen en attributen zullen er wellicht goed uitzien indien u de identificatie van een verouderde browser kiest. "Pages that do n't comply with W3C recommendations , or were written using proprietary HTML ; elements and attributes will render correctly if you choose to send the User Agent of these old browsers ." Pagina's gebruiken Using Pages Pagina's hernoemen Renaming Pages Pagina's in Pages In Pagina's kunnen verwijderd worden door het menu Pagina Pagina verwijderen te kiezen of door met de RMB; op de paginatab te klikken en Pagina verwijdeen in het contextmenu te kiezen. Unwanted pages can be removed by selecting Page Remove Page or click with the RMB ; on the page tab and select Remove Page from the context menu . Pagina's per vel Pages per Sheet 'Pagina's selecteren' en 'Vrije parameter' hebben enkele specifieke parameters nodig die u hier kunt invoeren "'Select pages ' and 'Free Parameter ' need some specific parameter , which you can enter here" Pagina's spiegelen Mirror Pages Pagina's spiegelen over verticale as Mirror pages along vertical axis Pagina's tekst Pages of text Pagina's toevoegen Adding Pages Pagina's uit Pages Out Pagina's vanaf Pages from Pagina's verwijderen Removing Pages Pagina's:%1 Pages : %1 Pagina's:pause the movie playback Pages : Paginaselectie Page Selection PaginaselectieHier kunt u instellen of u alleen bepaalde pagina's wilt afdrukken of het hele document. Page Selection Here you can control if you print a certain selection only out of all the pages from the complete document . Paginaset Page Set Paginaspreiding View formatting space Paginatijdsoverschrijding Page Timeout Paginatitel Page Title Paginatitel bewerken... Edit Page Title ... Paginatitel: Page title: Paginatitel: Page title : Paginatoetsen: Page Up en Page Down Page keys : Page Up or Page Down Pagina-uiterlijk Page Look Pagina-uitvoer Page Output Pagina-voettekst (alle) Page Footer ( Any ) Pagina-voettekst (eerste) Page Footer ( First ) Pagina-voettekst (even) Page Footer ( Even ) Pagina-voettekst (laatste) Page Footer ( Last ) Pagina-voettekst (oneven) Page Footer ( Odd ) Paginavolgorde Page order Paginavoorbeeld Page Preview Paginazijde: Page Edge : pagingprocess status paging Pago PagoCity in Saskatchewan Canada Pago Pago Pago Pagooceania.kgm Pago Pago PagumenEthiopian weekday 1 - ShortDayName Pagumen Pahangmalaysia.kgm Pahang PaideCity in Estonia Paide Paideestonia.kgm Paide Päijänne-Tavastiëfinland_regions.kgm Päijänne-Tavastia "Painterly Color Spaces (LC en QP conversies, 32- en 16-bit-drijvende-komma kanalen)Name" "Painterly Color Spaces ( LC and QP conversions , 32- and 16- Bits Float channels )" Painterly kleurmixer Painterly Color Mixer "Painterly kleurruimte, %1 golflengten" "Painterly Color Space , %1 wavelengths" Paisleygreat-britain_counties.kgm Paisley pak de pakketten uit met de opdracht tar -jxvf pakketnaam.tar.bz2 unpack the packages with tar jxvf packagename . tar . bz2 Pak Festival-Czech uit (untar) naar een geschikte map en bouw de taal. Het uitvoerbare Festival-bestand dient in uw PATH-omgevingsvariabelen te staan. Untar the download to a suitable folder and make the lexicon . The Festival executable must be in your PATH . Pak txt2pho uit (unzip) naar /usr/local/txt2pho. Unzip txt2pho to / usr/ local/ txt2pho . Pak zoveel parels als u kunt en verwijder ze met een muisklik. Op die manier krijgt u de meeste punten. Het spel is afgelopen als er geen parels meer kunnen worden verwijderd. "Get as many of the same pieces as you can , and then erase them in one click . That way you will get a higher score . The game is over when there are no pieces that can be erased ." PakbonName Packing Slip Pakistaanse Roepie Pakistan Rupee Pakistaanse Rupee Pakistan Rupee Pakistaanse rupeeName Pakistan Rupee Pakistan Pakistan PakistanCountry name Pakistan PakistanName Pakistan Pakistanworld.kgm Pakistan Pakket Package Pakket '%1' Package '%1 ' Pakket %1: %2 Package %1 : %2 Pakket als namespace Package is a namespace Pakket bewerken Edit Package Pakket is corrupt Package is corrupt Pakket is nameruimte Package is namespace Pakket met achtergronden in %1 wordt toegevoegd Adding wallpaper package in %1 Pakket toevoegen Add Package Pakket toevoegen... Add Package ... Pakket tonen Show Package Pakket verwijderen Remove Package Pakket verzenden... Send Package ... Pakket...add new state Package ... Pakket: Package : pakket: package : Pakket: Package : PakketbeheerderName Package Manager Pakketbestanden Package Files Pakketbouwer Packager Pakketcache vernieuwd Refreshed package cache "Pakketcache vernieuwenThe role of the transaction, in present tense" Refreshing package cache Pakketdata: Deze instellingen laten de ontvanger van het pakket weten welke informatie relevant is. Package data : These settings indicates to the receiver of the package which information is relevant . Pakketgrootte Packet size Pakketimport - \\usepackage{} Package Import - \\usepackage{ } Pakketimporteren Package Import Pakketinstallatie is geblokkeerd Package is visible Pakketinstellingen wijzigen Modify package settings Pakketinstellingen... Package Settings ... Pakketlijst wissen Reset Package List Pakketlijsten opgehaald Got package lists Pakketlijsten ophalen Getting package lists Pakketnaam You do n't have the necessary privileges to perform this action . Pakketnaam opgezocht Searched for package name Pakketnaam: Package name : Pakketsnelheid@item sensor description ('carrier' is a type of network signal) Packet Rate pakketTag Type package Pakketten Packages Pakketten Packages pakketten packages Pakketten aan het installerenThe transaction state Installing packages Pakketten aan het opschonenThe transaction state Cleaning up packages Pakketten aan het verouderd makenThe transaction state Obsoleting packages Pakketten aan het verwijderenThe transaction state Removing packages "Pakketten bijwerkenThe role of the transaction, in present tense" Updating packages Pakketten met achtergrondafbeeldingen Wallpaper packages Pakketten ontvangen Packets Received Pakketten ontvangen:%1 Packets received : %1 "Pakketten vertegenwoordigen een naamruimte in een programmeertaal. In een diagram worden zij gebruikt om delen van een systeem te representeren, die meer dan één klasse, wellicht zelfs honderden klassen, kunnen bevatten." "Packages represent a namespace in a programming language . In a diagram they are used to represent parts of a system which contain more than one class , maybe hundereds of classes ." Pakketten verwijderen Remove Packages Pakketten verzonden Packets Sent Pakketten verzonden:%1 Packets sent : %1 Pakketten zijn niet compatibel Packages are not compatible Pakketten zoeken Search packages pakketten/s packets/ sec Pakketten: Packages : Pakketten@item sensor description ('carrier' is a type of network signal) Packets Pakkettenbeheer Package Manager Pakketverzamelingen Package collections Pakruojislithuania_municipalities.kgm Pakruojis Paktiaafghanistan.kgm Paktia Paktikaafghanistan.kgm Paktika PAL PAL PAL-60 PAL-60 PalanaCity in Far East Russia Palana Palanga stadlithuania_municipalities.kgm Palanga city Palangkarayaindonesia.kgm Palangkaraya Palapeli puzzelsName "Slicer plugin for libpala, the base library of Palapeli" PalapeliName Classic jigsaw pieces Palatino gebruiken als roman-lettertype (zowel voor tekst als wiskunde) Use Palatino font as roman font ( both text and math mode ) Palau Palau PalauCountry name Palau PalauName Palau Palauoceania.kgm Palau Palawanphilippines.kgm Palawan Palayan stadphilippines.kgm Palayan City PAL-BG PAL-BG PaldiskiCity in Estonia Paldiski PAL-DK PAL-DK PALEIS VAN DE KEIZERConstellation name (optional) PALACE OF EMPEROR PALEISPOORTConstellation name (optional) PALACE GATE PalembangCity in Indonesia Palembang Palembangindonesia.kgm Palembang PalenciaCity in Spain Palencia Palenciaspain_provinces.kgm Palencia PalermoCity in Italy Palermo Palermoitalyprovince.kgm Palermo Palestijns Gebied Palestinian Territory Palestijns territoriumName Palestinian Territory Palestina Palestine Palet Selection Eraser Palet Palette Palet afstellen Tune Palette Palet afstellen... Tune Palette ... Palet bewerken Edit Palette Palet bewerken Wijzig de huidige widget of palet van de form. Gebruik een gegenereerd palet of selecteer kleuren voor elke kleurgroep en elke kleurrol.Het palet kan worden getest met verschillende widgetopmaken in de voorbeeldsectie. Edit Palette Change the current widget or form 's palette . Use a generated palette or select colors for each color group and each color role . The palette can be tested with different widget layouts in the preview section . Palet bewerken... Edit Palette ... Palet bouwen Build Palette Palet kiezen Choose Palette Palet laden Load Palette Palet openen Open palette Palet opschonen Clean Palette Palet opslaan Save palette Palet selecteren: Select palette : Palet van vastzetter Palette Docker Paletbalk Pallette Toolbar Paletkleur Palette color Paletnaam Palette Name : Paletnaam: Palette name : Palette snooping Palette snooping Paletten Palettes Paletten gebruiken Using Palettes Paletten zoeken Search Palettes PaletvoorgrondAuto (HINT: for AutoText) Palette Foreground PAL-I PAL-I Pali Rohár Pali Rohár Palikiroceania.kgm Palikir PaliName Pali Palladium Palladium PalladiumName Palladium Pallars Jussàcatalonia_comarques.kgm Pallars Jussà Pallars Sobiràcatalonia_comarques.kgm Pallars Sobirà Pallinigreece_prefectures.kgm Pallini Palm Palm PAL-M PAL-M Palm CityCity in Florida USA Palm City Palm DOC Palm DOC Palm Doc-exportfilter voor KWordName KWord Palm Doc Export Filter Palm Doc-importfilter voor KWordName KWord Palm Doc Import Filter Palm DOCName Palm DOC Palm Pilot-synchronisatieName TV Schedules "Palm Springs, COComment" "Daytona Beach, FL" Palm/Wireless emulatorName Palm/Wireless Emulator Palma de MallorcaCity in Spain Palma de Mallorca Palma de Mallorcaspain_provinces.kgm Palma de Mallorca Palmasbrazil.kgm Palmas PalmdaleCity in California USA Palmdale PalmDOC naar tekst converteren Convert PalmDOC to Text PalmDOC-bestand: PalmDOC file : PalmDOC-conduit voor KPilot Palm DOC Conduit for KPilot PalmDOC-conversieComment PalmDOC Converter PalmDOC-map: PalmDOC folder : PalmDOC-omzetter PalmDOC Converter "Palmer Station, Anvers Island" "Palmer Station, Anvers Island" PalmerCity in Alaska USA Palmer PalmOS 3.25 en 3.3 ondersteunen niet het instellen van de systeemtijd. De Time-conduit voor mobieltjes die hierop draaien wordt voor deze systemen overgeslagen. "PalmOS Version 3.25 and 3.3 do not support setting the system time , so this conduit will be skipped for handhelds that run either of these operating systems ." PalmOS 3.25 en 3.3 ondersteunen niet het instellen van de systeemtijd. De Time-conduit wordt overgeslagen... PalmOS 3.25 and 3.3 do not support setting the system time . Skipping the time conduit ... "PalmOS apparaten zijn beschikbaar in vele verschillende talen. Als uw apparaat een andere codering gebruikt dan ISO-latin1 (ISO8859-1), selecteer dan de juiste codering hier om de speciale tekens juist weer te geven." "PalmOS devices are available in many different languages . If your device uses a different encoding than ISO-latin1 ( ISO8859-1 ) , select the correct encoding here , in order to display special characters correctly ." PalmOS(tm)-apparaat handheld PalmOS(tm)-apparaat %1 is niet lezen/schrijven. Pilot device %1 is not read-write . PalmOS(tm)-apparaat herstellen Restore Pilot PalmOS(tm)-apparaat naar bureaublad kopiëren. Copy Pilot to Desktop . PalmOS(tm)-apparaat naar PC kopiëren Copy Handheld to PC PalmOS(tm)-apparaat vanuit reservekopie herstellen Restore Pilot from backup PalmOS(tm)-apparaat wordt naar PC gekopieerd... Copying Pilot to PC ... PalmOS(tm)-apparaat: %1 Handheld : %1 "PalmOS(tm)-apparaatThis is the Null conduit, used for testing" Handheld PalmOS-versie PalmOS version PalmOSVersion PalmOSVersion Palmsynchronisatie Palm Synchronization PAL-N PAL-N PAL-NC PAL-NC Palo AltoCity in California USA Palo Alto palo@item partition flag prep Paluindonesia.kgm Palu PAM PAM PAM beperkingen naleven Obey PAM restrictions Pamaibawaters_world-class.kgm Pamaiba PAM-beveiligingsbeleid tonen Display PAM security policies PamCoptic month 9 - ShortName Pam Pamela Robert Pamela Robert Pamela.Roberts; Pamela . Roberts ; Pamela.Roberts; Pamela.Roberts.mail; Pamela . Roberts ; Pamela . Roberts . mail ; Pamela.Roberts;Pamela.Roberts.mail; Pamela.Roberts;Pamela.Roberts.mail; Pamflet afdrukken - even pagina's (stap 1)Name Pamphlet Printing - Even Pages ( step 1 ) Pamflet afdrukken - oneven pagina's (stap 2)Name Pamphlet Printing - Odd Pages ( step 2 ) Pamflet afdrukken (gebruik i.c.m. smalle kant duplexafdruk)Name Pamphlet Printing ( use with small side duplex printing ) Pamflet-afdrukfilters Pamphlet Printing Filters Pampangaphilippines.kgm Pampanga PamplonaCity in Spain Pamplona Pamplonaspain_provinces.kgm Pamplona pamroberts@blueyonder.co.uk pamroberts@blueyonder . co . uk PAM-wachtwoord wijzigen PAM password change Pan: Pan : Panagiotis Papadopoulos Panagiotis Papadopoulos Panajiindia.kgm Panaji Panama Panama Panama Balbao Panamanian Balboa Panama CityCity in Papua New Guinea Panama City Panama Stadworld.kgm Panama City Panamaanse balboaName Panamanian Balboa PanamaCountry name Panama PanamaName Panama Panamápanama.kgm Panamá Panamaworld.kgm Panama "Panasonic, Casio, Leica digital camera" "Panasonic , Casio , Leica digital camera RAW file format" PanCoptic month 11 - ShortName Pan Pandobolivia.kgm Pando Paneel Panel Paneel instellen Configure Panel Paneel maximaliseren Maximize Panel Paneel om om te schakelen Panel to Toggle Paneel ontgrendelen Unlock Panel Paneel toevoegen Add Panel Paneel vergrendelen Lock Panel Paneel voor mobiele internetapparatenName Search Box for a given RunnerManager Paneel voor netbooksName Panel for Mobile Internet Devices Paneelachtergrond Panel background Paneelachtergrondplasma name Panel Background Paneelapplet dat de status van de modificatietoetsen weergeeft Panel applet that shows the state of the modifier keys Paneelbalkapplet voor KGetComment KGet Panelbar Applet Paneelbalkapplet voor KGetName KGet panelbar applet PaneelComment Panel Paneelgereedschapkist Panel Tool Box Paneelindeling Panel layout Paneelinstellingen Panel Settings PaneelName Panel Paneelscheider toevoegen Add Spacer PaneelscheiderComment Panel Spacer Paneeluitlijning Panel Alignment PaneelWindows Panel (HINT: for Frame Shape) Panel panel-and-desktop; programs-and-documents; panel-and-desktop; programs-and-documents; Panelen Panels Panelen Panels Panelen automatisch synchroniseren Synchronize panels automatically Panelen tonen Show panels Panelen vastzetten en losmaken Docking and undocking side panels Panelen vergrendelen Lock Panels Panelen Verwisselen Swap Panels Panelen@title:menu Panels Panevežys stadlithuania_municipalities.kgm Panev ež ys city PanevežysCity in Lithuania Panevež ys Panevežyslithuania_municipalities.kgm Panevež ys Panfluit Pan Flute Pangasinanphilippines.kgm Pangasinan Pangkal Pinangindonesia.kgm Pangkal Pinang Panglima Sugalaphilippines.kgm Panglima Sugala Paniekactie: Panic action: Panj shanbe Panj shanbe PanjabiName Punjabi/Panjabi Panjshirafghanistan.kgm Panjshir PanName Pan PanningFactor PanningFactor Panorama Panoramic Panorama aanmaken Create Panorama Panoramalaag Panorama Layer Panoramalaag aanmaken Create Panorama Layer PanoramaName panorama panoramaName panorama Panorama-pluginName Panorama Plugin Panoramio Panoramio Panoramisch aanzicht Panoramic view PantelleriaCity in Italy Pantelleria Pantone Pantone PaoCoptic month 3 - ShortName Pao Paolo Capriotti Paolo Capriotti PaoneCoptic month 11 - LongName Paone PaopeCoptic month 3 - LongName Paope PAP PAP PAP/CHAP PAP/CHAP Papayaroomcolor PapayaWhip PapeeteCity in French Polynesia Papeete Papeeteoceania.kgm Papeete Paper Paper Paperback Paperback PaperclipSymbol for file attachment annotations Paperclip Paphoscyprus.kgm Paphos Papier Paper Papier 2 Paper 2 Papier bijna op Paper low Papier op Out of paper Papier: Paper : Papierbreedte (cm): Paper width ( cm ) : Papierbron Paper Source Papierbron eerst Paper Source First Papierbron laatst Paper Source Rest Papierbron: Paper source: "Papierbron: Selecteer in het keuzemenu de lade waarin het papier zit waarop u wilt afdrukken. De precieze lijst met laden wordt bepaald door het printerstuurprogramma (""PPD"") dat u hebt geïnstalleerd. Extra aanwijzing voor ervaren gebruikers: Dit element van de grafische omgeving van KDEPrint komt overeen met de CUPS commandoregel-taakoptieparameter: -o InputSlot=... # voorbeelden: ""Lower"" of ""LargeCapacity""" "Paper source : Select paper source tray for the paper to be printed on from the drop-down menu . The exact list of choices depends on the printer driver ( "" PPD "" ) you have installed . Additional hint for power users : This KDEPrint GUI element corresponds to the CUPS command line job option parameter : -o InputSlot= ... # examples : "" Lower "" or "" LargeCapacity """ Papiercassette Paper Cassette "Papierformaat Dit veld geeft het papierformaat aan waarop de postertegels afgedrukt worden. Selecteer om een andere papiergrootte te gebruiken voor de postertegels een item uit de keuzelijst op het tabblad 'Algemeen' van dit dialoog.De beschikbare formaten zijn de meeste standaard papierformaten die ondersteund worden door uw printer. De door uw printer ondersteunde papierformaten worden uit de informatie van het printerstuurprogramma gelezen zoals in het printerbeschrijvingsbestand (PPD) staat. Onthoud dat het geselecteerde 'papierformaat' wellicht niet ondersteund wordt door 'poster' (bijvoorbeeld 'halfletter') terwijl het wellicht gewoon ondersteund wordt door uw printer. Gebruik als u hier mee te maken krijgt simpelweg een ander, ondersteund papierformaat zoals 'A4' of 'letter'.Verifiëer dat het onderstaande voorbeeldvenster meeverandert met het wijzigen van het papierformaat. Er wordt weergegeven hoeveel tegels nodig zijn voor het afdrukken van de poster, afhankelijk van het papier- en posterformaat. Aanwijzing: Het onderstaande voorbeeldvenster is niet slechts een pictogram maar er kan geklikt worden op de individuele tegels om de selectie af te drukken. Houd de SHIFT-toets in en klik om meerdere tegels tegelijk af te drukken. De volgorde van de selectie wordt aangegeven door de inhoud van het tekstveld met het label 'Af te drukken tegelpagina's'. Opmerking: Standaard is er geen tegel geselecteerd. Voordat u (een deel van) uw poster kan afdrukken moet er ten minste één tegel geselecteerd zijn." "Paper Size This field indicates the paper size the poster tiles will be printed on . To select a different paper size for your poster tiles , go to the 'General ' tab of this dialog and select one from the drop-down list . Available sizes are most standard paper sizes supported by your printer . Your printer 's supported paper sizes are read from the printer driver info ( as laid down in the 'PPD ' , the printer description file . ) Be aware that the 'Paper Size ' selected may not be supported by 'poster ' ( example : 'HalfLetter ' ) while it may well be supported by your printer . If you hit that obstacle , simply use another , supported Paper Size , such as 'A4 ' or 'Letter ' . Notice , how the little preview window below changes with your change of paper size . It indicates how many tiles need to be printed to make up the poster , given the selected paper and poster size . Hint : The little preview window below is not just a passive icon . You can click on its individual tiles to select them for printing . To select multiple tiles to be printed at once , you need to 'shift-click ' on the tiles ( 'shift-click ' means : hold down the [ SHIFT]-key on your keyboard and click with the mouse while [ SHIFT]-key is held . ) The order in which you click dictates the order in which the tiles are printed . The order of your selection ( and for the printed tiles ) is indicated by the contents of the text field labelled as 'Tile pages ( to be printed ) : ' Note : By default , no tiles are selected . Before you can print ( a part of ) your poster , you must select at least one tile ." Papierformaat toevoegen Add Papersize Papierformaat verwijderen Remove Papersize Papierformaat: Paper format: Papierformaat: Paper size : Papiergewicht Paper Weight Papiergrootte Paper Size Papiergrootte (cm): Paper size ( cm ) : Papiergrootte van de printer Printer 's paper size Papiergrootte: Paper size : Papiergrootte: Paper size : Papiergrootte: kiest de grootte of stijl van bladen. Paper Size : choose the size or style of sheets . Papierhoogte (cm): Paper height ( cm ) : Papierinpassing Paper Matching Papierinvoer Input Slot Papierinvoer 500 vellen 500-Sheet Paper Feeder Papierinvoerlade - optie Paper Input Drawer - Option Papierkleur Paper Color Papierkleur (blauwcomponent) Paper Colour ( Blue Component ) Papierkleur (groencomponent) Paper Colour ( Green Component ) Papierkleur (roodcomponent) Paper Colour ( Red Component ) Papierkleur wijzigen Change Paper Color Papierkleur: Paper color : Papierlade Paper Tray Papierlade 2 Tray 2 Paper Tray Papiermarges negeren Ignore paper margins "Papiermarges negeren Als dit keuzevakje is ingeschakeld, dan worden de papiermarges genegeerd en de fax afgedrukt op de volledige papiergrootte. Als dit keuzevakje is uitgeschakeld, dan houdt KFax rekening met de standaard papiermarges en zal de fax worden afgedrukt in dit afdrukbare gebied." "'Ignore Paper Margins ' If this checkbox is enabled , the paper margins will be ignored and the fax will be printed on the full paper size . If this checkbox is disabled , KFax will respect the standard paper margins and print the fax inside this printable area ." Papierrol Roll Paper Papiersnijbak 1 Cut Sheet Bin 1 Papiersnijbak 2 Cut Sheet Bin 2 Papiersnijbak autoselectie Cut Sheet Autoselect "Papiersoort: Selecteer de te gebruiken papiersoort uit de keuzelijst. De exacte lijst met keuzes hangt samen met het geïnstalleerde printerstuurprogramma (""PPD""). Extra aanwijzing voor ervaren gebruikers: Dit element van de grafische omgeving van KDEPrint komt overeen met de CUPS commandoregel-taakoptieparameter: -o MediaType=... # voorbeeld: ""Transparency""" "Paper type : Select paper type to be printed on from the drop-down menu . The exact list of choices depends on the printer driver ( "" PPD "" ) you have installed . Additional hint for power users : This KDEPrint GUI element corresponds to the CUPS command line job option parameter : -o MediaType= ... # example : "" Transparency """ Papiertype Paper type Papiertype lade 1 Tray 1 Paper Type Papiertype lade 2 Tray 2 Paper Type Papiertype: Paper type : Papieruitvoer horizontaal verschuiven (in 1/300 inch) Shift output horizontally ( in 1/ 300 inch ) Papieruitvoer verticaal verschuiven (in 1/300 inch) Shift output vertically ( in 1/ 300 inch ) Papiervervormingscorrectie Curl Correction Papoea-Nieuw-Guinea Papua New Guinea Papouasie Papouasie Papua New GuineaCountry name Papua New Guinea Papua New GuineaName Papua New Guinea Papua Nieuw Guinea Papua New Guinea Papua Nieuw Guineaworld.kgm Papua New Guinea Papua Nieuw Guineese Kina Papua New Guinea Kina Papuaindonesia.kgm Papua Papua-Nieuw-Guineaanse kinaName Papua New Guinean Kina Par Par Par %1 Par %1 par%1 par%1 Par: Par: para para Parabool Parabola Parabool met richtlijn brandpunt Parabola by Directrix Focus Parades Struts Paradigma Paradigm PARADIJSVOGELConstellation name (optional) APUS ParadisCity in Quebec Canada Paradis ParadiseCity in Nevada USA Paradise Paradiseguyana.kgm Paradise Paradox Paradox Parafrase Paraphrase "Parafraseer geen foutmeldingen. Plak de exacte foutmelding, en als het meer dan één of twee regels is, plak deze dan niet direct in een IRC-kanaal. Gebruik dan een klemborddienst als http://www.rafb.net/paste. Als u wel met de hand moet typen, zorg er dan voor dat u 100% nauwkeurig bent. Als u foutieve informatie verstrekt, wordt het moeilijker om u te helpen." "Do n't paraphrase error messages . Paste in the exact error , and if it 's more than a line or two do n't paste them directly into an IRC channel . Use a paste service like http : / /www . rafb . net/ paste . If you must type them in by hand , be sure you are 100 % accurate . When you provide incorrect information , your helpers cannot help you as easily ." Parafrasetraining Paraphrase Training Paragraaf Paragraph Paragraaf is voor grote tekstblokken. Paragraph is for large text blocks . Paragraaf: maak een nieuwe alinea. paragraph : create a new paragraph . Paragraafspatiëring van een halve regel Paragraph spacing of half a line Paraguaríparaguay.kgm Paraguarí Paraguay Paraguay Paraguay - Guerani Paraguay Guarani Paraguayaanse guaraniName Paraguayan Guarani ParaguayCountry name Paraguay ParaguayName Paraguay Paraguayworld.kgm Paraguay Paraibabrazil.kgm Paraiba Parallax Parallax "Parallax is de schijnbare verplaatsing van een object als de waarnemer vanuit een andere positie kijkt. Bijvoorbeeld, houdt uw wijsvinger voor uw ogen op een afstand van een armlengte, en kijkt u naar een object dat zich achter uw vinger bevindt aan de andere kant van de kamer. Als u afwisselend met alleen uw rechter- en dan uw linkeroog kijkt dan ziet u het object duidelijk zich verplaatsen tenopzichte van uw vinger." "Parallax is the apparent change of an observed object 's position caused by a shift in the observer 's position . As an example , hold your hand in front of you at arm 's length , and observe an object on the other side of the room behind your hand . Now tilt your head to your right shoulder , and your hand will appear on the left side of the distant object . Tilt your head to your left shoulder , and your hand will appear to shift to the right side of the distant object ." Parallel Parallel Parallel diagonaal Parallel Diagonal Parallel diagonaal linksboven Parallel Diagonal Top Left Parallel diagonaal linksonder Parallel Diagonal Bottom Left Parallel verticaal Parallel Vertical Parallelle controller Parallel controller Parallelle poort #%1 Parallel Port #%1 Parallelle slangen Parallel Snakes Parallelle verwerking (threads): Parallel threads : Parallellen Parallels PARAM_ID : Een geldig parameternummer zoals aangegeven door de opdracht showparam PARAM_NAME : a valid parameter name as indicated by showparam command Paramariboworld.kgm Paramaribo Parameter A label to display text "Parameter %1 %2=""%3""" "Parameter %1 %2=""%3 """ Parameter 0: scriptnaam bijv. /root/ssh_vpn_up.sh Parameter 1: apparaattype bijv. tun Parameter 2: IP-adres bijv. 1.2.3.4 (tun) Parameter 3: remote IP-adres 1.2.3.5 (tun) Parameter 0 : script name e. g. / root/ ssh_vpn_up . sh Parameter 1 : device type e. g. tun Parameter 2 : ip address e. g. 1.2.3.4 ( tun ) Parameter 3 : remote ip address 1.2.3.5 ( tun ) Parameter activiteitennode Parameter activity node Parameter alfa Alpha parameter Parameter animatie Parameter Animator Parameter beta Beta parameter Parameter bewerken Edit parameter Parameter genaamd <naam> met waarde <waarde> toevoegen aan de XSL-omgeving Add a parameter named < name > and value < value > to XSL environment Parameter lambda Lambda parameter Parameter lambda (de middenwaarde) Lambda parameter ( the middle value ) Parameter resetten Reset parameter Parameter toevoegen mislukt Failed to add parameter Parameter van gebruiker vragen... Ask Parameter from User ... Parameter verwijderen mislukt Failed to delete parameter Parameter wijzigen Change parameter Parameter wijzigingen opslaan Save parameter changes Parameter: Parameter : Parameter: Parameter : Parameter-activiteitgeneral properties page Parameter activity Parametereigenschappenproperty name Parameter Properties Parameternaam is niet uniek Parameter Name Not Unique Parameternaam ongeldig Parameter Name Invalid Parameters Parameters parameters parameters Parameters Parameters Parameters aan de commandoregel doorgeven Passing Command-Line Parameters Parameters door gebruiker opgegeven voor extern programma %1 User parameters specified for external program %1 Parameters ingesteld. dp->open() wordt aangeroepen. Parameters set . Calling db- > open( ) Parameters om door te geven aan het stijlblad Parameters to pass to the stylesheet Parameters opslaan Save parameters Parameters van functie tonen Display functions parameters "Parameters van libxslt : addparam, delparam, showparam, output, setoption, options" "Libxslt parameter/ option related : addparam , delparam , showparam , output , setoption , options readconfig writeconfig" Parameters voor exportfilter Export Filter Parameters Parameters voor PNG-exportfilter PNG Export Filter Parameters Parameters voor renteberekening Parameters for interest computation Parameters zijn niet verplicht. Parameters are not obligatory . Parameters: Invalid Location Parameters: Parameters : Parameters@action:button calculate the checksum Parameters Parameters@title:column Parameters Parametertype: Parameter type: Parameterwaarde invoerenBoolean True - Yes Enter Parameter Value Parameter-waarschuwing Parameter Warning Parametrisch vaste lichamen CAD-pakket voor KDE Parametric Solid CAD package for KDE Parametrische en polaire functies hebben een standaard plotinterval van 0 tot 2pgr;. Dit plotinterval kan ook worden gewijzigd in de zijbalk Functies. Parametric and polar functions have a default plotting range of 0 to 2pgr ; . This plotting range can also be changed in the Functions sidebar . Parametrische functies Parametric Functions Parametrische plot Parametric Plot "Parametrische plots, waarin de x- en y-componenten worden uitgedrukt als functies van een onafhankelijke variabele." "Parametric plots , where the x and y components are specified as functions of an independent variable ." Param's Params Param's tonen Show Params Paranáargentina.kgm Paraná Paranawaters_world-class.kgm Parana paranoia_level paranoia_level Paranoia-modus: Paranoia mode : Paranoia-niveau voor het lezen van audio-cd's instellen Set the paranoia level for reading audio CDs Paranoïde serverbeveiliging Paranoid server security Parasuriname.kgm Para ParCoptic month 8 - ShortName Par Pardubiceczech.kgm Pardubice Pardus@label:listbox KDE distribution method Pardus ParemhotepCoptic month 8 - LongName Paremhotep Paren@title:column Pairs ParentCity in Quebec Canada Parent ParijsComment 3-D Game based on Rubik's Cube ParijsRegion/state in France Paris Parijsworld.kgm Paris PA-RISC Processor PA-RISC Processor PA-RISC Revisie PA-RISC Revision Pariteit Parity Pariteitcontrole Parity checking Pariteitfout Parity error Park Park "Park ""segfault"" J. K." "Park "" segfault "" J. K." "Park ""segfault"" Joon-Kyu@info:credit" "Park "" segfault "" Joon-Kyu" Park RapidsCity in Minnesota USA Park Rapids Park ViewCity in New Mexico USA Park View Parker Coates Parker Coates ParkersburgCity in West Virginia USA Parkersburg ParkesCity in Australia Parkes Parley Parley Parley afsluiten Quit Parley "Parley maakt het u mogelijk om vele extra eigenschappen van ingevoerde woorden te bewerken. Gebruik ""Instellingen"" -> ""Hulpmiddelen"" om de verschillende hulpmiddelen die u helpen om extra informatie in de uw woordenlijsten in te brengen. Deze bevatten afbeeldingen, geluid, woordtypen en vele andere. Maak uw eigen keuze." "Parley enables you to edit many additional properties of the words you enter . Use "" Settings "" - > "" Tools "" to enable different tools that will help you set additional information for your vocabulary . These include images , sound , word types and many more . Choose the ones you like ." ParleyComment Parley ParmaCity in Ohio USA Parma Parmaitalyprovince.kgm Parma ParmouteCoptic month 9 - LongName Parmoute PärnuCity in Estonia Pärnu Pärnuestonia.kgm Pärnu Parobhutan.kgm Paro Parochieënjamaica.kgm Parishes Parque #1 Parque #1 Parque #2 Parque #2 Parque #3 Parque #3 ParrsboroCity in Nova Scotia Canada Parrsboro Parry SoundCity in Ontario Canada Parry Sound Parsec Parsec parsec;parsecs;pcamount in units (real) parsec;parsecs;pc parsecunit synonyms for matching user input parsecs Parsefout Parsing error Parser Lexer ParsonsCity in West Virginia USA Parsons "PartExplorer, herontwerpen van CvsPart, patches, bugs(reparaties)" "PartExplorer , redesign of CvsPart , patches , bugs(fixes )" Partieel Partial Partiële controlesommen aanmaken Create partial checksums Partiële lading Group 7 : Partij gewonnen: Win match : Partij verloren: Lose match : Partitie Edit "Partitie %1 (%2, %3) vernietigen@info/plain" "Delete partition %1 (%2, %3)" "Partitie %1 (%2, %3) verwijderen@info/plain" "Create a new partition (%1, %2) on %3" "Partitie %1 eindigt niet op een cilindergrens (laatste sector: %2, modulo: %3).@info/plain" Cannot copy file system: File system on target partition %1 is smaller than the file system on source partition %2. Partitie %1 heeft dezelfde positie en grootte na herschalen/verplaatsen. Bewerking negeren.@info/plain Partition %1 has been copied to the clipboard. Partitie %1 is gekopieerd naar het klembord.@info The selected partition is not large enough to hold the source partition or the backup file.Pick another target or resize this partition so it is as large as the source. "Partitie %1 start niet op een cilindergrens (eerste sector: %2, modulo: %3).@info/plain" "Partition %1 does not end at a cylinder boundary (last sector: %2, modulo: %3)." Partitie %1 van %2 tot %3 verkleinen@info/plain describe resize/move action Move partition %1 to the left by %2 and grow it from %3 to %4 Partitie kopiëren@info:status Copy an existing partition. Partitie vernietigen@info:status Shred a partition so that its contents cannot be restored. Partitie verwijderen@info:status Delete a partition. PartitiebeheerComment Partition Manager Partitiebewerker Partition Editor Partitie-eigenschappen: %1@item mountpoint (none found) Partitiegebruik Partition Usage Partitie-informatie Partition Information Partitie-informatie@label partition File system: Partitie-informatieName Partition information Partities Partitions PartitiesComment Partitions Partitiesthe root filesystem Partitions Partitietabel Partition Table Partitietabel niet controleren Do not check partition table Partitietype:@label Status: Partitietype:@label:listbox File system: Partitiewerkbalk@title:menu Device Toolbar Partituur Score Partner Partner Partner: Partner : Parwanafghanistan.kgm Parwan Pas de aangevinkte status toe op het item met de opgegeven id. Apply checked status for the item specified by id . "Pas de bestandscodering voor invoerbestanden aan. Dit heeft effect op hoe speciale tekens geïnterpreteerd worden. Aangezien u elke codering apart kunt instellen, kunt u zelfs bestanden vergelijken en samenvoegen die met verschillende coderingen zijn opgeslagen." Adjust the file encoding for input files . This has an effect on how the special characters are interpreted . Since you can adjust each codec separately you can even compare and merge files that were saved using different codecs . Pas de boomstructuur aan op de cursorpositie Adjust the Structure Tree to the cursor position Pas de compressietijd aan. Betere compressie duurt langer. Opmerking: het compressieniveau verandert de kwaliteit van het resultaat niet. Adjust the compression time . Better compression takes longer . Note : the compression level does not change the quality of the result . Pas de handmatig instelling van de volgende schuifregelaar toe Apply the manual setting of the following slider Pas de huidige instellingen toe. Apply current settings . Pas de inactieve tijd toe op alle actieve timers en laat ze lopen. Apply the idle time to all active timers and keep them running . Pas de instellingen van kmail; aan zodat de post wordt opgehaald van localhost en de post zal door de ssh-tunnel opgehaald gaan worden. Modify your kmail ; configuration to fetch the mail via POP3 from localhost and ssh will tunnel the connection for you . "Pas de rasterinstellingen voor alle forms aan. Als Raster tonen is ingeschakeld, dan zal er een raster worden getoond in alle forms die gebruik maken van de X/Y-resolutie." "Customize the grid-settings for all forms . When Show Grid is checked , a grid is shown on all forms using the X/ Y resolution ." Pas de rasterinstellingen voor alle forms aan.Als Raster magnetisch is ingeschakeld zullen de widgets automatisch naar de dichtstbijzijnde rasterlijnen toe worden getrokken. "Customize the grid-settings for all forms . When Snap to Grid is checked , the widgets snap to the grid using the X/ Y resolution ." Pas de sneltoetsen aan. Customize the keyboard shortcuts . Pas de te gebruiken achtergrondkleur voor de afbeeldingsbewerker aan. Customize the background color to use in the image editor area . Pas de tekengrootte aan die in dit profiel wordt gebruikt Adjust the font size used in this profile Pas de verzamelingsvelden aan Modify the collection fields Pas de volumeniveaus van alle tracks aan Adjust the volume levels of all tracks Pas de voorkeur toe op alle conflicten die bij het synchroniseren optreden Apply the preference to all conflicts that may occur during the sync Pas de werkbalkpictogrammen aan. Jason . Katz-Brown . mail ; "Pas de wijzigingen toe, en klik als u klaar bent op OK om af te sluiten." "Apply your changes and , when you are done , press OK to finish ." Pas deze transformatie toe Transform using this transformation Pas een dodge-filter toe op een afbeelding.Name Apply a dodge filter to an image . Pas een Gaussiaanse doezelaar toe op een afbeelding.Name Apply a Gaussian blur to an image . Pas een gelijkvormigheidstransformatie toe die een punt op dit punt afbeeldt Apply a similitude mapping a point onto this point Pas een gelijkvormigheidstransformatie toe op dit object Apply a similitude to this object Pas een gelijkvormigheidstransformatie toe op een object (door het object te vermenigvuldigen en te roteren vanuit/om een punt) Apply a similitude to an object ( the sequence of a scaling and rotation around a center ) Pas een lengte af op deze cirkel Transport a measure on this circle Pas een lengte af op deze lijn Transport a measure on this line Pas een vooringestelde stijl toe op de geselecteerde cellen Apply a predefined style to the selected cells Pas eigen kleuren toe op Apply custom colors to Pas het aantal zijden aan (%1) Adjust the number of sides ( %1 ) Pas het aantal zijden aan (%1/%2) Adjust the number of sides ( %1/ %2 ) "Pas het bestand .xinitrc aan in uw persoonlijke map (maak eerst een backup!), verwijder alles dat een windowmanager lijkt te willen starten, en voeg de opdracht startkde toe. Herstart de X-Server;. Als u kdm;/xdm gebruikt, moet u in plaats van het bestand .xinitrc het bestand .xsession aanpassen. Indien geen van beide bestanden in uw persoonlijke map aanwezig zijn, dan maakt u gewoon een nieuw met alleen een regel waarin de opdracht startkdestaat." "Edit the file . xinitrc in your home folder ( make a backup copy first ! ) , remove everything that looks like calling a window manager , and insert startkde instead . Restart the X-Server ; . If you use kdm ; / xdm , you will have to edit the file . xsession instead of . xinitrc . And if there is no . xinitrc or . xsession in your home folder , simply create a new one with just one line containing startkde ." Pas het maximum niveau aan van uitkomende bogen (dit uitschakelen maakt het maken van de grafiek langzamer) Adjust the maximum level of outcoming arcs ( disabling this makes the graph generation slower ) Pas het metadata-sjabloon toe Apply Metadata Template Pas het uiterlijk aanName Customize Visual Appearance "Pas het uiterlijk van het raster voor alle forms aan. Als Raster tonen is ingeschakeld, dan zullen alle forms een raster tonen." "Customize the grid appearance for all forms . When Show Grid is checked , all forms show a grid ." Pas individuele items in bureaubladthema's aanName Desktop Theme Details Pas instellingen alleen toe voor nieuw geopende of aangemaakte torrents Apply settings only for newly opened or created torrents Pas metadata-sjabloon toe op bestand %1... Apply Metadata template to file %1 ... Pas op voor valse stenen Beware of False Bricks Pas op: er is mij bevestigd dat de implementaties van notities via IMAP onvolledig is in kontact; ouder dan versie 1.01. Deze opzet zal dus niet werken als u een oudere versie hebt. U kunt dan alleen gebruik maken van de eerder uitgelegde opzet. "Beware that I've been confirmed that Notes IMAP implementation in kontact; prior to version 1.01 is broken, so this setup will not work for them, so you want to use them, you need to use the previous setup." Pas paden naar thema's toe Apply Theme Paths Pas statische regelafbreking toe voor het hele document. Dat betekent dat er automatisch een nieuwe tekstregel gestart wordt wanneer de huidige regel de lengte overschrijdt die opgegeven is bij de optie Regels afbreken op: op het tabblad Bewerken bij de Instellingen Editor instellen... Apply static word wrapping on all the document. That means that a new line of text will automatically start when the current line exceeds the length specified by the Wrap words at option in the Editing tab in SettingsConfigure Editor... Pas voor binair bestand van Xplanet Xplanet binary path PasadenaCity in Texas USA Pasadena PascagoulaCity in Mississippi USA Pascagoula pascal pascal Pascal Klein Pascal Klein pascal;pascals;Paamount in units (real) pascal;pascals;Pa PascalLanguage Pascal pascalsunit synonyms for matching user input pascals Paschim Medinipurwestbengal.kgm Paschim Medinipur Pascoperu.kgm Pasco PasCoptic month 10 - ShortName Pas Pas-de-Calaisfrance.kgm Pas-de-Calais Pas-de-CalaisRegion/state in France Pas-de-Calais PashonsCoptic month 10 - LongName Pashons Pashto (Afghanistan) Pashto ( Afghanistan ) PashtoName Pashto Pasi Lalinaho Pasi Lalinaho Paspoort foto's - 3.5x4cm (6 foto's)Name Passport photos - 3.5x4cm ( 6 photos ) Paspoortfoto's - 4.5x5cm (4 foto's)Name Passport photos - 4.5x5cm ( 4 photos ) Passdb-backend: Passdb backend: Passeerrichting Passing Direction Passend Fit Passend in breedte Fit to Width Passend in breedte@action Fit To Width Passend in de breedteQPrintPreviewDialog Fit width Passend in de paginaQPrintPreviewDialog Fit page Passend in grootte@info:tooltip Fit to Size Passend in hoogte@action Fit To Height Passend in pagina Fit plot to page Passend in pagina Fit to Page Passend in pagina@action Fit To Page Passend in paginabreedte Fit to Page Width Passend in paginahoogte Fit to Page Height Passend in selectie Fit to Selection Passend in venster Fit to Window Passend in venster'Aspect Ratio' menu Fit to Window Passend maken Zoom to Fit "Passend maken%1 is kipi-plugins version, %2 is the svn revision" Zoom to Fit "Passend maken@action:button Zoom to fit, shown in status bar, keep it short please" Zoom to Fit Passend op breedte Fit Width Passend op pagina Fit Page Passend schalen Scale to fit "Passend@action:button Zoom to original size, shown in status bar, keep it short please" Fit Passende inhoudKeep Aspect Ratio (short) Scaled Contents Passende objecten: Matching objects : PASSERConstellation name (optional) CIRCINUS Passieve bezig-cursor Passive Busy Cursor Passieve DCC-verzending activeren Enable passive DCC send Passieve FTP uitschakelen Disable Passive FTP Passieve FTP; is vaak vereist als uw computer achter een firewall zit. Vele firewalls staan alleen verbindingen toe die zijn geinitieerd van binnen. Passieve FTP; wordt geregeld vanuit de client zodat FTP; mogelijk is door firewalls. "Passive FTP; is often required when you are behind a firewall. Many firewalls only permit connections that were initiated from the inside. Passive FTP; is controlled by the client, which makes it usable through firewalls." passieve informatievensters passive popups Passieve melding van geblokkeerde vensters tonen Show Blocked Window Passive Popup Notification Passieve mode (PASV) inschakelen. Enable passive mode (PASV) Passieve modus (PASV) inschakelen Enable passive mode (PASV) Passieve modus uitschakelen Disable use of passive mode Passieve popup Passive Popup Passieve visuele meldingen voor de gebruiker.Name Application Notifications Passwd gesprek debugseconds Passwd chat debug Passwd gesprek wachttijd: Passwd chat timeout: Passwd gesprek: Passwd chat: Passwd-programma: Passwd program: "password=$(kdialog --password ""Voer uw wachtwoord in:"")" "password=$(kdialog --password ""Enter your password:"")" Past de filters toe op de geselecteerde berichten. Applies your filters to the selected messages . Past de grootte aan van het GUI-venster tot de kleinst mogelijke omvang. Op deze grootte passen alle elementen nog in het venster. Resizes the GUI; window to the smallest size possible. This is the size so that all sliders (and other GUI; elements) will fit into the window. Past de grootte van een rij of kolom aan zodat de inhoud er in past Adjusts row/ column size so that the contents will fit Past de huidige instellingen toe in de module die nu geopend is. Applies the current settings in the currently open module. Past de Makefile(s) aan om extra debug-informatie bij te voegen Modifies Makefile ( s ) to add debug info past de Qt-stijlbladen toe op programmawidgets applies the Qt stylesheet to the application widgets Past de rijhoogte en kolombreedte aan zodat de inhoud van de geselecteerde cellen correct weergegeven wordt. Set row and column sizes to show selected cell(s ) properly . Past de snelhied aan waarmee de animaties in het spel worden getoond. Adjusts the speed at which the in game animations are displayed. "Past de standaard systeeminstellingen, zoals tekengrootte, stijl en opmaak, toe op de geselecteerde tekst." "Restores selected text to the system default font size , style and formatting ." Past de standaardopmaak toe op de geselecteerde cellen. Set default formats for selected cell(s ) . Past de taal van de gebruikersinterface aan. Het wijzigen van deze optie heeft geen invloed op het huidige programma. U dient KDiff3 af te sluiten en te herstarten om de taal te veranderen. (Deze optie is niet beschikbaar in de KDE-versie van KDiff3 omdat de taal in te stellen is in de globale instellingen van KDE.) Adjust the language of the user interface . Changing this option does n't affect the running program . You have to exit and restart kdiff3 ; so that the language is changed . ( This option is not available in the KDE version of kdiff3 ; because the language is adjustable in the global KDE settings . ) Past een opgegeven filter toe op de weer te geven artikelen. Allows you to choose a filter for the article view . "Past een stijl toe op de geselecteerde cellen. Kies het menu Opmaak Stijlenbeheer om stijlen te creëren, te wijzigen of te verwijderen." Apply a style to selected cell(s ) . To manage styles use Format Style Manager ... Past een voorgedefinieerde opmaak toe op de geselecteerde cellen. Er verschijnt een dioaloogvenster waarin u kunt kiezen uit twee voorbeelden. Autoformat the selected cells : a dialog let you choose betwen two proposed formats . "Past het volume aan op de tweede mixer, apparaat 0, naar 10 procent . Apparaat 0 is vaak, maar niet altijd, het hoofdapparaat. Wanneer het volume van het (eerste) hoofdapparaat op de tweede geluidskaart aangepast moet worden kunt u dcop kmix Mixer1 setMasterVolume 0 gebruiken." "Sets the volume on the second mixer, device 0 to 10 percent. Device 0 is often the master device, but not always. If you want to quiet down the (first) master device on your second soundcard, you can use dcop kmix Mixer1 setMasterVolume 0" Pastazaecuador.kgm Pastaza Pastebin.ca Pastebin.ca Pastebin.com Pastebin.com PastebinComment Pastebin Pastebin-configuratiedialoog Pastebin Config Dialog Pastebin-engineComment Pastebin engine Pastebin-koppeling gekopieerdComment Copied pastebin link Pastebin-server: Pastebin server: Pastebinserver-configuratiedialoog Pastebin Server Config Dialog Pastebin-widgetName Pastebin Widget Pastel Rainbow Pastel Rainbow Pastel Stuff Pastel Stuff Pastels Pastels Pastocolombia.kgm Pasto Pastoe (Afghanistan) Pashto ( Afghanistan ) Pasvalyslithuania_municipalities.kgm Pasvalys Pat Dowler Pat Dowler Pataca Pataca Patch Patch Patch : Patch : Patch aanmaken... Create Patch ... Patch aanmaken...Name Create Patch... Patch bewerken Edit Patch patch for KViewer patch for KViewer Patch kanaalbezitmodus Channel ownership mode patch "Patch met mapinformatie beschikbaar gemaakt via de browser. Patch voor het toevoegen van een keuzevakje voor ""en/of""-zoekopdrachten in de zoekpagina." "( . ) Patch with directory info made available through the browser . ( . ) Patch for adding a check box for "" and/ or "" searches in the search page ." "Patch nodig is identiek aan hierboven. Het verschil is alleen dat als u gekozen heeft voor Bijwerken, de CVS;-server alleen een patch naar u toe stuurt in plaats van het hele bestand. Een patch is eigenlijk niets meer dan een lijst met verschillen die automatisch verwerkt worden op uw eigen lokale bestanden." "This is essentially the same as before ; the difference is that in case of an update , the CVS ; server transfers only a patch instead of the whole file to you ." Patch noodzakelijk Needs Patch Patch om ondersteuning toe te voegen voor IP bereiken in de IP-filterdialoog Patch to add support for IP ranges in IP filter dialog Patch om stil te kunnen laden met een opslaglocatie Patch to load silently with a save location Patch om van de plasma-applet een popup-applet te maken Patch to make the plasma applet a popup applet Patch tegen repository aanmaken (cvs diff)... Create Patch Against Repository ... Patch toepassen op een andere map of een ander bestandX-KDE-Submenu Apply the patch to another folder/file Patch toepassen...Comment Apply Patch... Patch voor globale maximum deelverhouding Global max share ratio patch Patch voor het eventueel herkennen van de aanwezigheid van een firewall Patch to show potentially firewalled status Patch voor het mogelijk maken dat EXIF-informatie via een handig dialoog opnieuw wordt gelezen. Patch for making it possible to reread EXIF info using a nice dialog . Patch voor het niet weergeven van lage bandbreedte Patch to not show very low speeds Patch voor het oplossen van een vastloper in ChunkDownloadView Patch to fix a crash in ChunkDownloadView Patch voor het opschonen van de plugin-lijst Patch to cleanup the plugin list Patch voor het sorteren van afbeeldingen in de miniatuurweergave en het lezen van tijdsinformatie uit de EXIF-gegevens van bestaande afbeeldingen "Patch to sort images in the thumbnail view , plus reading time info out of EXIF images for existing images" Patch voor het sorteren van items in de optievelden Patch to sort items in option listboxes Patch voor het stilzwijgend laden van torrents vanaf de commandoregel Patch to load torrents silently from the command line Patch voor het verbergen voor de menubalk Patch to hide menu bar Patch voor het verbeteren van de berekening van vrije schijfruimte op FreeBSD Patch to fix free diskspace calculation on FreeBSD Patch voor het versnellen van het inladen van miniaturen en het voorbeeld in de dialoog met afbeeldingseigenschappen. Patch which speed up loading of thumbnails plus preview in image property dialog . Patch voor het wijzigen van bestandsprioriteiten in de webinterface Patch to change file priorities in the webgui Patches Patches Patches en andere zaken Patches and more Patches herzien Patch Review Patches voor QMake-projectmanager QMake project manager patches PatchoverzichtComment Patch Review Patchtype hoort 0 of 1 te zijn Patch type has to be 0 or 1 PatDowler PatDowler PatersonCity in New Jersey USA Paterson PATH PATH PATH van de map met de indi-apparaatstuurprogramma's PATH to indi drivers directory PATH van het binaire bestand voor de indi-server PATH to indiserver binary PATH=/bin:/usr/bin:/opt/kde/bin PATH=/ bin : / usr/ bin : / opt/ kde/ bin Patheinburma.kgm Pathein Pathfinder-afbeelding tonenImage/info menu item (should be translated) Show Pathfinder Lander Image Pathum Thanithailand.kgm Pathum Thani patience patience Patience-kaartspelName Galactic Strategy Game Patillaspuertorico.kgm Patillas Patnaindia.kgm Patna Patragreece_peripheries.kgm Patra Patrasgreece_prefectures.kgm Patras Patrick Charbonnier Patrick Charbonnier Patrick Charbonnierpch@freeshell.org Patrick Charbonnier pch@freeshell.org Patrick Dowler Patrick Dowler Patrick Dubroy Patrick Dubroy Patrick Julien Patrick Julien "Patrick S. Vogt (patrick vogt at unibas ch): tijdaanduiding voor statusbericht ""Transmissie voltooid""" Patrick S. Vogt ( patrick vogt at unibas ch ) : timestamp for 'Transmission completed ' status messages Patrick Spendrin Patrick Spendrin Patrick Spendrin pspendrin@gmail.comKernontwikkelaar: KML en ondersteuning van Windows Patrick Spendrin pspendrin@gmail . com Core Developer : KML and Windows support Patrick Spendrin pspendrin@gmail.comProject: Vectortegels voor Marble Patrick Spendrin pspendrin@gmail . com Project : Vector Tiles for Marble Patrick VijgeboomEMAIL OF TRANSLATORS Your names Patrick.Dowler; Patrick . Dowler ; patrick.vijgeboom@wanadoo.nlGeneral properties Your emails Patro(o)n(en) van mappen die niet zullen worden ingelezen. Jokers: '*' en '?' Meerdere patronen kunnen opgegeven worden d.m.v. het scheidingsteken: ';' Pattern(s ) of directories to be excluded from analysis . Wildcards : '* ' and ' ? ' Several Patterns can be specified by using the separator : ' ; ' Patronen Patterns Patronen Patterns Patronen schalen Scale Patterns Patroon Pattern patroon pattern Patroon audio-cd-tracks Audio CD tracks pattern Patroon gebruiken Use pattern Patroon ingevoegd.@item:inlistbox coding of offset in the hexadecimal format Pattern inserted. Patroon kiezen om toe te voegen Image Restoration ( cimg-based ) Patroon komt overeenComment Pattern Matched Patroon toevoegen Add pattern Patroon Wizard Pattern Wizard Patroon(en) van bestanden die niet zullen worden ingelezen. Jokers: '*' en '?' Meerdere patronen kunnen opgegeven worden d.m.v. het scheidingsteken ';' Pattern(s ) of files to be excluded from analysis . Wildcards : '* ' and ' ? ' Several Patterns can be specified by using the separator : ' ; ' Patroon(en) van bestanden om in te lezen. Jokers: '*' en '?' Meerdere patronen kunnen opgegeven worden d.m.v. het scheidingsteken ';' Pattern(s ) of files to be analyzed . Wildcards : '* ' and ' ? ' Several Patterns can be specified by using the separator : ' ; ' Patroon... Pattern... "Patroon/""Anti-patroon"": Overeenkomende items al dan niet invoegen" " Pattern/ "" Anti-Pattern "" : Include/ exclude items that match" Patroon: Pattern : Patroon: Pattern: Patroon: Pattern: Patroonbeschrijving vastleggen Move To Patroonbewerking gereedschap Pattern Editing Tool PatroonComment Kat Database PatroonDescription Order Patroonfilter Pattern filter Patroongereedschap Pattern tool Patroongrootte Pattern Size PatroonName Pattern Patroonname of the encoding target Pattern Patroonopties Pattern Options Patroonovereenkomst Pattern Matching patroonTag Type pattern Pattanithailand.kgm Pattani PauCity in Pyrénées Orientales France Pau Paufrance.kgm Pau PauIndian National month 11 - ShortName Pau Pauken Timpani Pauker-les Pauker Lesson Paul Ahlquist pea@ahlquist.org - verbeteren van de documentatie Paul Ahlquist Paul . E. Ahlquist . Jr. mail ; - Bettering of documentation Paul Bunbury Paul Bunbury Paul Campbell Paul Campbell Paul Cifarelli Paul Cifarelli Paul E. Ahlquist Jr. Paul E. Ahlquist Jr. "Paul Eggert, Mike Haertel, David Hayes, Richard Stallman, Len Tower" "Paul Eggert , Mike Haertel , David Hayes , Richard Stallman , Len Tower" Paul Giannaros Paul Giannaros Paul Giannaros ceruleanblaze@gmail.com Paul Giannaros ceruleanblaze@gmail . com Paul Hensgen Paul Hensgen Paul Kendall paul@orion.co.nz - SGI-aanpassingen Paul Kendall paul@orion.co.nz - SGI; Port Paul Marchouk Paul Marchouk "Paul moest zich terugtrekken uit het ontwikkelteam in de zomer van 2002 maar als Vrije en Open Source Software, bleef het programma zich verbeteren en ontwikkelen en wordt het onderhouden door een groep ontwikkelaars uit verschillende delen van de wereld. In September 2002 veranderde het project zijn naam van UML; Modeller, in umbrello;. Er zijn meerdere beweegredenen voor deze naamsverandering, de belangrijkste is wel dat alleen uml mdash; waaronder het algemeen bekend was mdash; een te algemene naam was en problemen met sommige distributies met zich meebracht. Een andere, niet minder belangrijke reden, is dat de ontwikkelaar van mening zijn dat Umbrello een veel coolere naam is." "Paul had to retire from the development team in Summer 2002 but , as Free and Open Source Software , the program continues to improve and evolve and is being maintained by a group of developers from different parts of the world . In September 2002 the project changed its name from UML ; Modeller , to umbrello ; . There are several reasons for the change of names , the most important ones being that just uml mdash ; as it was commonly known mdash ; was a much too generic name and caused problems with some distributions . The other important reason is that the developers think Umbrello is a much cooler name ." Paul Olav Tvete Paul Olav Tvete Paul Temple Paul Temple Paul Temple paul.temple@gmx.net - Overdracht naar KConfig XT en bugreparaties. Paul Temple paul . temple@gmx . net - Port to KConfig XT and bug fixing . Paul.Campbell; Paul.Campbell.mail; Paul . Campbell ; Paul . Campbell . mail ; Paul.E.Ahlquist.Jr.mail; Paul . E. Ahlquist . Jr. mail ; Paul.E.Ahlquist.Jr; Paul . E. Ahlquist . Jr ; Paulo Cattai Paulo Cattai Paulo Cattaipaulo.cattai@ltia.fc.unesp.br Paulo Cattai paulo . cattai@ltia . fc . unesp . br Paulo Moura Guedes Paulo Moura Guedes Paunit description in lists Pa Pause Pause --pause =--pause PauseBreakkeyboard-key-name PauseBreak Paused Paused Pauseert het afspelen Pauses the playing PauseQShortcut Pause Pauseren Pause pauserennext song pause PaushIndian National month 11 - LongName Paush PAUWConstellation name (optional) PAVO Pauze Pause pauze paused Pauze Pause Pauze: Uitvoeren onderbreken Pause : Pause execution PauzeA button on a Remote Control Pause Pauzeduur in seconden Pause delay in seconds Pauzeer het spel Pause the game Pauzeer het volgen van de huidige log Pause the watching of the current log Pauzeert %1 seconden Pause %1 seconds Pauzeert een download die gaande is. Bijhorende werkbalkknop is Pauses a download that is running. Pauzeert een lopend script. Pauses a running script Pauzeert het afspelen van de huidige track. Pauses the playback of the current track . Pauzeert het afspelen. Pause playback . Pauzeert het spel Pause Game "Pauzeert het volgen van de huidige log. Dit is vooral handig als het systeem teveel regels naar de logbestanden schrijft, waardoor KSystemLog te vaak herlaadt." "Pauses the watching of the current log . This action is particularly useful when the system is writing too many lines to log files , causing KSystemLog to reload too frequently ." Pauzeert of gaat verder met een spel. Pauses or resumes a game . Pauzeert of gaat verder met het spel. Wanneer het spel is gepauzeerd zijn de stenen niet te zien. "Pauses or resumes the game . While the game is paused , all tiles are hidden ." Pauzemodus Pause Mode PauzeName Breaks Pauzeren Pause Pauzeren Pause Pauzeren is mislukt Pause failed Pauzeren op vaste tijdstippen en muisbewegingen negeren tijdens pauzes Break at fixed times and ignore movement during breaks Pauzeren zonder af te melden Pause without logging out Pauzeren: Pause: Pauzeren: P Settings Speed Pauzes overslaan Skipping Breaks PauzeThe home key on a keyboard Pause PauzeThe source url of a job Pause Paviaitalyprovince.kgm Pavia Pavlodarkazakhstan.kgm Pavlodar Pawel Prazak Pawel Prazak Pawel Salawa Pawel Salawa Pawel Wirecki / Poolse OpenOffice Pawel Wirecki / OpenOffice Polska PawtucketCity in Rhode Island USA Pawtucket Pays de Loirefrance_regions.kgm Pays de Loire Paysandúuruguay.kgm Paysandú Pazardzhikbulgaria.kgm Pazardzhik PBC (Playback control) geactiveerd. Videospelers kunnen geen segmenten bereiken (Mpeg Still Pictures) zonder Playback control. PBC ( Playback control ) enabled . Videoplayers can not reach Segments ( Mpeg Still Pictures ) without Playback control . p-blok p-Block p-blok elementen p block elements p-blok: Name : PBMName PBM PC PC PC -> mobieltje PC - > Handheld PC DOS/Windows uitvoerbare bestanden [*.COM][*.EXE] PC DOS/ Windows Executable Files [ * . COM][* . EXE ] PC heeft voorrang PC Overrides PC naar PalmOS(tm)-apparaat kopiëren Copy PC to Handheld PC wordt naar PalmOS(tm)-apparaat gekopieerd... Copying PC to Pilot ... PC: %1 Desktop : %1 PCF-import: andere partij-timeout gevonden: %1 PCF import : peer timeout found : %1 PCF-import: authenticatietype gevonden: %1 "PCF import : no authentication type found , assuming %1" PCF-import: beschrijving gevonden: %1 PCF import : description found : %1 PCF-import: certificaatnaam gevonden: %1 PCF import : certificate should be stored into cisco cert store : %1 PCF-import: Diffie Hellman-groep gevonden: %1 PCF import : Diffie Hellman group found : %1 PCF-import: gateway gevonden: %1 PCF import : gateway : %1 PCF-import: gebruikersnaam gevonden: %1 PCF import : username found : %1 PCF-import: gebruikerspas opslaan: %1 PCF import : save user pass : %1 PCF-import: gebruikerswachtwoord gevonden: %1 User name PCF-import: groepen gevonden: [%1] PCF import : groups found : [ %1 ] PCF-import: groepsnaam gevonden: %1 PCF import : group name found : %1 PCF-import: groepswachtwoord gevonden: %1 IP address ( remote net ) is invalid . PCF-import: NAT-module activeren: %1 PCF import : enable NAT mode : %1 PCF-import: NT-domein gevonden: %1 PCF import : NT domain found : %1 PCF-import: versleuteld gebruikerswachtwoord gevonden: %1 PCF import : decrypted user password found : %1 PCF-import: versleuteld groepswachtwoord gevonden: %1 PCF import : decrypted group password found : %1 PCF-profiel importeren Import PCF file "PCGS,NGC,ANACS,ICG,ASA,PCI" "PCGS , NGC , ANACS , ICG , ASA , PCI" PCI PCI PCI express PCI express PCI hot-plug PCI hot-plug PCI Hot-plug controller PCI Hot-plug controller PCI kaartStencils PCI card PCI-bridge PCI bridge PCI-bus en geïnstalleerde PCI-kaarten PCI-bus and Installed PCI Cards PCIComment PCI PCI-informatieName PCI information PCI-X PCI-X pcks11-ondersteuning pkcs11 support PCL PCL PCL PDL PCL PDL PCL PostScript; hpgl PCL PostScript ; hpgl PCL3GUI PCL3GUI PCL3GUI taalmodus PCL3GUI Language Mode Pcm Pcm PCM PCM "pcm.intel8x0 { type plug slave.pcm ""hw:0"" } ctl.intel8x0 { type hw card 0 } pcm.usb-audio { type plug slave.pcm ""hw:1"" } ctl.usb-audio { type hw card 1 }" "pcm . intel8x0 { type plug slave . pcm "" hw:0 "" } ctl . intel8x0 { type hw card 0 } pcm . usb-audio { type plug slave . pcm "" hw:1 "" } ctl . usb-audio { type hw card 1 }" Pcm2 Pcm2 PCMCIA PCMCIA PCMCIA-bridge PCMCIA bridge PCS PCS PCSCLite-configuratie PCSCLite Configuration PC-speaker gebruiken Use the PC speaker pcunit description in lists pc PCX PCX PCX-afbeelding (.pcx) PCX Image ( . pcx ) PCXName PCX PDA heeft voorrang PDA overrides PDA-batterij PDA Battery PDB bestand of map PDB file or directory pdf pdf PDF PDF pdf --> png pdf -- > png PDF exporteren... Export PDF ... PDF Pop directionele opmaak PDF Pop directional formatting PDF schrijven Write PDF PDF v. %1 PDF v. %1 PDF Writer (heeft ghostscript nodig)Comment PDF Writer ( needs Ghostscript ) PDF/Acrobat-bestand als bijlage voor KMailName Creates PDF/ Acrobat file as attachment for KMail PDF/Acrobat-bestand schrijvenName Write PDF/ Acrobat file PDF-backend PDF Backend PDF-backend voor Okular met gebruik van MuPDFName PDF backend for Okular using MuPDF "PDF-backend voor Okular, gebruik makend van PopplerName" PDF backend for Okular using poppler PDF-bestand e-mailenComment Mail PDF File PDF-bestand importeren... Import PDF File ... PDF-bestanden PDF Files PDF-bestanden bekijken Viewing pdf files PDF-bestandenName Virtual Private Network Connection PDF-importfilter voor KarbonName Karbon PDF Import Filter PDF-importfilter voor KritaName Krita PDF Import Filter PDF-importfilter voor KWordName Connection 08 PDF-importopties PDF Import Options PDFImportWidget PDFImportWidget PDFLaTeX ---> PDF PDFLaTeX --- > PDF PDFLaTeX ---> PDF (Okular) PDFLaTeX --- > PDF ( Okular ) PDFlatex; latex ; and pdflatex ; "PDFlatex; kan, indien het gebruikt wordt met de pakketten graphics of graphicx op correcte wijze png- en jpg-bestanden compileren in het pdf-bestand, maar kan niet met eps-bestanden overweg. Omgekeerd ondersteunt het proces om DVI-bestanden te compileren en het converteren van ps-, en uiteindelijk pdf-bestanden wel eps-, maar geen png- en jpg-bestanden. Om deze frustrerende cirkel te doorbreken, in het geval dat u zowel eps- als png- of jpg-bestanden wilt invoegen, heeft u een aantal manieren om hier omheen te werken:" " pdflatex ; , when used with graphics or graphicx packages , can compile correctly PNG and JPG files into DVI ; or PDF , but is not able to handle EPS files . Conversely , the process of compiling with latex ; to DVI ; and converting to PS and eventually PDF does support EPS , but does not support PNG and JPG ." PDF-opties PDF Options pdftex als hyperref-stuurprogramma gebruiken Use pdftex as hyperref driver PDFThis is the document format PDF PDF-weergaveprogrammaName PDF Viewer PDFwriteComment pdfwrite PDL PDL "pdYou are about to translate the 'PenUp' COMMAND, there are some rules on how to translate it.Please see http://edu.kde.org/kturtle/translator.php to learn how to properly translate it." pw pea@ahlquist.org e. bischoff@noos . fr Peace RiverCity in Alberta Canada Peace River Peacockstar name Peacock PEAP versie: PEAP version : PearceCity in Western Australia Australia Pearce PEARSON(A1:A3; B1:B3) PEARSON(A1 : A3 ; B1 : B3 ) PEARSON(bereik1; bereik2) PEARSON(range1 ; range2 ) Pech voor sommigen Unlucky for Some Pécshungary_regions.kgm Pécs Pedal Pedal PedalName Pedal Pedernalesdominican_republic.kgm Pedernales Pedro Juan Caballeroparaguay.kgm Pedro Juan Caballero Pedro Morais Pedro Morais Peeblesgreat-britain_counties.kgm Peebles Peeblesshiregreat-britain_counties.kgm Peeblesshire Peer Peer Peer kicken Kick Peer Peer toevoegen: Add peer: Peer verbannen Ban Peer Peer: Peer: PeerGuardian filterbestand PeerGuardian Filter File PeerGuardian-filter gebruiken Use PeerGuardian filter Peers Peers Peers toevoegen Add Peers PeertjeQShortcut LightBulb Peer-uitwisseling Peer Exchange PefCoptic weekday 4 - ShortDayName Pef PeftoouCoptic weekday 4 - LongDayName Peftoou Pegasus Mail Pegasus Mail "Pegasus voor win32 gebruikt één bestand per mailbox, net als kmail;. Pegasus gebruikt de extensie .pmm voor deze bestanden en volgt het mbox-formaat met als uitzondering dat een nieuw bericht niet wordt aangeduid met een From-regel, maar met een speciaal teken. Om de mailbox te kunnen gebruiken in kmail; is het noodzalijk dat dat speciale teken wordt vervangen door een From aaa@aaa Mon Jan 01 00:00:00 1997-regel. Deze regel moet dus de eerste regel van een nieuw bericht zijn, dit komt dus voor de Received- en andere berichtkoppen. Gebruik een tekstverwerker die in het UNIX;-formaat kan opslaan of creëer nieuwe mappen binnen Pegasus in het UNIX;-formaat en kopieër de berichten daarheen." "Pegasus for win32 uses single files for Mail folders similar to kmail ; . Pegasus mail folder files have the extension . pmm but they are the same format as mbox except the messages do not start with the From header , but with a control character . To work around this , replace each instance of the control character with From aaa@aaa Mon Jan 01 00:00:00 1997 . This From line should be the first line of every message , before the Received : and other headers . Make sure to use a text editor that lets you save the files in UNIX ; format or create new folders in Pegasus that are in UNIX ; format and copy your messages there ." PEGASUSConstellation name (optional) PEGASUS Peilingen enquêteseditorial content attribute Polls Surveys Pekanbaruindonesia.kgm Pekanbaru PekingCity in China Peking Pekudei Pekudei PekuniaComment Pekunia Pellagreece_prefectures.kgm Pella Peloponnesosgreece_peripheries.kgm Peloponnese PEM PEM Pemagatshelbhutan.kgm Pemagatshel PembaCity in Munster Ireland Pemba PembertonCity in British Columbia Canada Pemberton PembinaCity in North Dakota USA Pembina PembrokeCity in Ontario Canada Pembroke Pembrokeshiregreat-britain_counties.kgm Pembrokeshire Pen Pen PEN PEN Pen: Pen : PenangCity in Malaysia Penang Penangmalaysia.kgm Penang Penbreedte: Pen width : Pence Pence Pencil Sketch Pencil Sketch pendikte penup pendikte (pd) goy "pendikte 5 zet de dikte van de pen op 5 pixels. Vanaf nu zal elke lijn die de schildpad tekent de dikte 5 hebben, totdat we de pendikte veranderen." "penwidth 5 sets the width ( the size ) of the pen to 5 pixels . From now on every line the turtle draw will have a thickness of 5 , until we change the penwidth to something else ." pendikte X penwidth X pendikte X stelt de dikte van de pen (de breedte van de lijn) op X pixels. pendikte kun je afkorten met pd. "With the canvassize command you can set the size of the canvas . It takes X and Y as input , where X is the new canvas width in pixels , and Y is the new height of the canvas in pixels . canvassize can be abbreviated to cs ." "pendikteYou are about to translate the 'PenWidth' COMMAND ALIAS, there are some rules on how to translate it.Please see http://edu.kde.org/kturtle/translator.php to learn how to properly translate it." penwidth PendletonCity in Oregon USA Pendleton PenetrateName Penetrate Pengrootte Pen Size Penguin CommandName Penguin Command penkleur penwidth ( pw ) Penkleur Pen Color penkleur (pk) pendown "penkleur 255,0,0 maakt de kleur van de pen rood. 255,0,0 is een RGB-kleurcombinatie waarbij alleen de rode waarde op 255 (volledig aan) is ingesteld. De andere waarden (groen en blauw) krijgen de waarde 0 (volledig uit). Dit geeft een heldere kleur rood." "pencolor 255,0,0 sets the color of the pen to red . 255,0,0 is a RGB-combination where only the red value is set to 255 ( fully on ) while the others ( green and blue ) are set to 0 ( fully off ) . This results in a bright shade of red ." penkleur bepaalt de kleur van de pen. penkleur vraagt om een RGB-combinatie (drie getallen tussen 0 en 256) als invoer. penkleur kun je afkorten met pk. canvascolor set the color of the canvas . canvascolor takes an RGB combination as input . canvascolor can be abbreviated to cc . "penkleur R,G,B" "canvascolor R , G , B" "penkleurYou are about to translate the 'PenColor' COMMAND ALIAS, there are some rules on how to translate it.Please see http://edu.kde.org/kturtle/translator.php to learn how to properly translate it." pencolor penneer gox penneer (pn) pendown "penneer zet de pen op het canvas. Als de pen op het canvas drukt, dan wordt er een lijn getekend als de schildpad beweegt. Zie ook penop. penneer kun je afkorten met pn." pendown presses the pen down on the canvas . When the pen is press down on the canvas a line will be drawn when the turtle moves . See also penup . pendown can be abbreviated to pd . "penneerYou are about to translate the 'PenDown' COMMAND ALIAS, there are some rules on how to translate it.Please see http://edu.kde.org/kturtle/translator.php to learn how to properly translate it." pendown Pennen en zoomen. Pan and Zoom . PennsylvaniaRegion/state in USA Pennsylvania Pennsylvaniausa.kgm Pennsylvania Penonomépanama.kgm Penonomé penop go penop (po) penup "penop tilt de pen van het canvas. Als de pen omhoog is, dan wordt er geen lijn getekend als de schildpad beweegt. Kijk ook bij penneer. penop kun je afkorten met po." penup lifts the pen from the canvas . When the pen is up no line will be drawn when the turtle moves . See also pendown . penup can be abbreviated to pu . "penopYou are about to translate the 'PenUp' COMMAND ALIAS, there are some rules on how to translate it.Please see http://edu.kde.org/kturtle/translator.php to learn how to properly translate it." penup Penrose Penrose PenroseName Penrose PensacolaCity in Florida USA Pensacola Penseel Brush Penseel kiezen om toe te voegen Paint volume Penseel: Dip Brush Penseelgrootte Brush size Penseelgrootte: Brush size : Penseelinstellingen Brush Settings Penseelomtrek Brush Outline Penseelplugin voor KritaComment Brush plugin for Krita Penseeltop Brush Tip Penseelvorm Brush shape Penselen Duplicate Current Mask PentaDescription Pattern Pentagon Pentagon Pentagonaal antiprisma Pentagonal antiprism Pentagonaal hexacontaëder Pentagonal hexecontahedron Pentagonaal icositetraëder Pentagonal icositetrahedron Pentagonaal prisma Pentagonal prism Pentagonale bipyramide Pentagonal dipyramid Pentagram antiprisma Pentagrammic antiprism Pentagram bipyramide Pentagrammic dipyramid Pentagram concave deltaëder Pentagrammic concave deltohedron Pentagram deltaëder Pentagrammic deltohedron Pentagram gekruist antiprisma Pentagrammic crossed antiprism Pentagram prisma Pentagrammic prism Pentakisdodecaëder Pentakisdodecahedron Pentax digital camera Pentax digital camera RAW file format PentictonCity in British Columbia Canada Penticton Pentium Pentium Peñuelaspuertorico.kgm Peñuelas PenzaCity in Volga Region Russia Penza Penzarussia_subjects.kgm Penza PeoriaCity in Illinois USA Peoria Pepper Pepper Peqinalbania_districts.kgm Peqin Per afbeelding filterprogramma Per-image filter program Per album By Album Per bureaublad By Desktop Per eenheid:@item Per units : Per e-mail verzenden Sending in Email Per hoeveelheid:@label:textbox Per Amount : Per hoeveelheid@title:window Per Amount Per hulpbron Per Resource Per indeling By Format Per klasse By class per mol per mole Per naamruimte By namespace Per overdracht: Per transfer: Per Øyvind Karlsen Per Øyvind Karlsen per portie per serving Per project By project Per taak Per task Per track Per Track Per vector maskeren Per vector masking Per Wigren Per Wigren Perakmalaysia.kgm Perak Peraviadominican_republic.kgm Peravia Perceeladres Parcel Address PerceelHome Address Parcel Percentage Percentage percentage percentage Percentage (%) Percent ( % ) Percentage goed getypte karakters waarna niveau wordt verhoogd Percentage of correctness to increase a level Percentage goed getypte karakters waarna niveau wordt verlaagd Percentage of correctness to decrease a level Percentage hersynchronisatie Resyncing Percent Percentage slachtoffers Kill Percentage Percentage toepassen Apply percentage value Percentage van batterijcapaciteit tonen Show the percentage of charge on the battery Percentage van de standaard lettergrootte te gebruiken voor het bekijken van de HTML startpagina Percentage of default font size used for home view HTML page Percentage van standaard lettertype: Percentage of default font size : Percentage voltooid Percent Complete Percentage voltooid@option sort in increasing order Percent Complete "Percentage zou minder moeten zijn dan 100.0, graag een geldig getal invoeren." "Percentage should be less than 100.0 , please enter a valid value ." Percentage: Percent : Percentage: Percent : Percentage-opmaak Percentage Format Percentages - In deze oefening moet met percentages worden gerekend. Percentage - in this exercise you have to calculate percentages . Percentages@action opens a new question Percentage percnt; percnt; percnt; dcop kon* konqueror-16006 konsole-8954 percnt; dcop kon* konqueror-16006 konsole-8954 percnt; dcop konsole* konsole-8954 percnt; dcop konsole* konsole-8954 percnt; dcop konsole-8954 KBookmarkManager-.../share/apps/kfile/bookmarks.xml KBookmarkManager-.../share/apps/konqueror/bookmarks.xml KBookmarkNotifier KDebug MainApplication-Interface konsole (default) konsole-mainwindow#1 ksycoca session-1 session-2 session-3 session-4 percnt; dcop konsole-8954 KBookmarkManager-.../share/apps/kfile/bookmarks.xml KBookmarkManager-.../share/apps/konqueror/bookmarks.xml KBookmarkNotifier KDebug MainApplication-Interface konsole (default) konsole-mainwindow#1 ksycoca session-1 session-2 session-3 session-4 percnt; dcop konsole-8954 konsole QCStringList interfaces() QCStringList functions() int sessionCount() QString currentSession() QString newSession() QString newSession(QString type) QString sessionId(int position) void activateSession(QString sessionId) void nextSession() void prevSession() void moveSessionLeft() void moveSessionRight() bool fullScreen() void setFullScreen(bool on) ASYNC reparseConfiguration() percnt; dcop konsole-8954 konsole QCStringList interfaces() QCStringList functions() int sessionCount() QString currentSession() QString newSession() QString newSession(QString type) QString sessionId(int position) void activateSession(QString sessionId) void nextSession() void prevSession() void moveSessionLeft() void moveSessionRight() bool fullScreen() void setFullScreen(bool on) ASYNC reparseConfiguration() percnt; dcop konsole-8954 konsole setFullScreen true percnt; dcop konsole-8954 konsole setFullScreen true percnt; dcop konsole-8954 session-1 QCStringList interfaces() QCStringList functions() bool closeSession() bool sendSignal(int signal) void clearHistory() void renameSession(QString name) QString sessionName() int sessionPID() QString schema() void setSchema(QString schema) QString encoding() void setEncoding(QString encoding) QString keytab() void setKeytab(QString keyboard) QSize size() void setSize(QSize size) percnt; dcop konsole-8954 session-1 QCStringList interfaces() QCStringList functions() bool closeSession() bool sendSignal(int signal) void clearHistory() void renameSession(QString name) QString sessionName() int sessionPID() QString schema() void setSchema(QString schema) QString encoding() void setEncoding(QString encoding) QString keytab() void setKeytab(QString keyboard) QSize size() void setSize(QSize size) "percnt; echo $KONSOLE_DCOP DCOPRef(konsole-7547,konsole) percnt; dcop $KONSOLE_DCOP newSession session-6 percnt; dcopstart konsole konsole-9058 #!/bin/sh konsole=$(dcopstart konsole-script) session=$(dcop $konsole konsole currentSession) dcop $konsole $session renameSession Local session=$(dcop $konsole konsole newSession) dcop $konsole $session renameSession Remote session=$(dcop $konsole konsole newSession) dcop $konsole $session renameSession Code dcop $konsole $session sendSession 'cd /mijn/werk/map'" "percnt; echo $KONSOLE_DCOP DCOPRef(konsole-7547,konsole) percnt; dcop $KONSOLE_DCOP newSession session-6 percnt; dcopstart konsole konsole-9058 #!/bin/sh konsole=$(dcopstart konsole-script) session=$(dcop $konsole konsole currentSession) dcop $konsole $session renameSession Local session=$(dcop $konsole konsole newSession) dcop $konsole $session renameSession Remote session=$(dcop $konsole konsole newSession) dcop $konsole $session renameSession Code dcop $konsole $session sendSession 'cd /my/work/directory'" percnt; kontact --help-all percnt ; kontact --help-all percnt; kontact --list percnt ; kontact --iconify percnt; kontact --module modulenaam percnt ; kontact --module moduleName percnt; qdbus org.kde.konsole /Konsole zal methoden tonen voor besturing van het hoofd-konsole;-venster. percnt; qdbus org.kde.konsole /Konsole will display methods for controlling the main konsole; window. percnt; qdbus org.kde.konsole /Sessions/1 zal methoden tonen voor sessie 1. percnt; qdbus org.kde.konsole /Sessions/1 will display methods for session 1. percnt; qdbus org.kde.konsole zal het DBus;-interface van konsole; tonen. percnt; qdbus org.kde.konsole will display the DBus; interface for konsole;. percnt; qdbus zal alle beschikbare services tonen. percnt; qdbus will display all services available. percnt;dcop amarok player pause percnt ; dcop amarok player pause percnt;iptables-save | grep lo -A INPUT -i lo -j ACCEPT percnt;iptables-save | grep lo -A INPUT -i lo -j ACCEPT Percussie-orgel Percussive Organ Percy Camilo Triveño Aucahuasi Percy Camilo Triveño Aucahuasi Percy Leonhard Percy Leonhard Percy Leonhardt Percy Leonhardt Percy Leonhardt percy@eris23.de Percy Leonhardt percy@eris23 . de Percy Leonhart Percy Leonhart Percy Leonhart percy@eris23.org Percy Leonhart percy@eris23 . org Pereiracolombia.kgm Pereira Perfect en op verwijzingen Perfect and by References Perfect forward secrecy (FPS) gebruiken Use Perfect forward secrecy ( PFS ) Perfect forward secrecy (PFS): Perfect forward secrecy ( PFS ) : Perfect forward secrecy: Perfect forward secrecy : Perfect voor uw skivakantiesName A perfect match for your mountain holidays "Perfect, op verwijzingen en op onderwerp" "Perfect , by References and by Subject" Perforator Hole Punch Perforce Perforce Perforeren Punch Périgueuxfrance.kgm Périgueux Periode Period Periode is de afnameperiode. 1 voor de eerste en NPER voor de laatste periode. Period is the amortizement period . 1 for the first and NPER for the last period . Periode is de periode van afname. 1 staat voor eerste en NPer voor de laatste periode. Period is the amortizement period . 1 for the first and NPer for the last period . Periode tussen rentewijzigingen Time between interest changes Periode: Period : Periodedefinitie Period Definition Periodeduur (dagen): Period length ( days ) : perioden periods Perioden Periods Perioden met ijregen en ijzelweather forecast Periods of ice pellet mixed with freezing rain Perioden met ijsregen en ijzelweather forecast Periods of ice pellet or freezing rain Perioden met ijsregen en sneeuwweather forecast Periods of ice pellet mixed with snow Perioden met ijsregen of sneeuwweather forecast Periods of ice pellet or snow Perioden met ijsregenweather forecast Periods of ice pellet Perioden met ijzel en ijsregenweather forecast Periods of freezing rain mixed with ice pellets Perioden met ijzel en regenweather forecast Periods of freezing rain mixed with rain Perioden met ijzel en sneeuwweather forecast Periods of freezing rain mixed with snow Perioden met ijzel of ijsregenweather forecast Periods of freezing rain or ice pellets Perioden met ijzel of regenweather forecast Periods of freezing rain or rain Perioden met ijzel of sneeuwweather forecast Periods of freezing rain or snow Perioden met ijzelweather forecast Periods of freezing rain Perioden met lichte natte sneeuw en regenweather forecast Periods of light wet snow mixed with rain Perioden met lichte natte sneeuw of regenweather forecast Periods of light wet snow or rain Perioden met lichte natte sneeuwweather forecast Periods of light wet snow Perioden met lichte sneeuw en ijsregenweather forecast Periods of light snow mixed with ice pellets Perioden met lichte sneeuw en ijzelweather forecast Periods of light snow mixed with freezing rain Perioden met lichte sneeuw en jachtsneeuwweather forecast Periods of light snow and blowing snow Perioden met lichte sneeuw en motijzelweather forecast Periods of light snow mixed with freezing drizzle Perioden met lichte sneeuw en regenweather forecast Periods of light snow mixed with rain Perioden met lichte sneeuw en sneeuwstormweather forecast Periods of light snow and blizzard Perioden met lichte sneeuw of ijsregenweather forecast Periods of light snow or ice pellets Perioden met lichte sneeuw of ijzelweather forecast Periods of light snow or freezing rain Perioden met lichte sneeuw of motijzelweather forecast Periods of light snow or freezing drizzle Perioden met lichte sneeuw of regenweather forecast Periods of light snow or rain "Perioden met lichte sneeuw, sneeuwstorm en jachtsneeuwweather forecast" Periods of light snow and blizzard and blowing snow Perioden met lichte sneeuwweather forecast Periods of light snow Perioden met motijzel of motregenweather forecast Periods of freezing drizzle or drizzle Perioden met motijzel of regenweather forecast Periods of freezing drizzle or rain Perioden met motijzelweather forecast Periods of freezing drizzle Perioden met motregen en motijzelweather forecast Periods of drizzle mixed with freezing drizzle Perioden met motregen en regenweather forecast Periods of drizzle mixed with rain Perioden met motregen of motijzelweather forecast Periods of drizzle or freezing drizzle Perioden met motregen of regenweather forecast Periods of drizzle or rain Perioden met motregenweather forecast Periods of drizzle Perioden met natte sneeuw en regenweather forecast Periods of wet snow mixed with rain Perioden met natte sneeuw of regenweather forecast Periods of wet snow or rain Perioden met natte sneeuwweather forecast Periods of wet snow Perioden met regen en ijzelweather forecast Periods of rain mixed with freezing rain Perioden met regen en sneeuwweather forecast Periods of rain mixed with snow Perioden met regen of motregenweather forecast Periods of rain or drizzle Perioden met regen of onweersbuienweather forecast Periods of rain or thundershowers Perioden met regen of onweerweather forecast Periods of rain or thunderstorms Perioden met regen of sneeuwweather forecast Periods of rain or snow Perioden met regenweather forecast Periods of rain Perioden met sneeuw en ijsregenweather forecast Periods of snow mixed with ice pellets Perioden met sneeuw en ijzelweather forecast Periods of snow mixed with freezing rain Perioden met sneeuw en jachtsneeuwweather forecast Periods of snow and blowing snow Perioden met sneeuw en motijzelweather forecast Periods of snow mixed with freezing drizzle Perioden met sneeuw en regenweather forecast Periods of snow mixed with rain Perioden met sneeuw en sneeuwstormweather forecast Periods of snow and blizzard Perioden met sneeuw of ijsregenweather forecast Periods of snow or ice pellets Perioden met sneeuw of ijzelweather forecast Periods of snow or freezing rain Perioden met sneeuw of motijzelweather forecast Periods of snow or freezing drizzle Perioden met sneeuw of regenweather forecast Periods of snow or rain "Perioden met sneeuw, sneeuwstorm en jachtsneeuwweather forecast" Periods of snow and blizzard and blowing snow Perioden met sneeuwweather forecast Periods of snow Perioden per jaar Periods per year Periodiciteit Periodicity Periodiciteit van de controle Periodicity of the check Periodiciteit: Periodicity : Periodiek Periodic Periodiek opslaan Autosave file periodically Periodiek systeem Periodic Table Periodiek systeem der Elementen voor KDEGenericName KDE Periodic Table of Elements Periodieke aantrekkers Periodic attractors Periodieke Betaling: Periodic Payment : Periodieke bewerking invoegen Insert recurrent operations Periodieke bewerkingen Recurrent operations Periodieke bewerkingen bijwerken Recurrent operation update Periodieke bewerkingen ingevoegd. Recurrent operation inserted . Periodieke bewerkingen is bijgewerkt. Recurrent operation updated . Periodieke systeem der ElementenName Periodic Table of Elements Periodieke transactie %1 bevat een formule. GnuCash formules kunnen niet worden geconverteerd Schedule %1 appears to contain a formula . GnuCash formulae are not convertible "Periodieke transactie %1 bevat een onbekende actie (key = %2, type = %3)" "Schedule %1 contains unknown action ( key = %2 , type = %3 )" Periodieke transactie %1 bevat een onbekende interval. Pas dit a.u.b. aan Schedule %1 contains a deferred interval specification ; please check for correct operation Periodieke transactie %1 bevat geen geldige splitsingen Schedule %1 contains no valid splits Periodieke transactie %1 bevat meerdere acties. Er is slechts één geïmporteerd Schedule %1 contains multiple actions ; only one has been imported Periodieke transactie %1 heeft een onbekend interval van %2 Schedule %1 has interval of %2 which is not currently available Periodieke transactie %1 is vervallen op verzoek van de gebruiker Schedule %1 dropped at user request Periodieke transactie details Schedule Details Periodieke transactie gevonden Schedules to icalendar Periodieke Transactie informatie Schedule Information Periodieke Transactie Invoeren New Scheduled transaction ... Periodieke transactie opties Schedule Settings Periodieke Transactie samenvatting Schedule Summary Information Periodieke transactie%1 Schedule%1 Periodieke transacties Schedule Periodieke transacties Schedules Periodieke Transacties Scheduled Transactions periodieke transacties schedules Periodieke transacties controleren bij opstarten Check schedules on startup Periodieke transacties gevonden Scheduled transactions options Periodieke transacties nakijken bij opstarten Check schedules upon startup Periodieke transacties opnemen in Periodieke transactie prognose Include scheduled transactions when using Schedule Forecast Perkament Vellum Perkins Stw.City in Ohio USA Perkins Obs . perl perl perl in plaats van sed gebruiken And file b. txt ( 3 lines ) : Perl Locatie: Perl Location : perldoc KIOSlave perldoc KIOSlave Perlin Perlin Perlin-ruisfilterComment Perlin Noise Filter Perlismalaysia.kgm Perlis PerlLanguage Perl Perl-modules Perl Modules Permanent Permanent Permanent (harde schijf) Permanent ( Hard Disk ) Permanente X-Server;s specificeren Specifying permanent X-Server ; s PermCity in Volga Region Russia Perm Permeabiliteit van vacuüm Permeability of Vacuum Përmetalbania_districts.kgm Përmet Permis Perms Permissieproblemen op Logitech-muizen verhelpen Fixing permission problems on Logitech mice Permissies Permissions Permissies Looking for workgroup members ... Permissies@title:column Permissions Permittiviteit van vacuüm Permittivity of Vacuum Permrussia_subjects.kgm Perm PERMUT(5;5) geeft 120 terug (120 verschillende manieren om 5 verschillende elementen te ordenen) PERMUT(1 ; 1 ) equals 1 PERMUT(8;5) geeft 6720 terug PERMUT(8 ; 5 ) equals 6720 PERMUT(totaal;gepermuteerd) PERMUT(total ; permutated ) Pernambuco Pernambuco Pernambucobrazil.kgm Pernambuco Pernikbulgaria.kgm Pernik PerpignanCity in Pyungbuk Korea Perpignan Perpignanfrance.kgm Perpignan Pers uitgave Press Release PERSEUSConstellation name (optional) PERSEUS Personal Information ManagerName Personal Information Manager Personaliseer hoe Krusader met archieven moet omgaan Customize the way Krusader deals with archives Personen People Personen die aan deze afbeelding gekoppeld zijn People linked to this picture Personen die niet in uw contactpersonenlijst staan negeren Ignore people not on your contact list PersonenComment People PersonenStencils People Shapes Persoon Human Persoon %1 Human %1 Persoon of computer Human or AI Persoon toevoegen... Adding person ... Persoon: Person: Persoon: %1 Date range: Month dayStart - dayEnd Person : %1 persoon? human? Persoon? Human? Persoon? Human? Persoon@title:column Person Persoon=%1 Hu=%1 Persoonlijk Personal PERSOONLIJK Operator Persoonlijk bericht: Personal message: Persoonlijk werk Personal Work Information Persoonlijk: Personal : Persoonlijk@item:inlistbox A subtype of the grammatical word type: Noun Personal Persoonlijk@title:column File name Personal Persoonlijke agendaName Personal Calendar Persoonlijke alarmplannerName Personal Alarm Scheduler Persoonlijke bestanden Personal Files Persoonlijke bestandenName Personal Files Persoonlijke CASecure MIME certificate authority Personal CA Persoonlijke contacten Personal Contacts Persoonlijke contactenComment Personal Contacts Persoonlijke Cron Personal Cron Persoonlijke details Personal Details "Persoonlijke financieel beheergereedschap van KDE4 met het doel om intuïtief te zijn en tevens krachtige functies te bieden zoals rapporteren (ook grafisch), blijvend Ongedaan maken/Opnieuw, versleuteling en veel meer..." "Personal finance management tool for KDE4 , with the aim of being highly intuitive , while providing powerful functions such as reporting ( including graphics ) , persistent Undo/ Redo , encryption , and much more ..." Persoonlijke Gegevens Personal Data Persoonlijke gegevens Bewerken Edit Personal Data Persoonlijke gegevens verwijderen Delete Personal Data Persoonlijke Gegevens... Personal Data ... Persoonlijke informatie Personal Information Persoonlijke informatie invoeren Entering personal information persoonlijke informatie invullen fill in personal information Persoonlijke Informatie ManagementName PIM "Persoonlijke informatie verwijderen: auteur,locatie..." "Remove personal information : author , location ..." Persoonlijke informatiebeheer Personal Information Management Persoonlijke informatie-beheer: Personal Information Management: Persoonlijke informatieName Personal Information Persoonlijke instellingen Personal Settings Persoonlijke lettertypen Personal Fonts Persoonlijke map Home Folder Persoonlijke map Extension Persoonlijke map aanmaken Create home folder Persoonlijke map doorzoeken Scan Home Folder Persoonlijke map en hoofdmap altijd weergeven Always show Home and Root items Persoonlijke map en hoofdmap altijd weergeven. Always show the Root and Home items . Persoonlijke map is niet beschikbaar. Home folder not available. Persoonlijke map negeren. Override default home folder . Persoonlijke map verwijderen: %1 Delete home folder : %1 Persoonlijke map: Home folder : Persoonlijke map@label:textbox Home Folder Persoonlijke map@title:menu Home Folder Persoonlijke mapComment Home Folder Persoonlijke mapKFile System Bookmarks Home Persoonlijke mapName Personal Files Persoonlijke notitiesName Personal Notes Persoonlijke OpenPGP certificaten tonen Listing private OpenPGP certificates Persoonlijke organizerName Personal Organizer "Persoonlijke planner herinneringen, shell-commando's en e-mailberichten voor KDE" "Personal alarm message , command and email scheduler for KDE" Persoonlijke radio Personal Radio Persoonlijke radio van %1 %1's Personal Radio Persoonlijke radio van buren Neighbors' Personal Radio Persoonlijke radio van vrienden Friends' Personal Radio Persoonlijke SSL Personal SSL Persoonlijke status van adresboeken Personal State of Address Books Persoonlijke testpagina opgeven Specify personal test page Persoonlijke titel Personal Title Persoonlijke uitnodiging Personal Invitation Persoonlijke uitnodiging aanmaken... Create Personal Invitation... Persoonlijke voornaamwoorden Personal Pronouns Persoonlijke waardering Personal Rating Persoonlijke website Home Page Persoonlijke X.509 sleutels tonen Listing private X.509 certificates Persoonlijke xslt-bestanden Personal xslt Files "Persoonlijke-informatiebeheer. Het e-mailprogramma kmail;, de nieuwslezer knode;, en andere gerelateerde programma's." "Personal information management tools . Contains the email client kmail ; , the newsreader knode ; and other related programs ." "Persoonlijkincidence category: typically associated with leaving home for business, and not pleasure" Personal PersoonlijkName Personal PersoonlijkNamespace accessible for others. Personal Perspectief Perspective Perspectief 3D Perspective 3D Perspectief 4D Perspective 4D Perspectief aanpassen Perspective Adjustment Perspectief aanpassen... Perspective Adjustment ... Perspectief verandering [s] Perspective Change [s] PerspectiefcorrectiePerspectiefcorrectie Correct the perspective Perspectiefraster Perspective grid Perspectiefraster-gereedschapName Perspective Grid Tool Perspectiefrooster-gereedschapName Perspective transform Tool Perspectieftransformatie Perspective Transformation Perspectieftransformatie Maximum : PERT PERT PERT geschatte variatie: %1 PERT estimate variance : %1 PERT optimistische tijdsduur: %1 PERT optimistic duration : %1 PERT pessimistische tijdsduur: %1 PERT pessimistic duration : %1 PERT tijdsduurvariatie: %1 PERT duration variance : %1 PERT verwachte schatting: %1 PERT expected estimate : %1 Perth AmboyCity in New Jersey USA Perth Amboy PerthCity in Western sahara Perth Perthgreat-britain_counties.kgm Perth Perthshiregreat-britain_counties.kgm Perthshire Peru Peru Peruaanse nieuwe solName Peruvian Nuevo Sol Peruaanse Nuevo Sol Peruvian Nuevo Sol perucolor peru PeruCountry name Peru PerugiaCity in Italy Perugia Perugiaitalyprovince.kgm Perugia PeruName Peru Peruworld.kgm Peru Perzikroze1color PeachPuff1 Perzikroze2color PeachPuff2 Perzikroze3color PeachPuff3 Perzikroze4color PeachPuff4 Perzikrozecolor PeachPuff Perzisch (Iran) Persian ( Iran ) Perzische Golfiran.kgm Persian Gulf PerzischName Farsi Pesach Pesach Pesaro en Urbinoitalyprovince.kgm Pesaro and Urbino PesaroCity in Italy Pesaro PescaraCity in Italy Pescara Pescaraitalyprovince.kgm Pescara PesCoptic weekday 2 - ShortDayName Pes Peseta Peseta peseta;pesetasamount in units (real) peseta;pesetas Peshawar en Islamabadpakistan.kgm Peshawar and Islamabad PeshawarCity in Pakistan Peshawar Peshawarpakistan.kgm Peshawar Peshkopialbania_prefectures.kgm Peshkopi PesnauCoptic weekday 2 - LongDayName Pesnau Pessimistisch Pessimistic Pessimistisch (Dur) Pessimistic ( Dur ) "Pessimistisch," "Pessimistic ," Pessimistisch: Pessimistic : Pessimistische inspanning: %1 Pessimistic effort : %1 Pessimistische schatting Pessimistic estimate Pessimistische schatting: Pessimistic estimate : Pessimistische schatting: %1 Pessimistic estimate : %1 Pessimistische tijdsduur: %1 Pessimistic duration : %1 Pesthungary.kgm Pest Petach TikvaCity in Israel Petach Tikva petagram;petagrammen;Pgamount in units (real) petagram;petagrams;Pg petagrammenunit synonyms for matching user input petagrams petajoule;petajoules;PJamount in units (real) petajoule;petajoules;PJ petajoulesunit synonyms for matching user input petajoules petaliter;petaliters;Plamount in units (real) petaliter;petaliters;Pl petalitersunit synonyms for matching user input petaliters petameter;petameters;Pmamount in units (real) petameter;petameters;Pm petametersunit synonyms for matching user input petameters petapascal;petapascals;PPaamount in units (real) petapascal;petapascals;PPa petapascalsunit synonyms for matching user input petapascals petaseconde;petaseconden;Psamount in units (real) petasecond;petaseconds;Ps petasecondenunit synonyms for matching user input petaseconds Petaukezambia_districts.kgm Petauke petawatt;petawatts;PWamount in units (real) petawatt;petawatts;PW petawattsunit synonyms for matching user input petawatts Pete houdt van ladders Pete likes Ladders Peténguatemala.kgm Petén Peter B. Hedlund Peter B. Hedlund Peter C. Ndikuwera Peter C. Ndikuwera Peter H. Ruegg Peter H. Ruegg Peter H. Ruegg kpat@incense.org Peter H. Ruegg kpat@incense . org Peter H. Sorensen Peter H. Sorensen Peter Hedlund Peter Hedlund Peter Kelly Peter Kelly Peter Kussmann Peter Kussmann Peter Landgren Peter Landgren Peter Nuttall Peter Nuttall Peter Nuttall p.s.nuttall@dur.ac.uk Peter Nuttall p.s.nuttall@dur.ac.uk Peter Penz Peter Penz Peter Penz@info:credit Peter Penz Peter Putzer Peter Putzer "Peter Putzer, putzer@kde.org - Ontwikkelaar" "Peter Putzer , putzer@kde . org - Developer" "Peter Putzer, putzer@kde.org - Oorspronkelijke inhoud" "Peter Putzer , putzer@kde . org - Original content" Peter Silva Peter Silva Peter Silva peter.silva@videotron.ca - proeflezen van de documentatie Peter Silva peter . silva@videotron . ca - Proofreading of the documentation Peter Simonsson Peter Simonsson Peter Simonsson psn@linux.se Peter Simonsson psn@linux . se "Peter W. heeft dit in 1985 gemaakt. Zie je de profetische tekens GR? Dreigend! Wanneer je de rij goud linksonder verzamelt, wacht daar en de eerste vijand zal onvermijdelijk in de put boven je vallen. Wanneer je naar de rechter kant gaat, verzamel al het goud behalve de drie die onder de ladder hangen. Bewaar deze tot het laatste. Om het goud boven de ingesloten vijand te pakken, klim op de ladder, graaf vier stenen omlaag, wacht totdat ze te voorschijn beginnen te komen, graaf er dan nog eentje, klim terug omhoog, graaf de eerste twee opnieuw en ze zullen er zeker invallen, verzamel het goud en ontsnap over het hoofd van de vijand. Wanneer je de vijand vrijlaat, trek jezelf snel terug naar waar je hem kan insluiten en doden. Na een of twee pogingen zal hij links tevoorschijn komen en ongevaarlijk zijn." "Peter W. composed this in 1985. Do you see the prophetic letters GR ? Spooky ! When you collect the row of gold at bottom left , wait there and the first enemy will obligingly fall into the pit above you . When you move over to the right side , collect all nuggets except the three hanging under a ladder . Leave them till last . To get the gold above the trapped enemy , climb the ladder , dig down four bricks , wait till they start to re-appear , then dig one more , climb back up , re-dig the first two and the way will be clear to fall in , collect the gold and escape over the enemy 's head . When you release the enemy , retreat quickly to where you can trap and kill him . After one or two tries he will re-appear harmlessly over on the left ." Peter Zhou Lei Peter Zhou Lei Peter.Kelly; Peter.Kelly.mail; Peter.Kelly; Peter.Kelly.mail; peter.penz@gmx.at peter.penz@gmx.at PeterbellCity in Ontario Canada Peterbell PeterboroughCity in Ontario Canada Peterborough PetersburgCity in Virginia USA Petersburg PetersMap projection method Peters Petr Gajdos Petr Gajdos Petr VanekName Petr Vane k Petri Petri Petri Damstén Petri Damstén PetriName Petri Petropavlkazakhstan.kgm Petropavl Petropavlovsk-KamchatskiyCity in Far East Russia Petropavlovsk-Kamchatskiy Petropavlovsk-Kamchatskyrussia_subjects.kgm Petropavlovsk-Kamchatsky PetrozavodskCity in North-West Region Russia Petrozavodsk Petrozavodskrussia_subjects.kgm Petrozavodsk PetseriCity in Estonia Petseri Petter Stokke Petter Stokke PevekCity in Far East Russia Pevek PF-1 papierinvoer PF-1 Paper Feeder PF-16 papierinvoer PF-16 Paper Feeder PF-17 papierinvoer PF-17 Paper Feeder PF-2 papierinvoer PF-2 Paper Feeder PF-20 papierinvoer PF-20 Paper Feeders PF-21 papierinvoer PF-21 Paper Feeders PF-25 papierinvoer PF-25 Paper Feeders PF-26 papierinvoer PF-26 Paper Feeders PF-30 papierinvoer PF-30 Paper Feeders PF-4 papierinvoer PF-4 Paper Feeder PF-5 papierinvoer PF-5 Paper Feeders PF-7 bulkinvoer PF-7 Bulk Feeder PF-7E bulkinvoer PF-7E Bulk Feeder PF-8 papierinvoer PF-8 Paper Feeder PF-80 papierinvoer PF-80 Paper Feeder PF-81 papierinvoer PF-81 Paper Feeder PF-9 papierinvoer PF-9 Paper Feeders PforzheimCity in Germany Pforzheim PFS gebruiken Use UDP PFS gebruiken: %1 Use PFS : %1 PFS groep PFS Group PGameComment PGame PgDn PgDn PgDown PgDown PgDownkeyboard-key-name PgDown PgDownQShortcut PgDown PGF-kwaliteit: PGF quality : PGK PGK PGMName PGM PGP PGP pgp pgp PGP 6-compatibiliteit PGP 6 compatibility PGP 6-compatibiliteit inschakelen. Enable PGP 6 compatibility. "PGP 6-compatibiliteit: Als u deze optie selecteert gebruikt GnuPG versleutelde pakketjes die kunnen worden gelezen door programma's die voldoen aan de PGP (Pretty Good Privacy) 6-standaard, zodat u gegevens kunt uitwisselen met gebruikers van deze software." PGP 6 compatibility: Checking this option forces GnuPG to output encrypted packets that are as compliant with PGP (Pretty Good Privacy) 6 standards as possible thus allowing GnuPG users to inter operate with PGP 6 users. PGP is de meestgebruikte methode om berichten te versleutelen en te ondertekenen. Door de PGP-ondertekening kunt u verifiëren of een artikel daadwerkelijk van de auteur is of dat het artikel door anderen is gewijzigd. U kunt PGP-programma's en handleidingen vinden op http://www.pgpi.org. PGP is the most-widespread method used to encrypt or sign data . Using the PGP-signature you can verify if an article is really from the original author or if it has been changed by others . You can find PGP-programs and guides at http : / /www . pgpi . org . PGP/MIME PGP/ MIME PGP6-ondersteuning en verdere verbeteringen van de ondersteuning voor versleuteling PGP 6 support and further enhancements of the encryption support PGPA custom key PGP PGP-gerelateerde instellingen PGP -Related Settings in kmail ; PGP-ondertekening: PGP signature: PGP-Signature (PGP-Ondertekening) PGP-Signature PGP-versie 2.x PGP Version 2. x PGP-versie 5.x PGP Version 5. x PGP-versie 6.x PGP Version 6. x PGP-waarschuwing PGP Warning pgr; pgr ; Pgunit description in lists Pg pgunit description in lists pg PgUp PgUp PgUpkeyboard-key-name PgUp PgUpQShortcut PgUp PgUpThe page down key on a keyboard PgUp "PH (hoofdletter P) - Het uur volgens een 12-uursklok, altijd in twee cijfers (01 tot 12)." "PH (uppercase p) - The hour according to a 12-hour clock, using two digits (01 to 12)." "pH (kleine letter p) - Het uur volgens een 12-uursklok, in één of twee cijfers (1 tot 12)." "pH (lowercase p) - The hour according to a 12-hour clock, using one or two digits (1 to 12)." Phags Pa Phags Pa Phags-pa Phags-pa Phags-paKCharselect unicode block name Phags-pa PhaIndian National month 1 - LongName Pha Phaktstar name Phakt PhalgunIndian National weekday 1 - ShortDayName Phalgun Phan Rang-Thap Chamvietnam.kgm Phan Rang-Thap Cham Phan Thietvietnam.kgm Phan Thiet Phang Ngathailand.kgm Phang Nga PhaseComment Phase Phatthalungthailand.kgm Phatthalung Phayaothailand.kgm Phayao Phecdastar name Phecda Phenix CityCity in Alabama USA Phenix City Pherkabstar name Pherkab Phetchabunthailand.kgm Phetchabun Phetchaburithailand.kgm Phetchaburi phi phi "PHI(0,25) geeft 0,386668 terug" PHI(0.25 ) equals 0.386668 PHI(waarde) PHI(value ) Phi: Phi : Phichitthailand.kgm Phichit PhiladelphiaCity in Pennsylvania USA Philadelphia Philip Rodrigues Philip . Rodrigues ; Philip.Rodrigues; Philip . Rodrigues ; Philip.Rodrigues; Philip.Rodrigues.mail; Philip . Rodrigues ; Philip . Rodrigues . mail ; Philip.Rodrigues; Philip.Rodrigues.mail; Philip . Rodrigues ; Philip . Rodrigues . mail ; PhilipCity in South Dakota USA Philip Philipp Droessler Philipp Droessler Philipp Müller Philipp Müller Philipp Müller philipp.mueller@gmx.de Philipp Müller philipp . mueller@gmx . de Philippe Fremy (pfremy at chez com) Philippe Fremy ( pfremy at chez com ) Philippe Van Hecke Philippe Van Hecke Philips webcam Philips webcam Phillip Ezolt Phillip Ezolt Phillip Ezolt phillipezolt@hotmail.com Phillip Ezolt phillipezolt@hotmail . com Phishing-waarschuwing Phishing Alert Phitsanulokthailand.kgm Phitsanulok Phlip phlip_cpp@my-deja.com Phlip phlip_cpp@my-deja . com PhluidComment Phluid Phnom Penhworld.kgm Phnom Penh Phocisgreece_prefectures.kgm Phocis PhoenixCity in Arizona USA Phoenix PHOENIXConstellation name (optional) PHOENIX Phoenix-eilanden Phoenix Islands Phoenixusa.kgm Phoenix phonetblue phonetblue Phong: Phong : Phong-grootte: Phong size : Phono Phono Phono/Mic in Phono/ Mic In Phonon Phonon Phonon Phonon Phonon Configuratiemodule Phonon Configuration Module Phonon GStreamer Debugger [220907] Phonon GStreamer Debugger [ 220907 ] Phonon GStreamer-backend Phonon GStreamer Backend Phonon GStreamerComment Phonon GStreamer Phonon kan mediatypen van deze mimetypes afspelen:%1 Phonon is capable of playing movies of these mime types : %1 Phonon Metadata Phonon Metadata Phonon stelt dat het geen MP3-bestanden kan afspelen. U kunt de installatie onderzoeken om uit te inden welk backend phonon gebruikt.U vindt mogelijk bruikbare informatie in de sectie Vraag en antwoord van het handboek van Amarok. Phonon claims it cannot play MP3 files. You may want to examine the installation of the backend that phonon uses.You may find useful information in the FAQ section of the Amarok Handbook. Phonon: KDE's multimediabibliotheekName Phonon: KDE's Multimedia Library Phonon::MMF::EffectFactory Environmental Reverb Phonon-backend voor NMM (Network Multimedia Middleware)Name Phonon Backend using NMM ( Network Multimedia Middleware ) Phonon-fout Phonon error Phonon-gebaseerde mediaspelerName Phonon-based media player PhosphorName Phosphor Photo CcMmY Color Photo CcMmY Color Photo CcMmYK Color Photo CcMmYK Color Photo Full Bleed Photo Full Bleed Photonen aantallen Photon numbers PhotoSet aanmaken is mislukt: PhotoSet creation failed : PhotoSet: PhotoSet : Photoshop-exportfilter voor KritaName Krita PhotoShop Export Filter Photoshop-importfilter voor KritaName Krita PhotoShop Import Filter PHP PHP php php PHP Keyword/Datatype-lijst PHP Keyword/Datatype list PHP.net-documentatie controleren Check PHP . net documentation PHP/PHPLanguage PHP/PHP PHP;4-debugger PHP ; 4 debugger PhpDocs PhpDocs PHP-documentatie PHP Documentation PHP-documentatieComment PHP Documentation PHP-handboekintegratie PHP Manual Integration PHP-koptekst invoegen: PHP header include : "PHP-ondersteuning, contextmenu's" "PHP support , context menu stuff" PHP-programma: profile PHP-taalondersteuningName Php Language Support PHP-voettekst invoegen: PHP footer include : PHP-zoekactieQuery PHP Search Phra Nakhon Si Ayutthayathailand.kgm Phra Nakhon Si Ayutthaya Phraethailand.kgm Phrae phrase phrase Phrygisch Phrygian Phtiotisgreece_prefectures.kgm Phtiotis Phu Lyvietnam.kgm Phu Ly Phu Thovietnam.kgm Phu Tho Phu Yenvietnam.kgm Phu Yen PhuketCity in Thailand Phuket Phuketthailand.kgm Phuket pi pi Pi Pi PI PI PI() PI( ) "PI() is gelijk aan 3,141592654..." PI( ) equals 3.141592654 ... PI-108 PI-108 piacentini AT kde DOT org piacentini AT kde DOT org PiacenzaCity in Italy Piacenza Piacenzaitalyprovince.kgm Piacenza Piatra Neamtromania.kgm Piatra Neam t Piauibrazil.kgm Piaui PiB@info/plain unit EiB "Pibil, Ted" "Pibil , Ted" PIC PIC Pic du Midi (sterrenwacht)City in Haute-Vienne France Pic du Midi ( observatory ) Pica (pi) Pica ( pi ) Picardiëfrance_regions.kgm Picardie Picasa-engineComment Picasa Engine Picasaweb exporteren PicasaWeb Export PicasaWeb Uploader PicasaWeb Uploader Picasaweb-exporterComment Picasaweb Exporter PicAsmLanguage PicAsm PicayuneCity in Mississippi USA Picayune Piccolo Piccolo Pichinchaecuador.kgm Pichincha Pickle LakeCity in Ontario Canada Pickle Lake picknick@item icq xtraz status picnic PICMG 2.14 multi-computing PICMG 2.14 multi computing Pico de VeletaCity in Spain Pico de Veleta Pico RiveraCity in California USA Pico Rivera picogram;picogrammen;pgamount in units (real) picogram;picograms;pg picogrammenunit synonyms for matching user input picograms picojoule;picojoules;pJamount in units (real) picojoule;picojoules;pJ picojoulesunit synonyms for matching user input picojoules picoliter;picoliters;plamount in units (real) picoliter;picoliters;pl picolitersunit synonyms for matching user input picoliters picometer;picometers;pmamount in units (real) picometer;picometers;pm picometersunit synonyms for matching user input picometers PicoName Pico picopascal;picopascals;pPaamount in units (real) picopascal;picopascals;pPa picopascalsunit synonyms for matching user input picopascals picoseconde;picoseconden;psamount in units (real) picosecond;picoseconds;ps picosecondenunit synonyms for matching user input picoseconds picowatt;picowatts;pWamount in units (real) picowatt;picowatts;pW picowattsunit synonyms for matching user input picowatts pictogram icon Pictogram Icon Pictogram %1@item:inlistbox Icon %1 Pictogram en temperatuur tonen Show icon and temperature Pictogram hier vergrendelen Lock Icon here Pictogram in het systeemvak System Tray Icon "Pictogram in het systeemvak plaatsentitle of group box, general options" Place an icon to the system tray Pictogram in systeemvak Icon in system tray Pictogram in systeemvak plaatsen Show system tray icon Pictogram in systeemvak tonen Show system tray icon Pictogram instellen Set Icon Pictogram instellen... Set Icon ... Pictogram laten knipperen Blink the icon Pictogram Icon Pictogram niet gevonden. Het programma kon een pictogram dat voor het draaien van het programma nodig is niet vinden. Controleer uw installatie. Icon not found . The program could not find an icon necessary for its execution . Please check your installation . Pictogram niet gevonden. Het programma kon enkele pictogrammen die nodig zijn voor het draaien ervan niet vinden. Controleer uw installatie. Icons not found . The program could not find some icons that are necessary for its execution . Please check your installation . Pictogram opgeven om te gebruiken in de wachtwoorddialoog Specify icon to use in the password dialog Pictogram opslaan als Save Icon As Pictogram selecteren Select Icon Pictogram selecteren... Select Icon... Pictogram toevoegen Add an Icon Pictogram tonen: Show logo: Pictogram van de bank Icon of the bank Pictogram van de gebruiker User Icon Pictogram veranderen Changing the Icon Pictogram verbergen: Icon hiding : Pictogram voor afgekoppeldAvailable space out of total partition size (percent used) Unmounted Icon Pictogram voor afwezige gebruikers Icon for away users Pictogram voor beantwoord/doorgestuurd Replied/ Forwarded Icon Pictogram voor belangrijk Important Icon Pictogram voor bijlage Attachment Icon Pictogram voor de nu geselecteerde backend Icon for the currently selected backend Pictogram voor dit filter:Move selected filter up. Icon for this filter : Pictogram voor gebruikers met administratorrechten Icon for users with admin privileges Pictogram voor gebruikers met eigenaarrechten Icon for users with owner privileges Pictogram voor gebruikers met mede-operator-rechten Icon for users with half-operator privileges Pictogram voor gebruikers met operatorrechten Icon for users with operator privileges Pictogram voor gevolgd/genegeerd Watched/ Ignored Icon Pictogram voor groepkop uitvouwen/inklappen Group Header Expand/ Collapse Icon Pictogram voor kplato Application icon for kplato Pictogram voor nieuw/ongelezen/gelezen New/ Unread/ Read Icon Pictogram voor normale gebruikers Icon for normal users Pictogram voor ondertekeningsstatus Signature State Icon Pictogram voor ongewenst/gewenst Spam/ Ham Icon Pictogram voor portefeuillebeheer in systeemvak tonen Show manager in system tray Pictogram voor systeemvak tonen Display system tray icon Pictogram voor versleutelingsstatus Edit Attachment Pictogram wijzigen Change Icon Pictogram wijzigen... Change Icon... "Pictogram, temperatuur, wind en luchtdruk tonen" "Show icon , temperature , wind and pressure information" "Pictogram, temperatuur, wind en luchtdruk tonen" "Show icon, temperature, wind and pressure information" Pictogram: Icon : Pictogram: Icon : Pictogram:@label:listbox How to present applications in a KMenu-like menu Icon: Pictogramanimatie Animate icons Pictogrambestand(en) om te openen Icon file(s ) to open Pictogrambestanden (*.png *.xpm *.svg *.svgz) Icon Files ( * . png * . xpm * . svg * . svgz ) PictogrambewerkerName Icon Editor Pictogrambron Icon Source PictogramComment Icon Pictogrameffecten instellen Setting icons effects Pictogramfilter Icon Filter Pictogramgebruik@label The icon rendered by default Use of Icon Pictogramgrootte Icon size Pictogramgrootte instellen Set Icon Size Pictogramgrootte: Icon size: Pictogramgrootte: %1 pixels Icon size: %1 pixels Pictogramgrootte: %1 pixels (standaardgrootte) Icon size: %1 pixels (standard size) Pictogramgrootte:suffix in a spinbox Icon size : Pictogramgrootte@item:inmenu Icon size Icon Size Pictogramgrootte@label:listbox Icon Size PictogramItem on the device information column is visible Icon Pictogram-items Icon Items Pictogramkiezer Icon chooser dialog Pictogrammen Icons Pictogrammen automatisch selecteren Automatically select icons Pictogrammen Configuratiemodule Icons Control Panel Module Pictogrammen en gebruikersinterface-onderzoek Icons and user interface research Pictogrammen en illustraties Icons and artwork Pictogrammen en tekst Icons and text Pictogrammen en tekst tonen@info:status Show Icons Text Pictogrammen in favorieten gebruiken Use Icons in Favorites Pictogrammen op de Werkbalk Toolbar Icons Pictogrammen op knoppen weergeven Show icons on buttons Pictogrammen op knoppen weergeven: Show icons on buttons: Pictogrammen op tabbladen met Sluiten voorkomen ingeschakeld@info:shell Icon on tabs with Prevent Closing enabled Pictogrammen sorteren Sort Icons Pictogrammen tonen in agendaweergaven Display icons in agenda view items Pictogrammen tonen in maandweergave Display icons in month view items Pictogrammen tonen: Display icons: Pictogrammen verbergen Hide icons Pictogrammen voor gebruikers met Voice Icon for users with voice Pictogrammen worden gebruikt zonder dat er een effect op wordt toegepast. Icons will be used without applying any effect. Pictogrammen worden getekend met uitsluitend de twee geselecteerde kleuren. Icons will be drawn using only the two colours selected. Pictogrammen worden ingekleurd met een door u gekozen kleur. U kunt bijvoorbeeld actieve pictogrammen (als de muis boven het pictogram zweeft) instellen om er goudkleurig uit te zien. Verplaats de schuifknop Omvang om de intensiteit van de inkleuring in te stellen en Kleur om de kleur in te stellen. "Icons will be colorized using a custom color. For example, you may configure active icons (ie; the icon the mouse cursor is over) to shine golden. Use the color and Amount buttons to configure the used color and the intensity of the colorization." Pictogrammen zijn alleen beschikbaar als het paneel groot genoeg is. Icons only available when panel is big enough. Pictogrammen zullen minder verzadigd getekend. Dit is redelijk gelijk aan de kleur instelling op uw televisie. Verplaats de schuifknop Omvang om de hoeveelheid kleurverzadiging in te stellen. Icons will be drawn desaturated. This is quite similar to the Color setting on your television. Click Setup... to configure the amount of desaturation. "Pictogrammen, foutopsporing" "Icon artwork , bug hunting" "Pictogrammen,lijst,boomstructuur" " Icons , List , Tree" Pictogrammen@info Icons "PictogrammenIn deze module kunt u de pictogrammen voor uw desktop kiezen. Om een pictogramthema te kiezen, klik op de naam ervan en bevestig uw keuze door op ""Toepassen"" te klikken. Als u uw keuze niet wilt toepassen drukt u op de knop ""Ongedaan maken"". Door op de knop ""Nieuw thema installeren"" kunt u een nieuw pictogramthema installeren. Schrijf de locatie ervan in het invoerveld, of blader er naar toe. Druk op de knop ""OK"" om de installatie te voltooien. De knop ""Thema verwijderen"" is alleen actief als u een thema hebt geselecteerd dat u zelf hebt geïnstalleerd. Globaal geïnstalleerde thema's kunnen niet vanuit deze module worden verwijderd. U kunt tevens effecten kiezen die zullen worden toegepast op de pictogrammen." "IconsThis module allows you to choose the icons for your desktop.To choose an icon theme, click on its name and apply your choice by pressing the ""Apply"" button below. If you do not want to apply your choice you can press the ""Reset"" button to discard your changes.By pressing the ""Install New Theme"" button you can install your new icon theme by writing its location in the box or browsing to the location. Press the ""OK"" button to finish the installation.The ""Remove Theme"" button will only be activated if you select a theme that you installed using this module. You are not able to remove globally installed themes here.You can also specify effects that should be applied to the icons." PictogrammenInserted as %1 in the message below. Icons Pictogrammenlijst Icon List PictogrammenName Icons Pictogramnaam: Icon name: Pictogramnamen tonen: Show icon names: Pictogramontwerp icon design Pictogramontwerper Icon designer Pictogrampositie Icon Position Pictogramrand tonen Show icon border Pictogramrand tonen/verbergen Show/Hide Icon Border Pictogramraster Icon Grid Pictogramraster Het pictogramraster is het gebied waarin u de pictogrammen tekent. U kunt inzoomen en uitzoomen met behulp van de vergrootglazen op de werkbalk. (Tip: Houd de vergrootglasknop enkele seconden ingedrukt om te zoomen volgens een vooringestelde schaal.) Icon draw grid The icon grid is the area where you draw the icons . You can zoom in and out using the magnifying glasses on the toolbar . ( Tip : Hold the magnify button down for a few seconds to zoom to a predefined scale ) Pictogramsjablonen Icon Templates Pictogramsjabloon Icon Template Pictogramtekst: Icon Text: Pictogramthema Icon Theme Pictogramthema door David Vignoni ( icon-king.com ) - 2003-2004Name Icon Theme by David Vignoni ( icon-king.com ) - 2003-2004 Pictogramthema: Icon theme : Pictogramthema's installeren Installing icon themes pictogramthema's installeren en kiezen install and choose icon themes Pictogramtype selecteren Select Icon Type Pictogramweergave Icon View Pictogramweergave bewerken Edit Iconview "Pictogramweergave bewerken Voeg items toe aan de pictogramweergave of bewerk/verwijder ze. Klik op de knop Nieuw item om een nieuw item aan te maken, voer vervolgens de tekst in en kies een pixmap. Selecteer een item uit de weergave en klik op Item verwijderen om het item uit de pictogramweergave te verwijderen." "Edit Iconview Add , edit or delete items in the icon view . Click the New Item button to create a new item , then enter text and choose a pixmap . Select an item from the view and click the Delete Item button to remove the item from the iconview ." Pictogramweergave met aangepaste miniaturen Icon View with Custom Thumbnails PictogramweergaveComment System Settings View Pictogramweergavemodus van contactenlijst. Ofwel het protocolpictogram of de foto van de contactpersoon. Contact list icon display mode. Either the protocol icon or the contact photo. Pictogramweergavemodus@action:inmenu View Mode Icons view mode PictogramweergaveName Plugin to import and export Eudora contacts Pictogramwijziging Icon Change Pictogramzoeker Icon Finder "Pictogramzoomen werd niet goed onderhouden en had al diverse ernstige fouten en gebruiksproblemen veroorzaakt. Het is in kde; 3.4 vervangen door de nieuwe pictogrameffecten, die mooie effecten en nuttige informatie combineren." "Icon zooming was not actively maintained and had caused severe bugs and usability issues . It was replaced in kde ; 3.4 by the new mouse over effects , which combine esthetics with useful information ." PID PID PID van het bestaande te traceren proces PID of existing process to trace PID van het programma dat u wilt beëindigen PID of the application to terminate Pid: Pid PID: %1 (%2)Authorization scope PID: %1 (%2) PidFile PidFile Pidgin Pidgin Pidgin-emoticonsthemaComment Pidgin Emoticons Theme PIDprocess heading PID Pieken Peaks Pieken: Spikes : Pieksnelheid: Peak Speed : Piekversnelling: Peak acceleration: Piëmontitaly.kgm Piedmont piepklein tiny PierceCity in Nebraska USA Pierce Pieriagreece_prefectures.kgm Pieria Pierpaolo Panfilo Pierpaolo Panfilo Pierpaolo Spaghetti Coder Di Panfilopippo_dp@libero.it Pierpaolo Spaghetti Coder Di Panfilo pippo_dp@libero . it Pierre Ducroquet Pierre Ducroquet Pierre Habouzit Pierre Habouzit Pierre Stirnweiss Duplicate Objects Pierre-Benoit Besse Pierre-Benoit Besse PierreCity in South Dakota USA Pierre Pierreusa.kgm Pierre Pieter Edelman Pieter Edelman Pietermaritzburgsouth_africa.kgm Pietermaritzburg Pietro Iglio Pietro Iglio Pietro Pasotti Pietro Pasotti Pigment Pigment pigment pigment Pigmentconcentratie Raise Mask Pigment-declaratie pigment declaration Pigmentenlijst pigment list Pigmentlijst Pigment List Pigment-map pigment map Pigmentmap-declaratie pigment map declaration Pijl Arrow PIJL EN BOOGConstellation name (optional) BOW AND ARROW Pijl links Left Arrow Pijl links of P Left Arrow key or P Pijl linksboven Left Top Arrow Pijl linksbovenName Internal Storage Pijl linksName Word Processing Pijl linksonder Left Down Arrow Pijl linksonderName KSpread Table Source Pijl naar links Left Arrow Pijl naar rechts Rightwards Arrow Bullet Pijl Omhoog Up Arrow Pijl omhoog Top Arrow Pijl omhoogMouse Cursor Shape Up arrow Pijl omhoogName CImg Image Restoration Filter Pijl omlaag Bottom Arrow Pijl omlaagName Slide Presentations Pijl rechts Right Arrow Pijl rechts of N Right Arrow or N Pijl rechtsboven Right Top Arrow Pijl rechtsbovenName List of Resources Pijl rechtsName Qt-SQL Source ( single table ) Pijl rechtsonder Right Down Arrow Pijl rechtsonderName Qt-SQL Source ( power user ) PIJLConstellation name (optional) ARROW PijlDescription An elevated surface with stairs and columns aside Pijlen Arrows Pijlen voor overgeslagen aanroepen Arrows for Skipped Calls PijlenKCharselect unicode block name Arrows PijlenName Connection 09 Pijlkop naar rechts Rightwards Arrow Head Bullet Pijl-links All these settings can be summarized into profiles and retained under an arbitrary name . PijlMouse Cursor Shape Arrow Pijl-omhoog Up-Arrow Pijl-omlaag General Document Properties screenshot Pijlpunt ArrowHead pijlpuntjes aan de uiteinden van de assen visible arrows at the end of the axes Pijl-rechts Document Properties dialog PijlStencils Arrow Pijlstijl Arrow Style pijlThis is an EXAMPLE NAME in KTurtle.Please see http://edu.kde.org/kturtle/translator.php to learn know how to properly translate it. arrow Pijltjes tonen Show arrows Pijltjestoetsen Arrow Keys Pijltjestoetsenof LMB; Arrow keys or LMB ; Pijltoetsen "On the Main tab you can change your Nickname and add a cute Comment about yourself , to show in the high score table . You can also activate the World-wide highscores enabled checkbox , and share your skill at kmines ; across the world with an online high score server . If you are connected to the Internet , kmines ; will send your score automatically at the end of the game to the high score web server ( kmines . sf . net ) ." "Pijltoetsen: Links, Rechts, Omhoog of Omlaag." "Arrow keys : Left Arrow , Right Arrow , Up Arrow or Down Arrow ." PijlvormenStencils Arrow Shapes PijlvormStencils Arrow shape Pijplengte Pipe length PikeLanguage Pike PILAARConstellation name (optional) PILLAR Pilaren Pillars PilarenDescription Penta Pilarparaguay.kgm Pilar Piliphilippines.kgm Pili Pillen eten terwijl u spoken ontwijktName Kapman Pilot HillCity in California USA Pilot Hill PilotDB PilotDB PilotDB opties PilotDB Options Pilot-gebruiker: Pilot user : PIM PIM PIM-aanwezigheidName PIM Presence PIM-informatie instellen Configure PIM information PIM-synchronisatie PIM Synchronization Pin Pin PIN PIN PIN (voor private opdracht) PIN ( for Private Job ) Pin Name invoeren Enter Pin Name PIN ontvangen van gebruiker PIN got from user PIN voor het ontgrendelen van de smartcard verzocht.. PIN for unlocking token requested ... PIN: PIN : PIN: PIN : Pin: zet de positie van een bepaald punt van het lichaam vast Pin : fixes position of a given point on the body Pinar del Ríocuba.kgm Pinar del Río Pinautomaat VAT Pinchas Pinchas PIN-cijfer (voor private opdracht) PIN digit 2 ( for Private Job ) PIN-cijfer 1 (voor private opdracht) PIN digit 1 ( for Private Job ) PIN-cijfer 3 (voor private opdracht) PIN digit 3 ( for Private Job ) PIN-cijfer 4 (voor private opdracht) PIN digit 4 ( for Private Job ) PIN-Code: PIN Code: Pine Pine Pine BluffCity in Arkansas USA Pine Bluff Pine CityCity in Minnesota USA Pine City Pine FallsCity in Manitoba Canada Pine Falls Pine? Pine ? PineGenericName Pine Ping Ping ping ping Ping bekende ssh-hosts Ping known SSH hosts Ping misluktComment Ping failed Ping naar %1 bij %2 controles elke %3s is mislukt. Ping to %1 within %2 checks every %3s has failed . Ping naar %1 bij %2 controles elke %3s was ok. Ping to %1 within %2 checks every %3s was ok . Ping Skype Ping Skype Ping subnet/24 (254 hosts) Ping subnet/24 (254 hosts) Ping subnet/25 (126 hosts) Ping subnet/25 (126 hosts) Ping subnet/26 (62 hosts) Ping subnet/26 (62 hosts) Ping subnet/27 (31 hosts) Ping subnet/27 (31 hosts) Ping subnet/28 (14 hosts) Ping subnet/28 (14 hosts) Ping subnet/29 (6 hosts) Ping subnet/29 (6 hosts) Ping subnet/30 (2 hosts) Ping subnet/30 (2 hosts) Ping succesvolComment Ping sucess "PingAddresses = 192.168.100.0/255.255.255.0;192.168.100.10-192.168.199.19;192.168.200.1; PingNames = my_host1;my_host2 #Hosts op naam (vereist voor resLISa) AllowedAddresses = 192.168.0.0/255.255.0.0 BroadcastNetwork = 192.168.100.0/255.255.255.0 SearchUsingNmblookup = 1 #probeer ook nmblookup FirstWait = 30 #30 honderdsten van een seconde SecondWait = -1 #Geen tweede keer #SecondWait = 60 #Probeer tweede keer en wacht 0,6 seconden UpdatePeriod = 300 #Update elke 300 seconden DeliverUnnamedHosts = 0 #Onbenoemde hosts niet publiceren MaxPingsAtOnce = 256 #Stuur tot 256 ICMP echo requests tegelijk" PingAddresses = 192.168.100.0/255.255.255.0;192.168.100.10-192.168.199.19;192.168.200.1; PingNames = my_host1;my_host2 #Hosts by name (required for resLISa) AllowedAddresses = 192.168.0.0/255.255.0.0 BroadcastNetwork = 192.168.100.0/255.255.255.0 SearchUsingNmblookup = 1 #also try nmblookup FirstWait = 30 #30 one-hundredth's of a second SecondWait = -1 #Only try once #SecondWait = 60 #Try twice and wait 0.6 seconds UpdatePeriod = 300 #Update every 300 sec's DeliverUnnamedHosts = 0 #Don't publish unnamed hosts MaxPingsAtOnce = 256 #Send up to 256 ICMP echo requests at once Ping-adres Ping hostname/ IP address PingInterval PingInterval PingTimeout PingTimeout pinguin penguin Pinguin grote paperback Penguin large paperback Pinguin kleine paperback Penguin Small Paperback PinguïnName Classic Blue PinguïnsName Future Simple Pinion Pinion PinionName Pinion Pink Marble Pink Marble Pino Toscano Pino Toscano Pino Toscano pino@kde.orgPlugins voor netwerken Pino Toscano pino@kde . org Network plugins Pino Toscano toscano.pino@tiscali.it Pino Toscano toscano . pino@tiscali . it Pino ToscanoUnknown description Pino Toscano Pino ToscanoUnknown title Pino Toscano pint pints pint (imperial);pints (imperial);pt;pint;pints;pamount in units (real) pint (imperial);pints (imperial);pt;pint;pints;p pints pints pints (imperial)unit synonyms for matching user input pints (imperial) Piotr Szymanski Piotr Szymanski Piotr Szymanski Piotr Szyman ski Pip aantal in de titelbalk weergeven Show pip count in title bar Pipe naar terminal@action Pipe to Terminal Pipe: Pipe : Pipet Pipette Pipetteerballon Pipette Bulb "Pipetten worden in laboratoria gebruikt om kleine hoeveelheden vloeistoffen te doseren. Een pipet heeft een schaal met volume en in de regel wordt een pileusballon gebruikt om de vloeistof te pipetteren. Beide soorten pipetten zijn geijkt voor vloeistoffen met een temperatuur van 20 °C en voor uitvloeitijd (aangegeven door middel van ""Ex.""). Indien nodig wordt de uitvloeitijd aangegeven op de pipet." "Pipettes are used to introduce small quantities of liquids in laboratories . A pipette has a volume scale and , as a rule , pipette bulbs are used as droppers for liquids . Both sorts of pipettes are calibrated for fluids with a temperature of 20°C and for time of outflow ( signified by "" Ex . "" ) . If needed , times of outflow are indicated on the pipettes ." Piraeusgreece_prefectures.kgm Piraeus piramide cross Piramide Pyramid Piramide met de schatten Pyramid of Treasure PiramideDescription Pirates Piramidemacht Pyramid Power Piramide-puzzels Pyramid Puzzles Piramidevormig kleurverloop Pyramid Gradient Piramidevormig verscherpingsfilterComment Pyramidal Sharpening Filter Piramidevormige vermenging Pyramid Gradient piraten default ( shown ) PiratenDescription Pillars Pirkanmaafinland_regions.kgm Pirkanmaa PisaCity in Italy Pisa Pisaitalyprovince.kgm Pisa Pistoiaitalyprovince.kgm Pistoia Pitcaim eiland Pitcairn Island Pitcairn Pitcairn Pitcairn eilanden (Verenigd Koninkrijk))oceania.kgm Pitcairn islands ( United Kingdom ) Pitcairn-EilandenCountry name Pitcairn Islands PitcairnName Pitcairn Pitestiromania.kgm Pites ti PittsburghCity in Pennsylvania USA Pittsburgh PittsfieldCity in Massachusetts USA Pittsfield Piuraperu.kgm Piura PiwniceCity in Poland Piwnice Pixar 10-bit LZW Pixar 10-bit LZW Pixar 11-bit ZIP Pixar 11-bit ZIP Pixar gecomprimeerd Pixar deflate Pixar-log Pixar Log "Pixar-log-compressie-optiessave quickly, but do not compress a lot" Pixar Log Compression Options Pixel Pixel pixel pixel pixel (1x1 square) pixel ( 1x1 square ) Pixel Ghostscript PostScript; Filter RIP Pixel Ghostscript PostScript ; Filter RIP Pixel met anti-aliasing Anti-aliased pixel Pixel per tijdperiode: Pixel per time period : pixel/sec pixel/sec Pixelafmeting Pixel Dimensions Pixel-airbrush Pixel Airbrush pixelCover pixelCover PixelfilterComment Pixelize Filter PixelfilterName Pixelize filter Pixelgum Pixel Eraser Pixelpenseel Pixel Brush Pixelpotlood Bristles pixels pixels Pixels Pixels Pixels (1/72nd in) Pixels ( 1/ 72nd in ) Pixels (1/72ste in) Pixels ( 1/ 72nd in ) Pixels (px) Pixels ( px ) "Pixels niet uitrekken of draaien Voor Fuji Super CCD-camera's, toon de afbeelding 45° gedraaid. Voor camera's met niet-vierkante pixels, rek de afbeelding niet uit naar de juiste beeldverhouding. In elk geval garandeert deze optie dat elke uitvoerpixel overeenkomt met één raw-pixel." "Do not stretch or rotate pixelsFor Fuji Super CCD cameras , show the image tilted 45 degrees . For cameras with non-square pixels , do not stretch the image to its correct aspect ratio . In any case , this option guarantees that each output pixel corresponds to one RAW pixel ." Pixels niet uitrekken of roteren Do not stretch or rotate pixels Pixels per tijdsperiode: Pixels per time period: Pixels tussen de cellen: Pixels between cells : Pixels voor pixelweergave Pixel for Pixel View Pixels: Pixels : pixels@label suffix in the N days spin box pixels PixelsDouble numbers. SpinBox parameter unit Pixels Pixelselectie example pixels-per-inch pixels/ inch pixelTranslators: Centimeter pixel PixiePlus-afbeeldingenbeheerder en bewerkerName PixiePlus Image Manager and Editor PixiePlus-afbeeldingenbeheerderComment PixiePlus Image Manager Pixmap Pixmap Pixmap Pixmap Pixmap gebruiken Use pixmap Pixmap kiezen Choose Pixmap Pixmap kiezen... Choose Pixmap ... Pixmap kiezen: Choose pixmap : Pixmap Label Pixmap Label Pixmap verwijderen Delete Pixmap Pixmap: Pixmap : Pixmap: Pixmap : Pixmapcollectie bewerken: %1 Edit Pixmap Collection : %1 Pixmapformaat nr. %1 Pixmap Format #%1 PixmapLabel PixmapLabel pixmapsName pixmaps "piYou are about to translate the 'Tan' COMMAND, there are some rules on how to translate it.Please see http://edu.kde.org/kturtle/translator.php to learn how to properly translate it." pi piz-compressie piz compression PizzeriaName Ancient Egypt PJL PJL PJunit description in lists PJ pJunit description in lists pJ PKCS#10 Vereist (*.p10)@info PKCS#10 Requests ( * . p10 ) PKCS11 smartcard PKCS11 smartcard Pkcs11-id mag niet leeg zijn! Pkcs11 id cannot be empty . Pkcs11IdType: %1 Pkcs11IdType : %1 Pkcs11-providers mag niet leeg zijn! Pkcs11 providers cannot be empty . Pkcs11-slot mag niet leeg zijn! Pkcs11 slot cannot be empty . pkcs11-tool pkcs11-tool PKR PKR pkunit description in lists hp "pkYou are about to translate the 'CanvasColor' COMMAND, there are some rules on how to translate it.Please see http://edu.kde.org/kturtle/translator.php to learn how to properly translate it." pc Pla de l'Estanycatalonia_comarques.kgm Pla de l'Estany Pla d'Urgellcatalonia_comarques.kgm Pla d'Urgell Plaatjesspel voor kinderenName A retro KTron theme with a distinctive touch of early 50s. plaats city Plaats Locality Plaats %1 op de kaart Place %1 in the Map Plaats (werk) Work City Plaats audio-cd %1%2 Please insert Audio CD %1%2 Plaats balken of stangen Paint bars or poles Plaats balken of stangen (kan van deze vallen) Paint bars or poles ( can fall from these ) Plaats bestand in de wachtrij voor overdracht naar media-apparaat. Queue file for transfer to Media Device . Plaats beton (kan niet in worden gegraven) Paint concrete objects ( not diggable ) "Plaats de bestanden in de wachtrij voor afspelen, achter het momenteel afgespeelde bestand" Queue the files for playing after the currently playing file Plaats de celinhoud boven in de cel Align cell contents along the top of the cell Plaats de celinhoud middelhoog in de cel Align cell contents centered in the cell Plaats de celinhoud onder in de cel Align cell contents along the bottom of the cell Plaats de cursor onder de aangehaalde tekst en typ op een nieuwe regel: Place the cursor below the quoted question and write in the next line : Plaats de cursor weer vóór de integraal nadat de eerste van de limieten gemaakt is. Reposition the cursor in front of the integral after making the first of the limits . "Plaats de kubus zodanig dat de boven-, voor- en rechterzijde samen zichtbaar zijn en dat de assen van de kubus parallel lopen aan de XYZ-assen, waardoor de zetten die via het toetsenbord gedaan worden betekenisvoller worden." "Realign the cube so that the top, front and right faces are visible together and the cube's axes are parallel to the XYZ axes, thus making keyboard moves properly meaningful." Plaats de muiswijzer ergens op de afbeelding en sleep de afbeelding naar het midden van de dia. Gebruik de handvatten om de grootte van de afbeelding aan te passen. "Place the mouse cursor anywhere in the middle of the logo , and drag it to the middle of the title page . Then use the selection handles to resize it correctly ." "Plaats de muiswijzer op de rand van het venster (deze is lichtblauw in de bovenstaande schermafbeelding). De muiswijzer verandert in een dubbele pijl. Klik en sleep, de rand van het venster volgt de muiswijzer, zodat het groter of kleiner wordt. Als u op de boven- of onderrand van het venster klikt, kunt u de hoogte wijzigen. Als u op de linker- of rechterrand klikt, kunt u de breedte wijzigen. Om hoogte en breedte tegelijkertijd te wijzigen plaatst u de muiswijzer op een hoek van het venster. Wanneer de muiswijzer in een diagonale dubbele pijl veranderd is, kunt u klikken en slepen." "Move the mouse cursor over the border of the window (it is light blue in the screenshot above). The pointer will turn into a double-headed arrow. Click and drag, and the edge of the window follows the mouse cursor, making the window bigger or smaller. If you click on the borders on the top or bottom of the window, you can adjust the height on its own. If you click on the borders on the left or right of the window, you can adjust the width. To change both at the same time, move the mouse cursor over the corner of the window. When the pointer becomes a diagonal double-headed arrow, click and drag." Plaats de muiswijzer op een lege plaats bij de stencils die u wilt selecteren. Move the mouse pointer to a blank area of the document near the stencils you want to select . "Plaats de tekstcursor op de plaats waar u de tekst wilt invoegen. Dit kan in de toepassing zijn waaruit u de tekst verwijderd hebt of in een andere toepassing. Selecteer Ctrl;V Bewerken Plakken, en de tekst zal op de cursorpositie verschijnen." "Position the text cursor at the point you want to insert the text. This can be in the same application you got the text from, or another application entirely. Select Ctrl;V EditPaste , and the text will appear at the point where you placed the cursor." Plaats de tekstcursor op de plaats waar u de tekst wilt invoegen. Dit kan in de toepassing zijn waaruit u de tekst verwijderd hebt of in een andere toepassing. Selecteer Ctrl;V BewerkenPlakken "Position the text cursor at the point you want to insert the text. This can be in the same application you got the text from, or another application entirely. Select Ctrl;V EditPaste" Plaats de waarnemer op breedte Place the observer above latitude Plaats de waarnemer op de opgegeven (geografische) breedte en lengte Place the observer above the specified longitude and latitude "Plaats de waarnemer op de opgegeven lengte (in graden). Lengte in oostelijke richting gemeten is positief, in westelijke richting negatief. (voor zowel de aarde als de maan). Voor bijvoorbeeld Los Angeles is dit -118 of 242. De standaard waarde is 0." "Place the observer above the specified longitude ( in degrees ) . Longitude is positive going east , negative going west ( for the earth and moon ) , so for example Los Angeles is at -118 or 242. The default value is 0." Plaats de waarnemer op een willekeurige lengte en breedte Place the observer above a random latitude and longitude Plaats dit commando waar u de inhoudsopgave van figuren wilt hebben. Put this command where you want the list of figures to go . Plaats dit commando waar u de inhoudsopgave van tabellen wilt hebben. Put this command where you want the list of tables to go . Plaats dit commando waar u de inhoudsopgave wilt hebben Put this command where you want the table of contents to go Plaats een audio cd-schijf Please insert an Audio CD medium Plaats een audio cd-schijf in station%1 Please insert an Audio CD medium into drive%1 Plaats een bom Put Bomb Plaats een commentaar Leave a comment Plaats een gegevens-schijf Please insert a Data medium Plaats een gegevens-schijf in station%1 Please insert a Data medium into drive%1 Plaats een geschikte schijf Please insert a suitable medium Plaats een geschikte schijf in station%1 Please insert a suitable medium into drive%1 Plaats een herschrijfbare cd-schijf in station%1 %2 (%3). Please insert a rewritable CD medium into drive%1 %2 ( %3 ) . Plaats een herschrijfbare dvd-schijf in het apparaat%1 %2 (%3). Please insert a rewritable DVD medium into drive%1 %2 ( %3 ) . Plaats een herschrijfbare schijf Please insert a rewritable medium Plaats een herschrijfbare schijf in station%1 Please insert a rewritable medium into drive%1 Plaats een kaartgedeelte in de kaart Place a division in the map Plaats een label in het dialoogvenster. De tekst wordt aangegeven in de tag lt;textgt;. Dit element kan alleen andere elementen bevatten. Place a label in the dialog . The text is specified by the lt ; text > tag . This is an element-only type element . Plaats een lege Blu-Ray-schijf Please insert an empty Blu-ray medium Plaats een lege Blu-Ray-schijf in station%1 Please insert an empty Blu-ray medium into drive%1 Plaats een lege cd-schijf Please insert an empty CD medium Plaats een lege cd-schijf in station%1 Please insert an empty CD medium into drive%1 Plaats een lege dvd- of Blu-Ray-schijf Please insert an empty DVD or Blu-ray medium Plaats een lege dvd- of Blu-Ray-schijf in station%1 Please insert an empty DVD or Blu-ray medium into drive%1 Plaats een lege DVD+R- of DVD+RW-schijf in station %1 %2 (%3). Please insert an empty DVD+R or a DVD+RW medium into drive%1 %2 ( %3 ) . Plaats een lege DVD-DL-schijf Please insert an empty DVD-DL medium Plaats een lege DVD-DL-schijf in station%1 Please insert an empty DVD-DL medium into drive%1 Plaats een lege dvd-schijf Please insert an empty DVD medium Plaats een lege dvd-schijf in het apparaat%1 Please insert an empty DVD medium into drive%1 Plaats een lege of uitbreidbare Blu-Ray-schijf Please insert an empty or appendable Blu-ray medium Plaats een lege of uitbreidbare Blu-Ray-schijf in station%1 Please insert an empty or appendable Blu-ray medium into drive%1 Plaats een lege of uitbreidbare cd-schijf Please insert an empty or appendable CD medium Plaats een lege of uitbreidbare cd-schijf in station%1 Please insert an empty or appendable CD medium into drive%1 Plaats een lege of uitbreidbare dvd- of Blu-Ray-schijf Please insert an empty or appendable DVD or Blu-ray medium Plaats een lege of uitbreidbare dvd- of Blu-Ray-schijf in station%1 Please insert an empty or appendable DVD or Blu-ray medium into drive%1 Plaats een lege of uitbreidbare DVD-DL-schijf Please insert an empty or appendable DVD-DL medium Plaats een lege of uitbreidbare DVD-DL-schijf in station%1 Please insert an empty or appendable DVD-DL medium into drive%1 Plaats een lege of uitbreidbare dvd-schijf Please insert an empty or appendable DVD medium Plaats een lege of uitbreidbare dvd-schijf in station%1 Please insert an empty or appendable DVD medium into drive%1 Plaats een lege of uitbreidbare schijf Please insert an empty or appendable medium Plaats een lege of uitbreidbare schijf in station%1 Please insert an empty or appendable medium into drive%1 Plaats een lege schijf Please insert an empty medium Plaats een lege schijf in station%1 Please insert an empty medium into drive%1 Plaats een lege schijf met de grootte %1 of meer Please insert an empty medium of size %1 or larger Plaats een lege schijf met de grootte %1 of meer in station%2 Please insert an empty medium of size %1 or larger into drive%2 Plaats een map in een bestaande repository zodat het onder het versiebeheer system valt.Name Put folder into an existing repository to put it under revision control. Plaats een merkteken voor de telescoop in de hemelkaart waarmee de bewegingen van de telescoop langs het hemelgewelf kan worden gevolgd. Display a telescope marker on the sky map in order to track the telescope motion across the sky . Plaats een mixed mode cd-schijf Please insert a Mixed Mode CD medium Plaats een mixed mode cd-schijf in station%1 Please insert a Mixed Mode CD medium into drive%1 Plaats een niet-lege herschrijfbare schijf Please insert a non-empty rewritable medium Plaats een niet-lege herschrijfbare schijf in station%1 Please insert a non-empty rewritable medium into drive%1 Plaats een niet-lege schijf Please insert a non-empty medium Plaats een niet-lege schijf in station%1 Please insert a non-empty medium into drive%1 Plaats een postzegelsymboolAnnotation tool Put a stamp symbol Plaats een schijf. Unable to retrieve CDDB information. Plaats een tabblad met gesprek in een eigen venster. Detach a tabbed chat into a separate window. Plaats een uitbreidbare schijf Please insert an appendable medium Plaats een video cd-schijf Please insert a Video CD medium Plaats een video cd-schijf in station%1 Please insert a Video CD medium into drive%1 Plaats een video dvd-schijf Please insert a Video DVD medium Plaats een video dvd-schijf in station%1 Please insert a Video DVD medium into drive%1 Plaats gebieden op de kaart Place Regions in the Map Plaats goud (of andere schatten) Paint gold ( or other treasure ) Plaats goudstukken (of andere schatten) Paint gold pieces ( or other treasure ) Plaats het venster achter andere vensters Try to keep the window below other windows Plaats het venster op de voorgrond Try to keep the window above other windows plaats hier de componentnaam component name here Plaats hier uw foto of sleep hier een map naartoe om een diavoorstelling te startenError Put your photo here or drop a folder to start a slideshow Plaats ingenomen Place Taken Plaats ladders Paint ladders Plaats ladders (mogelijkheid om omhoog of omlaag te gaan) Paint ladders ( ways to go up or down ) Plaats nu uw legers in uw landendoor op de juiste landen te klikken. "Now, place your armies in your countriesby clicking in the target countries." Plaats privé Home Address City "Plaats provincies of gebieden in de kaart: de muisaanwijzer krijgt de vorm van de provincie, die je in de kaart moet plaatsen:" Place Provinces or Territories in the Map : the cursor takes the shape of a province and you have to place it in the map : Plaats steen (kan in worden gegraven) Paint bricks ( diggable objects ) Plaats uitvoer in <directory> in plaats van in <base_dir>/output Put output in <directory> instead of <base_dir>/output Plaats uitvoer in lt;directorygt; in plaats van in lt;base_dirgt;/output Put output in lt;directorygt; instead of lt;base_dirgt;/output "Plaats uw cd, en klik op de menuoptie ""Audio-cd afspelen"". De bestandsbrowser wordt dan geopend en toont een boomstructuur met meerdere mappen. Voor gewoon rippen, open de map ""wav"", selecteer enkele tracks en sleep ze naar de gewenste locatie in een Konqueror-venster. Voor automatische codering, sleep de bestanden uit de map ""mp3"" of ""ogg""." "Insert your CD , then click on "" Play Audio CD "" in the menu . The File-Browser will come up and show a tree with several folders . For normal ripping , go to the "" wav "" folder , select some tracks and drag them to the desired destination in a Konqueror window . For automatic encoding , drag files from the "" mp3 "" or "" ogg "" folder instead ." Plaats uw schepen. Gebruik de rechter muistoets om ze te draaien. Place your ships. Use the right mouse button to rotate them. Plaats val of valse steen (kan er doorheen vallen) Paint traps or false bricks ( can fall through ) Plaats van de CTags-database CTags Database Location Plaats van het centrum Center Origin Plaats van het geografische informatievak. Position of the geographic InfoBox . Plaats van het informatievak voor de kijkrichting. Position of the focus InfoBox . Plaats van het tijdinformatievak. Position of the time InfoBox . Plaats van origine: City of origin: Plaats van provincies of gebieden: eerst krijg je de vraag hoeveel vragen je wilt beantwoorden Location of Provinces or Territories : you are first asked how many questions you want Plaats van tekst: Label position : Plaats verborgen ladder Paint hidden ladders "Plaats verborgen ladder, die tevoorschijn komt wanneer al het goud verdwenen is" "Paint hidden ladders , which appear when all the gold is gone" Plaats vijanden op hun beginposities Paint enemies at their starting positions PLAATS VOOR VIJF KEIZERConstellation name (optional) PLACE FOR FIVE EMPEROR Plaats waar tekst moet worden vervangen Which occurrence to replace Plaats zakelijk Business Address City Plaats: Place: plaats_ site_ Plaatselijk zoeken On The Spot Search Plaatsen Places plaatsen places Plaatsen hebben vaak andere namen in verschillende talen. Het label op de kaart kan de naam tonen in de taal van de gebruiker. Alternatief kan het ook de naam in de officiële taal van de plaats tonen. Places often have different names in different languages . The label on the map can show the name in the user 's language . Alternatively it can display the name in the official language and glyphs of that place . Plaatsen in systeemvak Docking in System Tray Plaatsen tonen Show places Plaatsen van bladwijzers op regels die voldoen aan een bepaald patroon zodra het document geopend wordtName Set bookmarks on lines matching a pattern when documents are loaded Plaatsen zoeken met marble; marble ; Searching Places "Plaatsen, zoals deze gezien worden in de bestandsbeheerder en in bestandsdialogen.Name|plasma data engine" Places Plaatsen@action:intoolbar Close right view Places Plaatshouder Placeholder Plaatshouder invoegen Insert Placeholder Plaatshouder onbekend: %1 Container unknown : %1 Plaatshouder toevoegen Add Placeholder Plaatshouder voor algemene groepXLIFF inline tag name Generic group placeholder "Plaatshouder voor het aantal bestanden, niet in interface" "Placeholder for number of files, not in GUI" "Plaatshouder voor pictogram, niet in interface" "Icon Placeholder, not in GUI" "Plaatshouder voor verwijdermethode, niet zichtbaar voor gebruiker." "Deletion method placeholder, never shown to user." Plaatshouder'Album' playlist column name and token for playlist layouts Placeholder Plaatshouders Containers Plaatshouders die niet worden gebruikt zijn leeg. Een voorbeeld: schrijf $N Er wordt niets op het canvas geschreven. Als we proberen met lege plaatshouders te rekenen krijgen we foutmeldingen. Variables have to be assigned in order to be used . For example : print $n Will result in an error message . Plaatshouders die tekst bevatten (tekenreeksen) Containers that contain text ( strings ) Plaatshouders gebruiken Use placeholders Plaatshouders in gebruikergedefinieerde tags Placeholders in User-Defined Tags Plaatshouders toevoegen voor de geselecteerde bestanden in het venster. Add Placeholders for the selected files in the panel . Plaatshouders vervangen door geldige URL's. Substitute the Placeholders with valid URL 's . Plaatshouders vervangen door lokale bestandsnamen. Substitute the Placeholders with local filenames . "Plaatshouders voor antwoorden: %NAME=naam, %EMAIL=e-mailadres afzender" "Placeholders for replies : %NAME =sender 's name , %EMAIL =sender 's address" Plaatshouders worden geaccentueerd met vet paars in de codebewerker. Containers are highlighted with bolded purple in the code editor . "Plaatshouders zijn letters of woorden die door de programmeur kunnen worden gebruikt om daarin een getal of tekst op te slaan. Plaatshouders die een getal bevatten heten variabelen, plaatshouders die tekst bevatten heten tekenreeksen. Plaatshouders kun je herkennen aan het $-teken dat ervoor wordt geplaatst." "Containers are letters or words that can be used by the programmer to store a number or a text . Containers that contain a number are called variables , containers that can contain text are called string . Containers can be identified by the container character $ that precedes their usage ." "Plaatshouders: %NAME=naam van de afzender, %EMAIL=e-mailadres afzender%DATE=datum, %MSID=Bericht-ID, MSIDX=Bericht-ID zonder haakjes, %GROUP=groepnaam, %L=regelafbreking" "Placeholders : %NAME =sender 's name , %EMAIL =sender 's address , %DATE =date , %MSID =message-id , %MSIDX =message-id without angle brackets , %GROUP =group name , %L =line break" "Plaatshouders: De volgende plaatshouders zullen worden vervangen door hun respectievelijke betekenis in elke tracknaam. Tip: %A verschilt alleen bij soundtracks en verzamelalbums van %a. Betekenis Alternatieven %a artiest van de track %{a} of %{artist} %t titel van de track %{t} of %{title} %n tracknummer %{n} of %{number} %y jaar van de cd %{y} of %{year} %c uitgebreide trackinformatie %{c} of %{comment} %g genre van de cd %{g} of %{genre} %A albumartiest %{A} of %{albumartist} %T albumtitel %{T} of %{albumtitle} %C uitgebreide cd-informatie %{C} of %{albumcontent} %dhuidige datum%{d} of %{date}%ebestandsextensie (indien niet gebruikt, wordt dit automatisch toegevoegd)%{e} or %{ext}Please do NOT modify/translate the quotes, they are part of the pattern!" "Pattern special strings : The following strings will be replaced with their respective meaning in every track name . Hint : %A differs from %a only on soundtracks or compilations . MeaningAlternatives%aartist of the track%{a } or %{artist}%ttitle of the track%{t } or %{title}%ntrack number%{n } or %{number}%yyear of the CD%{y } or %{year}%cextended track information%{c } or %{comment}%ggenre of the CD%{g } or %{genre}%Aalbum artist%{A } or %{albumartist}%Talbum title%{T } or %{albumtitle}%Cextended CD information%{C } or %{albumcomment}%dcurrent date%{d } or %{date}%efile extension ( if left out , it is added automatically)%{e } or %{ext }" Plaatshouders:De volgende plaatshouders zullen worden vervangen door hun respectievelijke betekenis in elke tracknaam.BetekenisAlternatieven%ttitelnummer%{t} of %{title_number}%ivolume-id (meestal de naam van de video-dvd)%{i} of %{volume_id}%belegant volume-id%{b} of %{beautified_volume_id}%ltweeletterige taalcode%{l} of %{lang_code}%ntaalnaam%{n} of %{lang_name}%aaudioformaat (op de video-dvd)%{a} of %{audio_format}%chet aantal audiokanalen (op de video-dvd)%{c} of %{channels}%vgrootte van de oorspronkelijke video%{v} of %{orig_video_size}%sgrootte van de resulterende video (opgelet: er wordt geen rekening gehouden met autoclippingwaarden!)%{s} of %{video_size}%rbeeldverhouding van de oorspronkelijke video%{r} of %{aspect_ratio}%dhuidige datum%{d} of %{date}Tip: K3b accepteert ook kleine variaties in de lange plaatshouders. U kunt bijvoorbeeld de onderstreepjes weglaten. "Pattern special strings : The following strings will be replaced with their respective meaning in every track name . MeaningAlternatives%ttitle number%{t } or %{title_number}%ivolume id ( mostly the name of the Video DVD)%{i } or %{volume_id}%bbeautified volume id%{b } or %{beautified_volume_id}%ltwo chars language code%{l } or %{lang_code}%nlanguage name%{n } or %{lang_name}%aaudio format ( on the Video DVD)%{a } or %{audio_format}%cnumber of audio channels ( on the Video DVD)%{c } or %{channels}%vsize of the original video%{v } or %{orig_video_size}%ssize of the resulting video ( Caution : auto-clipping values are not taken into account . )%{s } or %{video_size}%raspect ratio of the original video%{r } or %{aspect_ratio}%dcurrent date%{d } or %{date}Hint : K3b also accepts slight variations of the long special strings . One can , for example , leave out the underscores ." Plaatshoudervorm Placeholder shape Plaatsing Placement Plaatsing van berichtenstructuurweergave Message Structure Viewer Placement Plaatsing: Placement : Plaatsing: Placement: Plaatsings datum No date Plaatsmerkteken naam Placemark Name Plaatsmerkteken toevoegen Add Placemark Plaatsnaam: City : Plaatsnamen Place names Plaatsnamen: Place names : Plaatst bestanden/URL-adressen in de wachtrij achter de huidige afgespeelde track. Queue Files/ URLs after the currently playing track . Plaatst cursor op de eerste rij. Moves cursor to first row . Plaatst cursor op de laatste rij. Moves cursor to last row . Plaatst cursor op de volgende rij. Moves cursor to next row . Plaatst cursor op de vorige rij. Moves cursor to previous row . Plaatst cursor op een nieuwe rij en staan invoegen toe. Moves cursor to new row and allows inserting . Plaatst de geselecteerde elementen helemaal achteraan. Send the currently selected widgets to back . Plaatst de geselecteerde elementen helemaal vooraan. Bring the currently selected widgets to front . Plaatst de geselecteerde items in de wachtrij na het nu spelende item Queues the selected items for playing after the currently played item "Plaatst de geselecteerde items op het klembord en verwijdert ze uit het document. Als u hierna Plakken kiest, worden de items op de nieuwe plaats ingevoegd." Put selected item(s ) into the clipboard and remove them from the original location . If you then do a Paste the item(s ) will be inserted at the new location . Plaatst de geselecteerde items op het klembord. Als u hierna Plakken selecteert worden de items verplaatst van de oorspronkelijke naar de nieuwe plaats. Put selected item(s ) into the clipboard . If you then do a Paste the item(s ) will be moved from the original location to the new one . Plaatst de huidige gespreksweergave in een eigen venster. Separates the current chat into its own window. Plaatst de mixer in het systeemvak Docks the mixer into the KDE system tray Plaatst de tekst in één kolom Puts the text in one column Plaatst de tekst in twee kolommen Puts the text in two columns Plaatst de tekstcursor in de geselecteerde cel zodat u deze kunt bewerken. To modify selected cell in-situ . Plaatst de titel en samenvatting op dezelfde pagina als de tekst Puts title and abstract on the same page as the text Plaatst de titel en samenvatting op een extra pagina Puts title and abstract on an extra page Plaatst de vogelvlucht in de linker bovenhoek Puts the Bird's-eye View in the top-left corner . Plaatst de vogelvlucht in de linker onderhoek Puts the Bird's-eye View in the bottom-left corner . Plaatst de vogelvlucht in de rechter bovenhoek Puts the Bird's-eye View in the top-right corner . Plaatst de vogelvlucht in de rechter onderhoek Puts the Bird's-eye View in the bottom-right corner . "Plaatst een bladwijzer op de huidige regel in het actieve document (als er al een bladwijzer is, wordt deze verwijderd)." "Sets or removes a bookmark in the current line of the active document . ( If it 's there , it is removed , otherwise one is set . )" "Plaatst een gekleurde kopie achter het geselecteerde object. Met deze optie kunt u slagschaduwen maken voor bijvoorbeeld logo's. Om tekst van een schaduw te voorzien moet het tekstframe geselecteerd zijn (er bevinden zich acht vierkantjes op de rand van het tekstframe). In een dialoogvenster kunt u de kleur, de richting en de afstand van de schaduw instellen. Klik op de knop Toepassen om het resultaat te zien zonder het dialoogvenster te sluiten." "This puts a colored copy of either text or a drawn object behind it . You can make nice dropped shadows for logos with this tool . To enable this item , ensure that you have object(s ) selected ( you will see the eight small squares around the outline . ) You choose the color , select which way the shadow is going to fall and select a distance . For text it looks nice if you set the distance to two or three . Click Apply to see the result of your settings for all selected objects on the slide without leaving the dialog ." Plaatst een rooster rechts van het spelbord waarin de van het bord verwijderde stenen worden geplaatst. Show removed tiles Plaatst een vaste rand rond de tekst in diens kleur Add a solid border around text using current text color "Plaatst een vraagteken (?) naast de muisaanwijzer. Door op een vensteritem te klikken, bijvoorbeeld de knop Stop, zal er een korte omschrijving in beeld komen. Zie Knopinfo en Wat is dit?." "Draws a question mark (?) beside the mouse pointer, clicking on a window item such as the Stop button will then display a brief explanation. See Tooltips and What's This? ." "Plaatst het bericht in ""postvak uit"". Het kan worden verzonden door het menu BestandBerichten verzenden te kiezen." Queues the message in the outbox for sending it later using File Send Queued Messages . Plaatst het venster uit de weg Moves the window out of the way Plaatst restricties op de status van het bericht; Sets restrictions on the status of the message ; "Plaatst voor elk netwerk-interface een pictogram in het systeemvak. Tekstballonnen en een info-dialoogvenster geven meer informatie over de interface. Passieve popups geven informatie over wijzigingen in de interface en er is ook een ""traffic plotter""." Displays for every network interface an icon in the systray. Tooltips and an info dialog provide further information about the interface. Passive popups inform about interface changes and a traffic plotter is also integrated. Plaatste zijn 'Steve'-lettertype onder de GPL-licentie zodat we het konden gebruiken GPL'ed his 'Steve ' font so that we could use it Plaatswijzer-plugin Placemarks Plugin Plaatswijzer-plugin Placemarks Plugin Placeholder Placeholder PlacervilleCity in California USA Placerville PLAIN PLAIN PLAIN PLAIN "PLAIN," "PLAIN ," PlainfieldCity in New Jersey USA Plainfield PlaisanceCity in Mayotte France Plaisance plak slice "Plak ""%1"" voor invoer" "Paste "" %1 "" to input" Plak de eerder geknipte of gekopieerde klembordinhoud.Dit werkt eveneens voor tekst die uit andere KDE-toepassingen is gekopieerd of geknipt. Paste the previously cut or copied clipboard contentsThis also works for text copied or cut from other KDE applications. Plak de inhoud van het klembord Paste the clipboard contents Plak de inhoud van het klembord in de huidige selectie Paste the clipboard 's content into the current selection Plak de inhoud van het klembord in het ontwerp Paste the contents of the clipboard into the design Plak de inhoud van het klembord op de cursorpositie Paste previously copied or cut clipboard contents Plak de inhoud van het klembord op de huidige cursorpositie. Paste the contents of the clipboard at the current cursor position . Plak de tekst van het klembord in de regel. Paste the clipboard text into line edit. Plak een gekopieerde partitie.@action:inmenu Edit Mount Point Plak een partitie@info:status Paste a copied partition. Plak er een pad aan Attach Path Plakken Paste Plakken Paste Plakken als aanhaling Paste as Quotation Plakken als nieuw Paste as New Plakken als subcategorie Paste as Subcategory Plakken door cellen in te voegen Paste Inserting Cells Plakken en stijl overeen laten komen Paste and Match Style Plakken is mislukt Paste failed Plakken is mislukt: geen geldige doeldatum bekend. Paste failed : unable to determine a valid target date . Plakken met invoegen Paste with Insertion Plakken met invoeging Paste with Insertion "Plakken met invoeging voegt de gekopieerde cellen in door de cellen, die anders overschreven zouden worden, het juiste aantal rijen of kolommen naar beneden of naar rechts te verplaatsen. Deze methode kan ook gebruikt worden om gehele rijen of kolommen in het werkblad te kopiëren." Paste with Insertion ... inserts the copied cell(s ) into the sheet by moving the cells that would otherwise be overwritten a suitable number of rows of columns down or to the right . It can also be used to insert complete copied row(s ) or column(s ) into the worksheet . Plakken onder Paste below "Plakken Plakt de inhoud van het klembord in het huidige pictogram. Als de inhoud groter van formaat is dan het huidige pictogram, dan kunt u deze plakken in een nieuw venster. (Tip: Selecteer de optie ""Transparante pixels plakken"" uit het instellingenvenster als u transparant wilt plakken.)" "Paste Paste the contents of the clipboard into the current icon . If the contents are larger than the current icon you can paste them in a new window . ( Tip : Select "" Paste transparent pixels "" in the configuration dialog if you also want to paste transparency . )" Plakken van de inhoud van het klembord op de huidige selectie. Indien er maar één cel werd geselecteerd zal kwordquiz; uitrekenen hoeveel plaats er nodig is om de inhoud van het klembord in te voegen en eventueel het juiste aantal rijen toevoegen. Paste the content of the clipboard to the current selection . If only one cell is selected kwordquiz ; will activate smart pasting and calculate the space required for pasting and add rows if necessary . Plakken van geselecteerde albumitems Cannot save settings to the Photograph Tone Mapping text file . Plakken vanuit bestand Paste From File Plakken vanuit bestand... Paste From File ... "Plakken voegt de inhoud van het klembord in de agenda in (op de plaats van de muisaanwijzer). Het klembord moet een geldige vCalendar-of iCalendar-inhoud bevatten, bijvoorbeeld na knippen of kopiëren, of door een selectie, buiten korganizer; gemaakt. Er volgt een waarschuwing wanneer het formaat onjuist is." "Paste inserts the contents of the clipboard into your calendar . The clipboard must contain a valid vCalendar or iCalendar , provided either by a previous Cut/ Copy operation or from a selection made outside of korganizer ; . You will be warned if the contents of the clipboard cannot be understood ." Plakken voltooid Done pasting Plakken werkt net als bij andere toepassingen. De tekst van het klembord wordt op de cursorpositie ingevoegd. Pasting works the same as with most editors : the text from the clipboard is pasted at the current cursor position . "Plakken, speciaal" Paste Special Plakken: gelijk aan Bewerken Plakken: plakt gegevens van af het klembord. Paste : Edit Paste equivalent ; paste data from clipboard . Plakken: Plak de inhoud van het klembord in de huidige selectie Paste : Paste the clipboard 's content into the current selection Plakken@action Paste Plakken@action:inmenu Edit Paste Plakken@info:tooltip Paste partition Plakken@item:inmenu undo sort Paste PlakkenComment Paste Plakkend neer Sticky Down Plakkende en langzame toetsen uitschakelen na een bepaalde periode van inactiviteit. Turn sticky keys and slow keys off after a certain period of inactivity. Plakkende toetsen Sticky keys Plakkende toetsen Sticky Keys Plakkende toetsen gebruiken Use sticky keys Plakkende toetsen is geactiveerd of gedeactiveerdName Sticky keys has been enabled or disabled Plakkende toetsen is geactiveerd. Vanaf nu blijven de modificatietoetsen actief nadat u ze hebt ingedrukt. "Sticky keys has been enabled. From now on, modifier keys will stay latched after you have released them." Plakkende toetsen is gedeactiveerd. Sticky keys has been disabled. Plakkende toetsen uitschakelen als twee toetsen simultaan worden ingedrukt Turn sticky keys off when two keys are pressed simultaneously Plakkende toetsen vergrendelen Lock sticky keys Plakkendelete this incidence Paste Plakken-en-invoegen Paste Insert PlakkenKlik hierop om het gekopieerde gebied te plakken. Paste Click this to paste the copied area . PlakkenNo Guesses Found context menu item Paste "Plakt de huidig gekopieerde/geknipte items in de huidige map. Als het klembord geen bestanden of mappen bevat, wordt de klembordinhoud (zoals tekst of afbeeldingen) in een nieuw bestand geplakt." "Pastes the currently copied/cut items to the current folder. If the clipboard does not contain files or folders, the clipboard contents (such as text or image data) will be pasted into a new file." Plakt de inhoud van het klembord Pastes the contents of the clipboard "Plakt de inhoud van het klembord in de geselecteerde cellen, de bestaande cellen worden opgeschoven on ruimte te maken." "Paste from the clipboard to the selected cell(s ) , moving the previous cell(s ) to make room ." Plakt de inhoud van het klembord in de geselecteerde cellen. Paste item(s ) from the clipboard to the selected cells . Plakt de inhoud van het klembord in het opstellenvenster met een aanhalingsteken (gt;) aan het begin van iedere regel. Pastes the current contents of the clipboard into the editor window with a quote character ( gt ; ) at the beginning of each line . Plakt de inhoud van het klembord in het overdrachtvenster. De bijhorende werkbalkknop is Pastes the contents of the clipboard into the transfer window. Plakt de inhoud van het klembord in het uitdrukkingenboek. Pastes the clipboard contents into the phrase book . Plakt de inhoud van het klembord in het venster. Pastes the current contents of the clipboard into the editor window . Plakt de inhoud van het klembord op de huidige cursorpositie Pastes the clipboard contents to current position Plakt de inhoud van het klembord op de huidige cursorpositie in het tekstinvoerveld.Start speaking Pastes the clipboard contents at the current cursor position into the edit field. Plakt de inhoud van het klembord op de huidige cursorpositie. Paste the content of the clipboard at the current cursor position . Plakt de inhoud van het klembord op de huidige positie van de muisaanwijzer in het invoerveld. Pastes the clipboard contents at the current cursor position into the edit field . Plakt de inhoud van het klembord op deze positie in het uitdrukkingenboek. Pastes the clipboard contents at this position into the phrase book . Plakt de taak of variabele die eerder is geknipt of gekopieerd. Paste a task or variable that has been cut or copied . "Plakt de tekst die eerder met ""Knippen"" of ""Kopiëren"" op het klembord gezet is in het kformula;-venster." Pastes the text you selected with Cut or Copy to the kformula ; screen . Plakt de tekst die op het klembord staat op de cursorpositie Pastes text from the clipboard at the cursor location Plakt de tekst op het klembord in de codebewerker. Pastes the text from the clipboard to the editor . Plakt de tekst van het klembord als aanhaling. Pastes the text from the clipboard marked as quotation . Plakt de tekst van het klembord. Pastes text from the clipboard to the main text box . Plakt gegevens van het klembord in een nieuwe tabel in het huidige project. Paste clipboard data to a new table within the current project . Plakt gegevens van klembord in een tabel.Copy Special->Table or Query Data... Pastes clipboard data to a table . Plakt het menu-item van het klembord op de huidige locatie in het Hoofd-menu. U moet een item eerst Knippen of Kopiëren voordat u het kunt Plakken. Paste menu item from the clipboard to currently selected place in the Main menu . You must first use Cut or Copy before you can Paste . Plakt items op een speciale manier. Meer informatie kunt u vinden bij Overige methoden om te plakken en Berekeningen met speciaal plakken. Special forms of Paste . See the sections Other Paste Modes and Arithmetic using Special Paste for more details . Plakt items van het klembord naar de map die u op dat moment bekijkt. Paste item(s) from clipboard to the currently viewed folder. Plaktoets Paste Key Plaktoets: Paste key: Plan Plan Plan %1 toevoegen Add schedule %1 Plan de herinnering op de opgegeven tijd.@info Schedule the alarm at the specified time . Plan eerst een bewerking of sjabloon in de bewerkingpagina in. "First , you have to schedule an operation or a template from the operations page ." Plan project vanaf: %1Schedule project forward Schedule project from : %1 Plan taken achterwaards Schedule tasks backward Plan taken voorwaarts Schedule tasks forward Plan toevoegen Add Schedule Planar Planar planeet planet Planeet Planet Planeet %2 hield stand tegen een aanval van %1. Planet %2 has held against an attack from %1. Planeet %2 is in handen van %1 gevallen. Planet %2 has fallen to %1. Planeetas verticaal houden Keep Planet Axis Vertically Planeetcoördinaten Planet Coordinates Planeetnaam: %1 Planet name: %1 Planeetsporen Planet Trails Planeetsporen laten vervagen in de hemelkleur? (anders is de kleur constant) Planet trails fade to sky color ? ( otherwise color is constant ) Planeetwijde stofstorm (HST)Image/info menu item (should be translated) Global Dust Storm ( HST ) Planet filter Planet filter Planet KDE Planet KDE planetaire nevel planetary nebula Planetaire nevel Planetary Nebula Planetaire nevels Planetary Nebulae Planetarium op uw bureaublad Desktop Planetarium Planeten Planets Planeten met hun afbeeldingen tonen in de hemelkaart? Draw planets as images in the sky map ? Planeten veroverd Planets Conquered planetoïde asteroid Planetoïde Asteroid Planetoïden Asteroids Planetoïden inlezen Loading asteroids Planetoïden tekenen? Draw asteroids ? Planetoïden tonen in de hemelkaart? Draw asteroids in the sky map ? Planetoïden weergeven helderder dan Show asteroids brighter than PlanGenericName Plan Plankenliechtenstein.kgm Planken Plannen Schedule Plannen Schedule Plannen <guimenuite>Uitnodiging versturen aan deelnemers<guimenuitem> Schedule Send Invitation to Attendees Plannen Annulering verzenden naar deelnemers Schedule Send Cancellation to Attendees Plannen E-mail met vrij/bezetinformatie sturen... Schedule Mail Free Busy Information ... Plannen Iteminformatie publiceren Schedule Publish Item Information ... Plannen Statusupdate verzoeken Schedule Send Status Update Plannen Update verzoeken Schedule Request Update Plannen van bewerking is mislukt Operation schedule failed Plannen van upload- en download-limieten over een periode van een weekName Schedule upload and download limits over a period of a week Plannen Vrij/bezetinformatie uploaden Schedule Upload Free Busy Information Plannen Wijziging verzoeken Schedule Request Change Plannen... Schedule... Plannen: Schedule : PlannenNoun Schedule Planner Scheduler Planner achtergrondkleur: Schedule background color: Planner actief Scheduler Active Planner item color: Schedule Item color: Planner lijnskleur: Schedule line color: Planner: %1 Scheduler: %1 PlannerComment Planner Planner-instellingenComment Planner Setup Planneroverzicht Planner Summary Planneroverzicht instellengeneral settings Planner Summary Configuration Planner-overzichtName Planner Summary Planner-pluginComment Planner Plugin Planner-prioriteit: %1 Scheduler priority: %1 Plannersamenvatting instellen Planner Summary Configuration Dialog Plannertoday Planner Planning Scheduling Planning %1 toevoegen Add Schedule %1 Planning %1 verwijderen Delete Schedule %1 "Planning is het proces waarbij een schema voor het project opgesteld wordt dat gebaseerd is op projectgegevens zoals taken, hulpbronnen en kalenders. Het resultaat kan in een Gantt-grafiek bekeken worden. kplato; kan ook rapporten voor een project genereren." "Scheduling is the process of creating a project schedule based on the project data like tasks , resources and calendars . The result can be viewed in a chart , like a gantt chart . kplato ; can also generate reports for a project ." Planning is mislukt binnen het doel van de projectduur Failed to schedule within project target time Planning laden Load Schedule Planning opnieuw berekenen Re-calculate Schedule Planning opslaan Save Schedule Planning performance-index (SPI) op %1: %2Not available Schedule Performance Index at %1 : %2 Planning wissen Clear Schedule Planningbeperking: Scheduling constraint : Planningbereik Scheduling Range Planningen Schedules Planningkleur voor onderbreken: Suspended schedule item color: Planninglog Scheduling Log Planningprioriteit wijzigen voor: Change scheduling priority for: Planningverwerker Schedule Handler PlanoCity in Texas USA Plano Plasma Plasma Plasma %{APPNAME}Name Plasma %{APPNAME} Plasma .operations invoerbestand Plasma . operations input file Plasma animatie-engineComment Plasma Animation Engine Plasma bureaublad interactief console openen Open Plasma desktop interactive console Plasma Bureaublad WerkplekComment Plasma Desktop Workspace Plasma bureaublad-shell Plasma desktop shell Plasma Bureaublad-shellName Plasma Desktop Shell Plasma ContaineractiesComment Plasma ContainmentActions Plasma Dashboard Plasma Dashboard Plasma Gegevensengine VerkennerThe name of the engine followed by the number of data sources Plasma DataEngine Explorer Plasma GeolocatieleverancierName Geolocation from IP address. Plasma in een venster draaien. Run plasma in a window . Plasma netbookComment Air for netbooks Plasma voor de schermbeveiliging Plasma for the Screensaver Plasma widgetsItem will be automatically shown or hidden from the systray Plasma Widgets plasma; plasma ; plasma; gebruiken Using plasma ; "plasma; is één van de sleuteltechnologiën van kde; 4 (ook bekend als de quot;Pilaren van kde;quot;), en één van de meest zichtbare voor gebruikers. Omdat plasma; de gebruikersinterface anders behandelt dan een traditioneel bureaublad is er soms verwarring omtrent wat plasma; precies is, wat het doet, en hoe het dagelijkse taken uitvoert." " plasma ; is one of the key technologies of kde ; 4 ( also known as the quot ; Pillars of kde ; quot ; ) , and one of the most visible to users . As plasma ; treats the user interface differently than a traditional desktop , there may be confusion on what plasma ; is , what it does , and how to perform common tasks ." "plasma;, het meest zichtbare fundament van kde;, is de voornaamste interface van het bureaublad." " plasma ; , the most visible pillar of kde ; , is the core interface to the desktop ." Plasma2Jolie Plasma2Jolie Plasma-achtergrondafbeelding-ondersteuning voor PythonName Python wallpaper Plasma-achtergrondviewer Plasma Wallpaper Viewer Plasma-animatie-engineComment Plasma Animation Engine Plasma-applet sjabloonComment Plasma Applet Template Plasma-applet voor RSIBreakName Plasma RSIBreak applet Plasma-applet voor scripting-popupComment Plasma scripting popup applet Plasma-appletName Plasma applet Plasma-applets in hun eigen venster draaien Run Plasma widgets in their own window Plasma-bedieningspaneel Plasma dashboard Plasma-bureaubladachtergrondName Plasma wallpaper Plasma-engine-verkenner Plasma Engine Explorer Plasma-gegevensengineComment Plasma Data Engine Plasma-gegevensengine-ondersteuning voor PythonName Python data engine Plasma-groepName Plasma group Plasma-handleidingName Plasma Manual PlasmaliciousName Media Life Plasma-MIDComment Plasma MID Plasma-mobielComment Plasma Mobile PlasmaMoodBar instellen Configure PlasmaMoodBar Plasma-netbook Plasma Netbook Plasma-pakketbeheer Plasma Package Manager "Plasma-pakketten installeren, verwijderen of weergeven" "Install, list, remove Plasma packages" Plasma-starter sjabloonComment Plasma Runner Template Plasma-starter-ondersteuning voor PythonName Python Runner Plasma-venster Plasma Window Plasma-vergrootglas Plasma Magnifier Plasma-werkgebied Plasma Workspace Plasma-widget geschreven in JavaScriptName Native Plasma widget written in JavaScript Plasma-widget geschreven in RubyName Ruby Widget Plasma-widget-ondersteuning geschreven in PythonName Python Widget Plasma-widgets op de schermbeveiliging Plasma widgets over the screensaver Plasma-widget-viewer Plasma Widget Viewer PlasmoBiffName PlasmoBiff Plasmoid Plasmoid plasmoid plasmoid Plasmoid contacten: Plasmoid contacts : Plasmoid voor eenheden converterenName Plasmoid for converting units Plasmoid voor het tonen van een lijst van geopende vensters.Name|plasma containment Plasmoid to show list of opened windows. Plasmoid voor het volgen van een enkele torrentComment Plasmoid to keep track of a single torrent Plasmoid voor openDesktop activiteitenName OpenDesktop Activities Plasmoid Plasmoid: Plasma's eigen widgettype Plasmoid: Native plasma widget plasmoidpackage type plasmoid plasmoids; plasmoids ; plasmoids; en containers plasmoids ; and Containments Plastik Plastik PlastikComment Plastik PlastikName Plastik Plastik-skin@info:credit Plastik skin Plat Flat Plat maken Flatten Plateau de Bure (sterrenwacht)City in Haute-Savoie France Plateau de Bure ( observatory ) Plateau de Calern (sterrenwacht)City in Andhra Pradesh India Plateau de Calern ( observatory ) Platform Platform Platform specifieke configuratiemodule'Windows' means the OS Platform Specific Configuration Module Platformen Distributies Platforms Distributions "Platformen Distributies:Tim Sutton, Christian Ehrlicher, Ralf Habacker, Steffen Joeris, Marcus Czeslinski, Marcus D. Hanwell, Chitlesh Goorah." "Platforms Distributions : Tim Sutton , Christian Ehrlicher , Ralf Habacker , Steffen Joeris , Marcus Czeslinski , Marcus D. Hanwell , Chitlesh Goorah ." Platformlettertypen gebruiken Use Platform Fonts Platformlettertypen gebruiken Use platform fonts Platformnaam toevoegen Add platform name "PlatformSupport for getting the news about a journey with public transport, such as a platform change. This string is used in a feature list, should be short." Platform Platina Platinum Platinatoon Platinum Tone Platinum Platinum PlatinumComment Platinum Platte berichttekst Plain Text Message Body Platte indeling per datum Flat Date View Platte kaart Flat Map Platte tekst Normal Text Platte tekst exportfilter van KWord KWord 's Plain Text Export Filter Platte tekst importfilter van KWordDescriptive encoding name KWord 's Plain Text Import Filter Platte tekst of statische WEP Plaintext or static WEP Platte tekst plakken Paste Plain Text "Platte tekst," "Clear text ," Platte tekst... Plain Text ... Platte tekstbestand openen... Open Plain Text File ... "Platte tekstbestanden ( ""mbox"")" "Flat Files ( "" mbox "" format )" Platte tekst-exportdialoog Plain Text Export Dialog Platte tekst-importdialoog Plain Text Import Dialog Platte tekstname of the generated data Plain Text Platte tekstShort for html-mode Plain Platte weergave van certificaten uitvoeren Perform flat certificate listing Platte weergave@info:tooltip Flat View Plattetekstlogin toestaan Allow plaintext login PlattsburghCity in New York USA Plattsburgh PlatvormComment Platform Playback Control (PBC) is beschikbaar voor de schijftypen Video CD 2.0 en Super Video CD 1.0Met PBC kunt u het afspelen van de items beheersen en heeft de mogelijkheid van interactie met de gebruiker door middel van een afstandsbediening of een andersoortig beschikbaar invoerapparaat. "Playback control , PBC , is available for Video CD 2.0 and Super Video CD 1.0 disc formats . PBC allows control of the playback of play items and the possibility of interaction with the user through the remote control or some other input device available ." "Playback control, PBC, is beschikbaar voor de schijftypen Video CD 2.0 en Super Video CD 1.0." "Playback control , PBC , is available for Video CD 2.0 and Super Video CD 1.0 disc formats ." PlayGround PlayGround playlist browser Length playlist track Album playlists/%{albumartist}/%{albumtitle } playlists/ %{albumartist}/ %{albumtitle } PlayStation2 PlayStation2 PlayStation3 PlayStation3 PlayStationPlayStation Portable PlayStation PleiKuvietnam.kgm PleiKu Pleionestar name Pleione Plejadenobject name (optional) Pleiades Plevenbulgaria.kgm Pleven Plezier en spellen Fun and Games plezier hebbend@item icq xtraz status having fun Plezierig Pleasant Ploiestiromania.kgm Ploies ti PLONK! PLONK ! Plooien Wrinkles plot plot Plot Plot Plot Plot Plot 2D Plot 2D Plot 3D Plot 3D Plot afdrukken Print Plot Plot animeren... Animate Plot... "Plot de hoogtekromme voor de zon. Zorg ervoor dat de geografische locatie niet nabij de evenaar is. Verander de tijd tot een tijdstip in juni, en daarna tot eentje in januari. U kunt dan direct zien waarom wij jaargetijden hebben. In de winter is de zon korter boven de horizon (de dagen zijn korter), en staat de zon laag aan de hemel." "Plot the Sun 's Altitude curve . Make sure the geographic location is not near the equator . Change the Date to some time in June , and then again to sometime in January . You can see easily why we have seasons ; in the winter , the Sun is above the horizon for less time ( the days are shorter ) , and its altitude is never very high ." Plot2dComment Plot2d Plot3dName Plot3d Plotbereik Plot Range Plotbereik zelf instellen Custom plot range Plotgebied Plot Area Plotgebied... Plot Area... Plotgemiddelde: Plot average : Plotprogramma voor wiskundige functies mathematical function plotter Plotprogramma voor Wiskundige functies in KDE Mathematical function plotter for KDE Plots in werkblad opnemen integrate Plots in Worksheet Plots opnemen in het werkblad Integrate Plots into the Worksheet plotseling voltooid finished abruptly Plotselinge dood Sudden Death plotten plotting Plotten met kchart; Plotting with kchart ; Plotten van een eenvoudige functie Simple Function Plot Plotterinstellingen Plotter Settings Plottype Plot Style Plotuiterlijk Plot Appearance Plovdivbulgaria.kgm Plovdiv PLT PLT Plucker Document-backend Plucker Document Backend Plucker-backend voor OkularName Plucker backend for Okular Plucker-documentComment Plucker document plugin plugin Plugin Plugin plugin %1 is automatisch ingeschakeld vanwege de afhankelijkheid van plugin %2 %1 plugin has been automatically checked because of the dependency of %2 plugin plugin %1 is automatisch uitgeschakeld vanwege haar afhankelijkheid op plugin %2 %1 plugin has been automatically unchecked because of its dependency on %2 plugin Plugin %1 is niet geïnstalleerd. Plugin %1 is not installed. Plugin %1 Plugin %1 Plugin activeren New name : Plugin Commando invoegen instellen Configure Insert Command Plugin Plugin gebaseerde architectuur om vele soorten spraak synthesizers en stuurprogramma's te ondersteunen Plugin-based architecture for support of a wide variety of speech synthesis engines and drivers . Plugin incompatibel Series %1 Plugin instellen Configure Plugin Plugin instellen... Configure Plugin ... Plugin instellingen Plugin Settings Plugin om audiobestanden in een dataproject te hernoemen gebaseerd op de metainfo.Name Plugin to rename audio files in a data project based on the meta info . Plugin om op een cddb-server informatie op te zoeken over een audioproject.Name Plugin to query a cddb server for information about an audio project . Plugin om op IP-adressen te filteren in KTorrentComment IP filter plugin for KTorrent Plugin ontbreekt Chart Tool Plugin OSM Annotatie OSM Annotation Plugin Plugin starten Start Plugin "Plugin valideren: als dit ingeschakeld is, controleert quantaplus; of de ingevoerde informatie correct is of niet. Schakel dit uit als de plugin nog niet beschikbaar is, maar u deze later zult installeren, zodat u het dialoogvenster kunt sluiten." "Validate plugin : if checked , quantaplus ; will test if the entered information is correct or not . Uncheck if the plugin is not yet available , but you will install later , so you can close the dialog ." Plugin voor aanmaken van Quanta-projectenComment KDevQuantaFilesTree Plugin voor actie na presentatie-eventComment Presentation Event Action Plugin Plugin voor actie na scripteventComment Script Event Action Plugin Plugin voor adresboekbeheerComment Address Manager Plugin voor afbeelding schuintrekkenName Shear Image Plugin Plugin voor afbeeldingrotatieName Rotate Image Plugin Plugin voor AkregatorName Plugin for Akregator Plugin voor AmarokName Plugin for Amarok Plugin voor aparte kanalenName Separate Channels Plugin Plugin voor audio-cd-verzameling voor AmarokName AudioCd collection plugin for Amarok Plugin voor bestandenstructuur in QuantaComment KXSLDbg Settings Plugin voor de 'Eigenschappen'-dialoogName Plugin for the Properties Dialog Plugin voor de 'Hernoemen'-dialoogName Plugin for the Rename Dialog Plugin voor documenten kopiërenName Document Copier Plugin Plugin voor documentenviewerName Document Image Plugin Plugin voor fragmenten met ondersteuning voor code aanvullenName Snippets plugin with code completion support Plugin voor framebuffervoorkeur Preferred Frame Buffer Plugin Plugin voor Hello WorldComment Hello World Plugin Plugin voor het afhandelen van archiefformaten voor de Kerfuffle-bibliotheekName Plugin for handling of archive formats for the Kerfuffle library Plugin voor het beheren van adresboekenComment KAddressBook View Plugin Plugin voor het beheren van distributielijstenName KAddressBook Import/ Export Plugin Plugin voor het bekijken van gegevens (DataView) DataView Plugin Plugin voor het exporteren van de webadressen van de contactpersonen als bladwijzersName KAB Mobile Phone XXPort Plugin Plugin voor het importeren en exporteren van contactpersonen in CSV-formaatName KAB KDE2 XXPort Plugin Plugin voor het importeren en exporteren van contactpersonen in het adresboekformaat van GMXName KAB Opera XXPort Plugin Plugin voor het importeren en exporteren van contactpersonen in Netscape's en Mozilla's LDIF-formaatName KContactManager Plugin voor het importeren en exporteren van contactpersonen in vCard-formaatName Increased font sizes for visually impaired users Plugin voor het importeren en exporteren van Eudora-contactpersonenName KAB LDIF XXPort Plugin Plugin voor het importeren van het oude KDE 2-adresboekName KAB vCard XXPort Plugin Plugin voor het importeren van MS Exchange-adresboekenName Standard profile Plugin voor het importeren van Opera's contactpersonenName eGroupware Server ( via XML-RPC ) Plugin voor het lokaal bladeren in bestanden.Comment Local Files browsing plugin . Plugin voor het scannen van mappen voor torrent-bestanden. Alle gevonden bestanden worden geladenName "Plugin to scan directories for torrent files, when files are found, they are loaded" Plugin voor het Skype-protocol (een 'wrapper')Name Skype protocol plugin (a wrapper) Plugin voor het weergeven van loguitvoer die KTorrent genereertComment Plugin which displays the logging output generated by KTorrent Plugin voor HTML-voorbeeldenComment HTMLPreview Plugin Plugin voor KGetName Plugin for KGet Plugin voor Konqueror's contextmenuName Plugin for the Konqueror Popup Menu Plugin voor KSpreadName Plugin for KSpread Plugin voor KTTS voor het vervangen van generieke tekstenName Generic String Replacement Filter Plugin for KTTS Plugin voor KWinTV-kanaalbestandenComment KWinTV Legacy Channel File Plugin Plugin voor mp3-decodering niet gevonden. MP3 Audio Decoder plugin not found . Plugin voor OSM-Annotatie OSM Annotation Plugin Plugin voor Plasma-PoTD-engineName Plugin for Plasma PoTD Engine Plugin voor Plasma-stripboek-gegevensengineName Plugin for Plasma Comic Engine Plugin voor Skrooge-afdrukkenComment Skrooge print plugin Plugin voor Skrooge-bankComment Skrooge bank plugin Plugin voor Skrooge-bestandComment Skrooge file plugin Plugin voor Skrooge-bewerkingen plannenComment Skrooge scheduled plugin Plugin voor Skrooge-bewerkingName Skrooge operation plugin Plugin voor Skrooge-bladwijzerComment Skrooge bookmark plugin Plugin voor Skrooge-categorieënComment Skrooge categories plugin Plugin voor Skrooge-debugComment Skrooge debug plugin Plugin voor Skrooge-eenheidComment Skrooge unit plugin Plugin voor Skrooge-maandelijkse bewerkingenComment Skrooge monthly plugin Plugin voor SkroogeName Skrooge plugin Plugin voor Skrooge-ongedaan maken/opnieuw doenComment Skrooge undo redo plugin Plugin voor Skrooge-rapporterenName Skrooge report plugin Plugin voor Skrooge-verwijderenComment Skrooge delete plugin Plugin voor speciale dataName Special Dates Plugin Plugin voor versiecontrole op bestandoverzichtenName Version Control Plugin for File Views Plugin voor Wikipedia 'Deze dag in het verleden'Comment Wikipedia 'This Day in History ' Plugin Plugin voor Windows Live MessengerName Windows Live Messenger plugin Plugin voor xawtv-kanaalbestandenComment xawtv Channel File Plugin Plugin voor XML-kanaalbestandenComment XML Channel File Plugin Plugin voor Zapping-kanaalbestandenComment Zapping Channel File Plugin Plugin: Plugin : Pluginbeheer Plugin Manager Plugin-beleid wijzigen Change Plugin Policy Plugin-beleid: Plugin policy: Plugin-bijdragen en betatester Plugin contributor and beta tester Plugin-configuratie Plugin Configuration PluginDlg PluginDlg Pluginfout Plugin error Plugin-handboek Plugin Handbook Plugininformatie Plugin information Plugin-informatie Plugin Information Plugin-naam Declarations : PluginOmschrijvingBestandTypen PluginDescriptionFileTypes Pluginontwikkeling Plugin development PluginOptions PluginOptions plugins plugins Plugins Plugins Plugins Plugins Plugins %1/%2: %3 laden... Loading plugin %1/ %2 : %3 ... Plugins alleen op verzoek laden Load plugins on demand only Plugins gebruiken Using Plugins Plugins globaal activeren Enable plugins globally Plugins instellen Configuring Plugins Plugins instellen... Configure plugins ... Plugins instellen...GenericName Configure Plugins Plugins laden Loading Plug-ins Plugins laden... Loading plugins ... Plugins of programma's die de venstermanager laten weten hoe de vensterranden weergegeven moeten worden Plugins or small programs that instruct the window manager how to display window frames Plugins Plugin Plugins Plugin Plugins selecteren en configurerenComment Select and Configure Plugins Plugins selecteren en instellenName Select and Configure Plugins "Plugins voor Python, Ruby en JavaScript" "Python , Ruby and JavaScript Plugins" Plugins zoeken Search Plugins PluginsComment Plugins Plugin-selectie Plugin Selection Plugins-handboek Plugins Handbook PluginsLogin PluginsLogin Pluginslowest priority Plugins PluginsShutdown PluginsShutdown Plugins-werkbalk Plugins Toolbar Plugin-versie Plugin Version Plug'n'Play bij printers voor cliënten. Printer Plug'n'Play for Clients Plungelithuania_municipalities.kgm Plung e Plunit description in lists Pl plunit description in lists pl PLUS licentiegegevensindelingsschema PLUS License Data Format Schema Plus+ calculator button Plus plusmn; plusmn ; Pluto Pluto "Pluto is hier de uitzondering; de positie daarvan is misschien wel tien keer minder nauwkeurig dan die van de andere planeten. Niettemin, voor tijdstippen die niet teveel verschillen van de huidige tijd, kan men erop vertrouwen dat de positie van Pluto met een nauwkeurigheid van ongeveer een boogseconde wordt berekend." "Pluto is the exception to this ; its position is perhaps ten times less precise than the positions of the other planets . Still , for dates near the present epoch , its position can be trusted to about an arcsecond ." Pluto tekenen? Draw Pluto ? Pluto tonen in de hemelkaart? Draw Pluto in the sky map ? Plutonium Plutonium Plutothe earth's star Pluto Plymouthcaribbean.kgm Plymouth PlymouthCity in United Kingdom Plymouth Plzenczech.kgm Plze n PM PM pm pm PM: PM : PM: geactiveerd als de node energiebeheer bevat PM : checked if the node is power management capable pm@info pm Pm²unit description in lists Pm² pm²unit description in lists pm² Pm³unit description in lists Pm³ pm³unit description in lists pm³ pmatrix pmatrix pmatrix - \\begin{pmatrix} pmatrix - \\begin{pmatrix } "PMT() geeft het bedrag terug voor een lening, gebaseerd op een constante rente en een constante afbetaling (iedere keer hetzelfde bedrag afbetalen)." PMT returns the amount of payment for a loan based on a constant interest rate and constant payments ( each payment is equal amount ) . "PMT(0.1; 4; 10000) geeft -3154,71 terug" PMT(0.1 ; 4 ; 10000 ) equals -3154.71 PMT(rente; nper ; pv [; fv = 0 [; type = 0]] ) PMT(rate ; nper ; pv [ ; fv = 0 [ ; type = 0 ] ] ) Pmunit description in lists Pm pmunit description in lists pm Pneum - comelec1Stencils Pneum - comelec1 Pneum - comelec2Stencils Pneum - comelec2 Pneum - commuscStencils Pneum - commusc Pneum - compbStencils Pneum - compb Pneum - compilhStencils Pneum - compilh Pneum - compilpStencils Pneum - compilp Pneum - compushStencils Pneum - compush Pneum - comsprStencils Pneum - comspr Pneum - connpointStencils Pneum - connpoint Pneum - DEJackStencils Pneum - DEJack Pneum - dist22Stencils Pneum - dist22 Pneum - dist32Stencils Pneum - dist32 Pneum - dist42Stencils Pneum - dist42 Pneum - dist52Stencils Pneum - dist52 Pneum - drainStencils Pneum - drain Pneum - presshyStencils Pneum - presshy Pneum - presspnStencils Pneum - presspn Pneum - pressStencils Pneum - press Pneum - SEIJackStencils Pneum - SEIJack Pneum - SEOJackStencils Pneum - SEOJack PneumatischStencils Pneumatic PNG PNG png png "Png (of het langzaamaan verdwijnende gif) is een verliesvrij bestandsformaat, met goede compressie en kwaliteit. Het is zeer goed voor diagrammen, scans van tekeningen, en alles waarvan u de scherpte wilt behouden. Het is soms overbodig wanneer het gebruikt wordt voor foto's." "PNG ( or the deprecated GIF ; ) is a non-lossy file format , with good compression and quality . It is very good for diagrams , scans of drawings , or anything whose sharpness you do want to retain . It is sometimes overkill when used for photos ." PNG (Portable Network Graphics) PNG ( Portable Network Graphics ) "PNG is een uitbreidbaar bestandsformaat voor zonder verlies, overdraagbare, goed gecomprimeerde opslag van rasterafbeeldingen. PNG levert een patentvrije vervanging voor GIF; en kan ook de meeste toepassingen van TIFF vervangen. PNG is ontworpen om goed te werken in online weergavetoepassingen, zoals het World Wide Web. Het is dus een volledig te stromen formaat met de mogelijkheid voor progressieve weergave. Daarnaast kan PNG gamma en kleur-gegevens opslaan voor verbeterde kleurovereenkomst op heterogene platformen. PNG biedt ondersteuning voor 8- en 16-bits / kleuren /pixeldiepte. Het is het ideale formaat voor het archiveren van uw foto's. Voor meer informatie over PNG kunt u terecht op de PNG-website." "PNG is an extensible file format for the lossless , portable , well-compressed storage of raster images . PNG provides a patent-free replacement for GIF ; and can also replace many common uses of TIFF . PNG is designed to work well in on-line viewing applications , such as the World Wide Web , so it is fully streamable with a progressive display option . Also , PNG can store gamma and chromaticity data for improved color matching on heterogeneous platforms . PNG supports 8 and 16 bits / colors / pixels depth . It 's the perfect file format to archive your photographs . For more information about the PNG format see the PNG homepage ." PNG. PNG . PNG-afbeelding (.png) PNG Image ( . png ) PNG-afbeeldingen PNG Images PNG-bestanden PNG Files PNG-bestandsformaat PNG File Format PNG-bestandskopComment Another simple test PNG-compressie: PNG compression : png-devel png-devel PNG-exportfilter voor Karbon14 Name Karbon14 PNG Export Filter PNG-exportfilter voor KChartName KChart PNG Export Filter PNG-exportfilter voor KFormulaName KFormula PNG Export Filter PNG-exportfilter voor KPresenter Name KPresenter PNG Export Filter PNG-exportfilter voor KritaName Krita PNG Export Filter PNG-exportfout PNG Export Error PNG-exportopties PNG Export Options PNG-importfilter voor KritaName Krita PNG Import Filter PNG-infoName PNM Info PNGMNGJPGGIF PNGMNGJPGGIF PNGName PNG PNG-opties PNG Options pnm: URI-adressen pnm: URIs PNMName PNM "pnYou are about to translate the 'PenColor' COMMAND, there are some rules on how to translate it.Please see http://edu.kde.org/kturtle/translator.php to learn how to properly translate it." pd po2xml po2xml po2xml is een commando waarmee u het DocBook-bestand originele-XML in XML-formaat vertaalt aan de hand van een vertaling-PO. Het resultaat zal op de standaard uitvoer uitgeprint worden. po2xml is a command-line tool that translates the DocBook XML file original-XML using the gettext message file translated-PO . The resulting translated XML file is sent to standard output . po2xml originele-XML vertaling-PO po2xml original-XML translated-PO "po2xml(1), split2po(1), transxx(1), xml2pot(1)" "po2xml(1 ) , split2po(1 ) , transxx(1 ) , xml2pot(1 )" "po2xml(1), swappo(1), transxx(1), xml2pot(1)" "po2xml(1 ) , swappo(1 ) , transxx(1 ) , xml2pot(1 )" PocatelloCity in Idaho USA Pocatello Pocomoke CityCity in Maryland USA Pocomoke City Pod::HtmlEasy Pod : :HtmlEasy Podcast Podcast "Podcast ""%1"" wordt gedownload" "Downloading Podcast ""%1""" Podcast Directory Podcast Directory Podcast Directory-database downloaden Downloading Podcast Directory Database Podcast toevoegen Add Podcast Podcast toevoegen... Add Podcast... podcast toevoegen... add podcast... Podcastconfiguratie Podcast Configuration Podcast-informatie opgehalen... Loading Podcast Info... Podcast-informatie wordt opgehaald Fetching Podcast Info Podcastkanaal bijwerken Updating podcast channel Podcastkanaal van %1 importeren Importing podcast from %1 failed with error: PodcastmapComment Podcast Directory Podcast-media downloaden Downloading Podcast Media Podcasts Podcasts Podcasts automatisch verwijderen Auto delete podcasts Podcasts instellen... Configure Podcasts... Podgoricaworld.kgm Podgorica Podlachiapoland.kgm Podlachia PodorCity in Senegal Podor Poederblauwcolor PowderBlue Poel Puddle Poelen Puddles Poelen (water)Als u de bal in een poel (blauw) slaat wordt er een strafpunt aan uw score toegevoegd en wordt uw bal buiten de poel geplaatst.Comment WallsBounce the ball off of the red walls. Poelen en zand Puddles and Sand Poelen en zand hebben dezelfde instelbare opties. Puddles and Sand have the same configuration options as each other . Poelen zijn blauw. Als uw bal in een poel landt wordt een strafpunt aan uw score toegevoegd en uw bal buiten de poel geplaatst. "Puddles are blue . When your ball rolls into a puddle , a penalty stroke is added to your score and you must then choose where you want to take your next shot from : either next to the puddle or from the same place as where you just took the last shot ." "Poelen, zand, drijvers en tekens kunnen vergroot of verkleind worden door de kleine cirkel in hun rechteronderhoek te slepen." "Puddles , sand , floaters , bridges , and signs can be resized by dragging the small circle at their lower-right corner ." Poëzie Verse Poëzie - \\begin{verse} Verse - \\begin{verse } Poging om '%1' te migreren naar de compatibiliteitsbrug... Trying to migrate '%1 ' to compatibility bridge ... Poging om '%1' te migreren van compatibiliteitsbrug naar lokale backend... Trying to migrate '%1 ' from compatibility bridge to native backend ... Poging om '%1' te migreren... Trying to migrate '%1 ' ... Poging om IPv6-socket te gebruiken op een platform zonder IPv6-ondersteuning Attempt to use IPv6 socket on a platform with no IPv6 support Poging om naar een alleen-lezen bestand te schrijven: '%1'. Trying to write to a read-only file : '%1 ' . Poging om te schrijven naar een alleen-lezen bestand: '%1' Trying to write to a read-only file : '%1 ' Poging om te schrijven naar een alleen-lezen map: '%1' Trying to write to a read-only directory : '%1 ' Poging tot succesvolle verbinding geannuleerd. Successful connect try canceled . Pogingen: %1 Tries : %1 Pogradecalbania_districts.kgm Pogradec PohangCity in Gyeongbuk Korea Pohang PohnpeiCity in Micronesia Pohnpei Point HopeCity in Alaska USA Point Hope Point to Point Point to Point Pointe au Baril StationCity in Ontario Canada Pointe au Baril Station Pointe NoireCity in Connacht Ireland Pointe Noire Pointe-à-PitreCity in Guam Pointe-à-Pitre Pointe-aux-AnglaisCity in Quebec Canada Pointe-aux-Anglais Points (pt) Points (pt) Point-to-Point Encryptie (MPPE) Point-to-Point Encryption ( MPPE ) "POISSON(60;50;0) geeft 0,020105 terug" POISSON(60 ; 50 ; 0 ) equals 0.020105 "POISSON(60;50;1) geeft 0,927840 terug" POISSON(60 ; 50 ; 1 ) equals 0.927840 POISSON(getal;lambda;cumulatief) POISSON(number ; lambda ; cumulative ) Poitiersfrance_regions.kgm Poitiers Poitou-Charentesfrance_regions.kgm Poitou-Charentes POLA(0;12) geeft 1.5707 terug POLA(0 ; 12 ) returns 1.5707 POLA(12;0) geeft 0 terug POLA(12 ; 0 ) returns 0 "POLA(12;12) geeft 0,78539816 teug" POLA(12 ; 12 ) returns 0.78539816 POLA(X;Y) POLA(X ; Y ) Polair Polar Polair Polar Polair grafiek Polar Chart Polaire coördinaten Polar Coordinates Polaire vergelijking Polar Equation Polarisatie: Polarization : Polen Poland PolenCountry name Poland PolenName Poland PolenStencils Poland Polenworld.kgm Poland Policameroon_departments.kgm Poli policykit policykit PolicyKit KDE Autorisatie PolicyKit KDE Authorization PolicyKit1-KDE PolicyKit1-KDE PolicyKit-autorisatieComment Customize individual desktop theme items PolicyKit-KDE PolicyKit-KDE Polijsten van het gebruikersinterface User Interface Polish Polka Polka polkit polkit Polling-URL-adres: Polling URL: Polluxstar name Pollux Polokwanesouth_africa.kgm Polokwane Polonium Polonium POLR(12;0) geeft 12 terug POLR(12 ; 0 ) returns 12 "POLR(12;12) geeft 16,9706 terug" POLR(12 ; 12 ) returns 16.9705 POLR(X;Y) POLR(X ; Y ) Polsk Punk Polsk Punk PolsonCity in Montana USA Polson PoltavaCity in Ukraine Poltava Poltavaukraine.kgm Poltava Poltavs'ka oblast'ukraine.kgm Poltavs'ka oblast ' PõltsamaaCity in Estonia Põltsamaa PõlvaCity in Estonia Põlva Põlvaestonia.kgm Põlva Poly Poly Polygon Versie 2.2.0 Geschreven door Martin R. Jones 1996 mjones@kde.org Polygon Version 2.2.0 Written by Martin R. Jones 1996 mjones@kde.org Polygonen Polygons PolygonenName Polygons Polygoon Polygon Polygoon Polygon PolygoonKlik hierop om het tekenen van een polygoon te beginnen. Polygon Click this to start drawing a polygon . Polygyrosgreece_prefectures.kgm Polygyros Polyhedra Polyhedra PolyhedraName Polyhedra Polyhoeken Poly corners PolykonischMap projection method Polyconic PolynesischSky Culture Polynesian Polynom Polynom polynoom polynom Polyominoes Polyominoes PolyominoesName Polyominoes PolytetrafluoroethaanName 2-Methyl-2-Propanol Polytopes Polytopes Pomeroon-Supenaamguyana.kgm Pomeroon-Supenaam Pommerenpoland.kgm Pomerania PomonaCity in California USA Pomona Pompano BeachCity in Florida USA Pompano Beach Ponape (Pohnpei) Ponape (Pohnpei) Ponca CityCity in Oklahoma USA Ponca City PonceCity in Puerto Rico USA Ponce Poncepuertorico.kgm Ponce pond pounds Pond Pound pondenunit synonyms for matching user input pounds Pondicherryindia.kgm Pondicherry Pong Pong PongName Pong PonsbandStencils Paper Tape Pont de Suertcatalonia_comarques.kgm Pont de Suert Ponta Delgadapuertorico.kgm Ponta Delgada PontevedraCity in Spain Pontevedra Pontevedraspain_provinces.kgm Pontevedra PontiacCity in Michigan USA Pontiac Pontianakindonesia.kgm Pontianak Pool Bottom Pool Bottom Poolbestand is niet gevonden. Het programma kan niet verder gaan Pool filename not found Program cannot continue Pooldiagram Polar Plot Pooldiagrammen van de vorm r = r(thgr;). Polar plots of the form r = r(thgr ; ) . Poollijn van een punt Polar Line of a Point PoolLoader PoolLoader Poolpunt van een lijn Polar Point of a Line Pools Polski Pools (pl) Polish (pl) Pools (Polen) Polish ( Poland ) Pools (van TTCoach)Lesson Name Polish ( from TTCoach ) Pools@item Spelling dictionary Polish Poolse vertaling Polish translation Poolse Zloty Polish Zloty Poolse zlotyName Polish Zloty PoolsName Polish Poolsterstar name Polaris Poort Port poort port "Poort %1: ""%2""" "Port %1:""%2""" Poort automatisch toewijzen Assign port automatically "Poort De poort waar de CUPS-daemon op luistert. Standaard is 631. Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, etc.)" Port The port value that the CUPS daemon is listening to . Default is 631. Poort doorsturen Forward port Poort geforward Port Forwarded Poort netwerkverbinding Network connection port Poort om mee te verbinden: Port to connect to: Poort om op te luisteren: Listen port : Poort rotatie Port Rotation Poort server Server Port Poort UDP-tracker: UDP tracker port: POORT VAN DE HEMELConstellation name (optional) GATE OF SKY Poort van de HTTP-proxy. Port of the HTTP proxy. Poort van de proxy server. Port for the proxy server. Poort voor de overdracht. Dit hoeft normaal gesproken niet veranderd te worden tenzij uw netwerkbeheerder een service op een andere poort draait dan gebruikelijk is. Port for the transfer . Usually this will not need to be changed unless your network administrator is hosting a service on a port other than its well known port . POORT VOOR DE TROEPENConstellation name (optional) GATEWAY FOR TROOPS "Poort voor de X Video-extensie. Indien op 0 gelaten (standaard) wordt de eerst beschikbare poort gebruikt. Echter, als u meerdere X-video exemplaren tegelijk draait, dan kunt u beter hier een te gebruiken poort opgeven. Zie de uitvoer van het commando 'xvinfo' voor meer informatie." "Port base of the X Video extension . If left to default ( 0 ) , the first available port will be used . However if you have multiple XVideo instances , you might have to provide the port to use here . See the output from 'xvinfo ' for more information" Poort voor telescoop: Telescope port : Poort voor telescoop: De standaardpoort voor de telescoop. Wanneer u verbinding maakt met een lokale of andere telescoopdienst stelt KStars automatisch de poort van het telescoopapparaat in op de opgegeven standaardpoort. "Telescope port : The default telescope port . When you connect to a local or remote telescope service , KStars will automatically fill the telescope 's device port with the specified default port ." Poort waarop verbinding met de CDDB-server zal worden gemaakt. Port to connect to on CDDB server. Poort: Port : Poort: Port : poort: port: Poort: %1 Port : %1 Poort: (indien nodig) Port : ( if necessary ) Poort: 143 Port: 143 Poort: definieert de communicatiepoort van de e-mailserver. U hoeft deze niet te wijzigen tenzij uw e-mailprovider een niet-standaard poort gebruikt. Port : Defines the communication port with the mail server . You do not need to change this unless your mail provider uses some non-standard port . Poort: Dit is de communicatiepoort met de mailserver. U hoeft deze niet te veranderen tenzij uw mailprovider een niet-standaard poort gebruikt. Port : Defines the communication port with the mail server . You do not need to change this unless your mail provider uses some non-standard port . Poort:@label:textbox Default port Port : Poortbereik van actieve verbinding Active Connection Port Range Poortbereik: Port range: Poorten Ports Poorten limieten Ports Limits "Poorten/adressen (Port/Listen) De poorten en adressen waarnaar geluisterd zal worden. De standaardpoort 631 is gereserveerd voor het Internet Printing Protocol (IPP) en wordt dus hier gebruikt. U kunt meerdere poorten instellen om naar te luisteren of de toegang beperken. Opmerking: Helaas ondersteunen de meeste webbrowsers geen TLS of HTTP- opwaarderingen voor versleuteling. Als u een webgebaseerde versleuteling wilt ondersteunen, dan zult u waarschijnlijk op poort 443 (de standaard- poort voor ""HTTPS"") dienen te luisteren. Voorbeeld: 631, mijnhost:80, 1.2.3.4:631 Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, etc.)" "Listen to ( Port/ Listen ) Ports/ addresses that are listened to . The default port 631 is reserved for the Internet Printing Protocol ( IPP ) and is what is used here . You can have multiple Port/ Listen lines to listen to more than one port or address , or to restrict access . Note : Unfortunately , most web browsers do n't support TLS or HTTP Upgrades for encryption . If you want to support web-based encryption you will probably need to listen on port 443 ( the "" HTTPS "" port ... ) . ex : 631 , myhost:80 , 1.2.3.4:631" POORTGRENDELConstellation name (optional) GATE BOLT Poortinstellingen Port Settings PoortName Number Poortnummer Port number Poortnummer van de server Port number of the server Poortnummer van server Server 's port number Poortnummer: Port number : PoortscannerName Port Scanner Poortverbinding is mislukt Port binding failed Pop Pop Pop! Pop! Pop/Funk Pop/Funk POP3 POP3 pop3 / pop3s pop3 / pop3s POP3@item unknown mail account POP3 POP3-account POP3 Account POP3-code POP3 code POP3Comment POP3 POP3-filterregels POP3 Filter Rules POP3S is het POP3-protocol versleuteld via SSL. POP3S is the POP3 protocol encrypted via SSL. POP3-server POP3 server "POP3-slave aanmaken lukt niet, e-mail controle is afgebroken." "Unable to create POP3 slave , aborting mail check ." POP-account POP Account Popayancolombia.kgm Popayan Popcorn Popcorn POP-filter@info POP Filter POP-filters POP filters POP-filters instellen... From field Name "POP-filters kunnen gebruikt worden om e-mailberichten al op de POP-server te filteren, dus nog voordat deze opgehaald worden. U kunt deze filters instellen om bijvoorbeeld te voorkomen dat kmail; buitensporig grote berichten op gaat halen, en zodoende tijd besparen." "Download Filters can be used to filter mail from a POP server , before they are completely downloaded ; you can use them to prevent kmail ; from downloading huge messages and save time this way ." Pop-Funk Pop-Funk POP-instellingen POP Settings Poplar BluffCity in Missouri USA Poplar Bluff PoplarCity in Montana USA Poplar "Poplavsky, Dmitry" "Poplavsky , Dmitry" PopplerComment Poppler Populaire cataloguskeuzenAdvanced URLs: description or category Popular Catalog Choices Populaire URLs Popular URLs Populaire Urls Popular Urls Populaire URLs... Popular URLs ... Populatiegrootte Population size Populatietekst van '%1' instellen Set the 'population text ' of '%1 ' popup popup Popup Popup pop-up pop-up Popup gebruiken Use the popup Popup linksboven Popup Top-Left Popup linksonder Popup Bottom-Left Popup midden Popup Center Popup notitiesComment Popup Notes Popup notitiescomponentComment Popup Notes Component "Popup opnieuw tonena playing track, %1 is artist, %2 is song title" Redisplay Popup Popup rechtsboven Popup Top-Right Popup rechtsonder Popup Bottom-Right Popup tekstballon inschakelen Enable popup tooltip Popup venster omschakelen Toggle Popup Panel Popup venster openen Open the popup panel Popup venster sluiten Close the popup panel Popup-berichten tonen als de torrent gereed is. Show popup messages when torrent is finished. Popup-meldingen Pop Up Notices PopupMenu Bar (HINT: for Frame Shape) Popup Popup-notitie afdrukken Print popup note Popup-notitie bewerken Edit popup note Popup-notitie bewerken@label popup note name Edit Popup Note Popup-notitie hernoemen Rename popup note Popup-notitie hernoemen@label:textbox Rename Popup Note Popup-notitie openen Open Pop-up Note Popup-notitie verwijderen Delete popup note Popup-notities afdrukken@info Print Popup Notes Popup-notities synchroniseren@info:status Sync Popup Notes Popups openen in nieuw tabblad in plaats van nieuw venster Open popups in new tab instead of in new window Popup-vensters alleen accepteren als deze zijn geactiveerd via een expliciete muisklik of toetsenbordhandeling. Accept popup window requests only when links are activated through an explicit mouse click or keyboard operation. Popvierkanten PopSquares PopvierkantenName Popsquares Pop-wachtwoord opslaan Store POP password Pordenoneitalyprovince.kgm Pordenone PoriCity in Finland Pori Porifinland_regions.kgm Pori Porn Groove Porn Groove "Porsche 911 (6 cilinders, plat)" "Porsche 911 (6 cylinders, flat)" porseleinwit1color bisque1 porseleinwit2color bisque2 porseleinwit3color bisque3 porseleinwit4color bisque4 porseleinwitcolor bisque Port Port Port (Poort) Port Port AlberniCity in British Columbia Canada Port Alberni Port AllenCity in Hawaii USA Port Allen Port Antoniojamaica.kgm Port Antonio Port ArthurCity in Texas USA Port Arthur Port au ChoixCity in Newfoundland Canada Port au Choix Port Blairindia.kgm Port Blair Port ColborneCity in Ontario Canada Port Colborne Port DoverCity in Ontario Canada Port Dover Port ElizabethCity in South Africa Port Elizabeth Port GentilCity in Gambia Port Gentil Port HarcourtCity in Niger Port Harcourt Port HawkesburyCity in Nova Scotia Canada Port Hawkesbury Port HuronCity in Michigan USA Port Huron Port Louisafrica.kgm Port Louis Port Mariajamaica.kgm Port Maria Port MoresbyCity in Paraguay Port Moresby Port Moresbyworld.kgm Port Moresby Port of SpainCity in Tunisia Port of Spain Port of Spainworld.kgm Port of Spain Port RenfrewCity in British Columbia Canada Port Renfrew Port Saidegypt.kgm Port Said Port SalernoCity in Florida USA Port Salerno Port SoedanCity in Sudan Port Soudan Port Sudansudan.kgm Port Sudan Port SulphurCity in Louisiana USA Port Sulphur Port Vilaoceania.kgm Port Vila PORT/EPRT afdwingen het geconfigureerde IP-adres te gebruiken Force PORT/ EPRT to use configured IP Portable Bitmap (.pbm) Portable Bitmap ( . pbm ) Portable Document File [*.PDF] Adobe Portable Document File [ * . PDF ] Adobe Portable Pixmap-afbeelding (.ppm) Portable Pixmap Image ( . ppm ) Portable Sheet Feeder Portable Sheet Feeder Portage la PrairieCity in Manitoba Canada Portage la Prairie Portalegreportugal_provinces.kgm Portalegre Port-au-PrinceCity in Hambuk Korea Port-au-Prince Port-au-Princeworld.kgm Port-au-Prince Port-de-Paixhaiti.kgm Port-de-Paix Portefeuille Wallet "Portefeuille actief en beschikbaar, schrijft naar portefeuille." "Wallet enabled and available , writing to wallet ." Portefeuille actief en beschikbaar. Wachtwoorden zullen uit kwallet worden gelezen. "Wallet enabled and available , reading passwords from wallet ." Portefeuille instellen... Configure Wallet... Portefeuille is actief en beschikbaar. Eerste keer dat portefeuille wordt gebruikt. Wachtwoorden zullen uit configuratiebestand worden gelezen. "Wallet enabled and available , but for the first time , writing passwords to wallet ..." Portefeuille openen Open Wallet Portefeuille samenvoegen... Merge Wallet... Portefeuille sluiten Close Wallet Portefeuille uitgeschakeld of niet beschikbaar. Schrijft naar configuratiebestand. "Wallet disabled or not available , writing to config file ." Portefeuille uitgeschakeld of niet beschikbaar. Wachtwoorden zullen uit configuratiebestand worden gelezen. "Wallet disabled or not available , reading passwords from config file ." Portefeuille verwijderen Delete Wallet Portefeuillebeheer Wallet Manager Portefeuillebeheer starten Launch Wallet Manager PortefeuillebeheerName Wallet Management Tool "Portefeuilles kunnen gesleept worden vanuit het kwalletmanager; venster. Zo kunt u een portefeuille naar een bestandsbeheerder slepen, waar u de portefeuille kunt kopiëren, verplaatsen of een link kunt maken." "Wallets can be dragged from the kwalletmanager; window. This allows you to drag the wallet to a file browser window, where you can choose to copy, move, or link the wallet, as desired." PortefeuilleserverComment Wallet Server Portefeuillevoorkeuren Wallet Preferences Portefeuille-voorkeuren Wallet Preferences porties servings PortlandCity in Oregon USA Portland Portlandjamaica.kgm Portland Portlaoisrepublic_of_ireland.kgm Portlaois PortneufCity in Quebec Canada Portneuf Porto Alegrebrazil.kgm Porto Alegre Porto NovoCity in Bermuda Porto Novo Porto Novoworld.kgm Porto Novo Porto Velhobrazil.kgm Porto Velho Porto-Novoafrica.kgm Porto-Novo Portoportugal_regions.kgm Porto Portoviejoecuador.kgm Portoviejo Portret Portrait Portret Portrait portret portrait Portret (geen draaiing) Portrait ( no rotation ) Portret spiegelen (180°) Reverse portrait ( 180° ) Portret-modus Portrait mode Portretmodus (voor closeup-foto's met een wazige achtergrond) Portrait mode ( for closeup photos with the background out of focus ) Portret-modusexposure program Portrait mode Portret-oriëntatie Portrait orientation PortretQPrintPreviewDialog Portrait PortsmouthCity in Virginia USA Portsmouth Portugal Portugal Portugal (gebieden)portugal_regions.kgm Portugal ( Regions ) Portugal Districtenportugal_districts.kgm Portugal Districts Portugal Provincies (traditioneel)portugal_provinces.kgm Portugal Provinces ( traditional ) PortugalCountry name Portugal PortugalName Portugal Portugalworld.kgm Portugal Portugees Portuguese Portugees Portuguese Portugees (Brazilië) Portuguese ( Brazil ) Portugees (Portugal) Portuguese ( Portugal ) Portugees (pt) Portuguese (pt) Portugees@item Spelling dictionary Portuguese PortugeesName Portuguese Portugees-Timor escudoName Portuguese Timorese Escudo Portugese databestanden Portuguese data files Portugese Escudo Portuguese Escudo Portugese escudoName Portuguese Escudo Portugese gegevensbestanden: Pedro Morais morais AT kde DOT org Portuguese data files : Pedro Morais morais@kde . org Portugese nationale bibliotheek Portuguese National Library Portugese vertaling Portuguese translation Portuguesavenezuela.kgm Portuguesa Porvoofinland_regions.kgm Porvoo Pos. vooruitkijken Pos . Look Ahead Posadasargentina.kgm Posadas Posavinabosnia-herzegovina.kgm Posavina PoseName Pose Poseren Posing Positie Position Positie Position positie position Positie (vanaf de grootste) Position ( from the largest ) Positie (vanaf de kleinste) Position ( from the smallest ) Positie forceren (!) Force Positioning ( ! ) Positie hoofd-tabbladen Main tabs position Positie hoofd-tabbladen: Main tabs position : Positie in de wereldObjectClass Position in the world Positie op het lichaam Position on the body Positie opslaan Save Position Positie snelzoeken: Quicksearch position : Positie van afbeelding Image Position Positie van afbeeldingen Image Position Positie van bijlage in berichttekst Attachment Rendering Position Positie van de auteurs: Authors ' Positions : Positie van de grafiek op het werkvlak Graph position on the scene Positie van de meter op het werkvlak Meter position on the scene Positie van de motor op een lichaamPropertyName Position of the motor on a body Positie van de notitie op het werkvlak Note position on the scene Positie van de ondertekening: Signature position : Positie van de regeling op het werkvlak Controller position on the scene Positie van de te vervangen tekens Position of the characters to replace Positie van de zwevende statusbalk Position of floating status bar POSITIE VAN HEILIGE KONINGConstellation name (optional) POSITION OF HOLY KING Positie van het massamiddelpuntPropertyName Position of the center of mass Positie van kolommen Position of columns Positie vasthouden Keep Position Positie vergrendelenSort icons Lock in Place Positie verkrijgen is mislukt Getting position failed Positie X en Positie Y Position X and Position Y Positie x: Position x : Positie X: Position X: Positie Y: Position Y: Positie zoeken: Search position : Positie: Position : Positie: %1 position "Positie: %1, %2 Grootte: %3 x %4" Horizontal Stretch Positie@item:inrange Direction to move the window in Position Positie@option:check Position positie1 position1 Positie1PropertyName Position1 positie1Variantie position1Variance positie2 position2 Positie2ObjectClass Position2 positie2Variantie position2Variance Positief Positive positief positive Positief teken: Positive sign: Positief vooruitkijken Positive Look Ahead Positiehoek Position Angle Positiemarkering toevoegen Add Position Marker PositieObjectClass Position Positiepatroon Position pattern Posities Positions Posities controlerenThe text may not be too wide. So please use some HTML-BR-tags to have something more or less as wide as in english. Thanks! Check positions Posities in de kaart voor atmosferische straalbreking corrigeren? Correct positions for atmospheric refraction ? "Posities op aarde kunnen worden beschreven met behulp van een coördinatenstelsel op een boloppervlak. Het geografische coördinatenstelsel voor het in kaart brengen van het aardoppervlak is gebaseerd op de rotatieas van de aarde. Hierin worden twee hoeken gedefinieerd, gemeten vanuit het centrum van de aarde. De ene hoek, de breedte genoemd, is de hoek tussen de positie en de evenaar (equator), gemeten langs de meridiaan. De andere hoek , de lengte, wordt gemeten langs de evenaar, vanaf een willekeurig punt, tot de meridiaan van de positie. In de meeste moderne gemeenschappen is dat willekeurige punt het snijpunt van de meridiaan van Greenwich, Engeland, met de evenaar (zie hieronder)." "Locations on Earth can be specified using a spherical coordinate system . The geographic ( earth-mapping ) coordinate system is aligned with the spin axis of the Earth . It defines two angles measured from the center of the Earth . One angle , called the Latitude , measures the angle between any point and the Equator . The other angle , called the Longitude , measures the angle along the Equator from an arbitrary point on the Earth ( Greenwich , England is the accepted zero-longitude point in most modern societies ) ." Posities tonen Show Positions Posities van rotor Positions Rotor PositiesAdvanced URLs: description or category Positions Positie-schuifbalk Position Slider positieVariantie positionVariance positievariantiePropertyName position variance Positieve float Positive Float Positieve tekst Positive Text Positieve tekst op normale achtergrondcolor-kcm-set-preview Positive Text on Normal Background Positieve tekst op positieve achtergrond Positive Text on Positive Background (Note: Positive Background is derived from Positive Text and cannot be separately configured at this time) Positievoorbeeld Dit positievoorbeeld geeft de positie van de afbeelding op de pagina aan. Klik op de keuzerondjes om de uitlijning op het papier te wijzigen. Opties zijn: midden boven linksboven links linksonder onder rechtsonder rechts rechtsboven Position Preview Thumbnail This position preview thumbnail indicates the position of the image on the paper sheet . Click on horizontal and vertical radio buttons to move image alignment on paper around . Options are : center top top-left left bottom-left bottom bottom-right right top-right Position of the separator The PanelSpacer applet serves no useful purpose on the desktop : please add it to a panel . Positionering Placement Positionering: Positioning: Positionering: Positioning: POSIX-accountinformatie deactiveren Disable POSIX account information POSIX-argumenten: POSIX parameters : "POSIX-ondersteunende UNIX;, zoals geleverd door glibc. kcron; gebruikt enkele standaard UNIX;-systeemaanroepen voor het lokaliseren van data en tijden" "POSIX-compliant UNIX ; , such as provided by glibc . kcron ; uses some standard UNIX ; system calls for localization of dates and times" Posix-vergrendeling Posix locking Post Post "Post met titel ""%1"" verwijderd van ""%2""." "Post with title "" %1 "" removed from "" %2 "" ." "Post status, e.g Draft or Published Post" draft Post title Local Entries POST URL-adres POST URL Post verwijderd Post removed Post verwijderen...Post removed from Blog Removing post ... Postadres Mail address Postadres thuis/privéName Letter home/ private address Postadres tonen Show Postal Addresses Postadres werkName Letter business/ work address PostadresAddress for delivering packages Postal Postbus Mailbox Postbus - optie Mailbox - Option Postbus %1 bestaat al (uid=%2). Mailbox %1 already exists ( uid=%2 ) . Postbus %1 kon niet worden geopend. Unable to open mailbox %1 Postbus privé Home PO Box Postbus van huisadres Home Address Post Office Box Postbus van zakelijke adres Business Address Post Office Box Postbus verwijderen: %1 Delete mailbox : %1 Postbus werk Work PO Box Postbus: PO box: Postbustype of folder storage Mailbox Postbustype: Go to the next folder with unread messages Postcode Zip code Postcode (privé) Private ZIP Postcode (werk) Work ZIP Postcode privé Home Address Zip Code Postcode werk Work Postal Code Postcode zakelijk Business Address Zip Code Postcode: Postal Code : Postcodeemail address Postal code Postconditie : Postcondition : Posten Post posten is toegestaanposting status posting allowed posten is verboden posting forbidden Poster Poster Poster afdrukken Print poster "Poster afdrukken (in- of uitgeschakeld) Als u deze optie inschakelt kunt u posters van verschillende formaten afdrukken. De afdruk wordt gedaan in de vorm van 'tegels' welke afgedrukt worden op kleinere papierformaten, die achteraf aan elkaar gehecht kunnen worden. Als u deze optie hier inschakelt zal het 'Posterafdrukfilter' automatisch geladen worden in het 'filters' tabblad van deze dialoog. Dit tabblad is slechts zichtbaar als het externe 'poster'-hulpmiddel gevonden wordt op uw systeem door KDEPrint. ('poster' is een commandoregelhulpmiddel dat het mogelijk maakt om PostScript-bestanden naar getegelde afdrukken te converteren zodat een vergrootte weergave van de samengevoegde tegels mogelijk wordt.) Opmerking: De standaard versie van het 'poster'-hulpmiddel functioneert niet. Uw systeem heeft een aangepaste versie van 'poster' nodig. Vraag de leverancier van uw besturingssysteem om deze aangepaste versie wanneer deze niet reeds meegeleverd wordt. Extra aanwijzing voor ervaren gebruikers: Een aangepaste versie van 'poster' is te verkrijgen via de KDEPrint webstek op http://printing.kde.org/downloads/. De directe verwijzing naar de broncode-tarball is ftp://ftp.kde.org/pub/kde/printing/poster.tar.bz2" "Print Poster ( enabled or disabled ) . If you enable this option , you can print posters of different sizes The printout will happen in the form 'tiles ' printed on smaller paper sizes , which you can stitch together later . If you enable this option here , the 'Poster Printing ' filter will be auto-loaded in the 'Filters ' tab of this dialog . This tab is only visible if the external 'poster ' utility is discovered by KDEPrint on your system . [ 'poster ' is a command line utility that enables you to convert PostScript files into tiled printouts , with overlap to allow the tiles to be joined together seamlessly . ] Note : The standard version of 'poster ' will not work . Your system must use a patched version of 'poster ' . Ask your operating system vendor to provide a patched version of 'poster ' if they do not do so already . Additional hint for power users : A patched version of 'poster ' is available from the KDEPrint Website at http : / /printing . kde . org/ downloads/ . The direct link to the patched source tarball is ftp : / /ftp . kde . org/ pub/ kde/ printing/ poster . tar . bz2" Poster- en afdrukgrootte koppelen/ontkoppelen Link/ unlink poster and print size PosterafdrukDescription Poster Printing Postergrootte: Poster size : "Posterormaat Selecteer het te gebruiken posterformaat uit de keuzelijst. De beschikbare formaten zijn alle standaard papierformaten tot en met 'A0'. (A0 is dezelfde grootte als 16 vellen A4 formaat of 84cm x 118.2cm.) Verifieer dat het onderstaande voorbeeldvenster mee verandert met het wijzigen van het posterformaat. Er wordt weergegeven hoeveel tegels nodig zijn voor het afdrukken van de poster, afhankelijk van het papierformaat. Aanwijzing: Het onderstaande voorbeeldvenster is niet slechts een pictogram maar er kan geklikt worden op de individuele tegels om de selectie af te drukken. Houd de SHIFT-toets in en klik om meerdere tegels tegelijk af te drukken. De volgorde van de selectie wordt aangegeven door de inhoud van het tekstveld met het label 'Af te drukken tegelpagina's'. Opmerking: Standaard is er geen tegel geselecteerd. Voordat u (een deel van) uw poster kan afdrukken moet er ten minste één tegel geselecteerd zijn." "Poster Size Select the poster size you want from the drop-down list . Available sizes are all standard paper sizes up to 'A0 ' . [ A0 is the same size as 16 sheets of A4 , or '84cm x 118.2cm ' . ] Notice , how the little preview window below changes with your change of poster size . It indicates to you how many tiles need to be printed to make the poster , given the selected paper size . Hint : The little preview window below is not just a passive icon . You can click on its individual tiles to select them for printing . To select multiple tiles to be printed at once , you need to 'shift-click ' on the tiles ( 'shift-click ' means : hold down the [ SHIFT]-key on your keyboard and click with the mouse while [ SHIFT]-key is held . ) The order in which you click dictates the order in which the tiles are printed . The order of your selection ( and of the printed tiles ) is indicated by the contents of the text field labelled as 'Tile pages ( to be printed ) : ' Note : By default , no tiles are selected . Before you can print ( a part of ) your poster , you must select at least one tile ." Postfix Postfix Postfix-log Postfix Log Post-gap: Post-Gap : POST-gegevens POST Data PostgreSQL (Zie http://www.postgresql.org/) PostgreSQL ( See http : / /www . postgresql . org/ ) PostgreSQLComment PostgreSQL "PostgreSQL-databasestuurprogramma, migratie en rapportagemodule" "PostgreSQL database driver , Migration and Reporting modules" PostgreSQL-migratiestuurprogramma voor KexiComment PostgreSQL Migration Driver for Kexi PostgresSQL-server gevonden. PostgreSQL server found. Posting (Posten) Posting Post-Init-vertraging (sec/100): Post-init delay (sec/100): Postojnaslovenia_traditional.kgm Postojna Postordercatalogus Mail Order Catalog Posts uploaden Upload Posts PostScript als PDF importeren... Import PostScript as PDF ... PostScript level 1 PostScript level 1 PostScript level 2 PostScript level 2 PostScript level 3 PostScript level 3 PostScript Printer Description (PPD) bestanden zijn vaak te vinden op de met de printer meegeleverde stuurprogrammaschijf. Voor PostScript-printers zij ze vaak onderdeel van het stuurprogramma voor Windows®. PostScript Printer Description ( PPD ) files can often be found on the driver disk that comes with the printer . For PostScript printers they are often part of the Windows ® driver . "PostScript-, DVI- en PDF-bestandenName" "PostScript, PDF and DVI Files" PostScript; PostScript ; "PostScript; (vaak afgekort met ""PS"") is de de facto (feitelijke) standaard voor het afdrukken van bestanden in de wereld van UNIX;. Het werd door Adobe ontwikkeld en gelicenseerd aan printerfabrikanten en makers van software. Omdat de specificaties van PostScript; door Adobe bekend werden gemaakt, werd ook door ""derden"" software gemaakt voor het genereren en vertalen van PostScript; (een van de best bekende in de wereld van de Free software is Ghostscript, een krachtig vertaalprogramma voor PS)." " PostScript ; ( often shortened to "" PS "" ) is the de-facto standard in the UNIX ; world for printing files . It was developed by Adobe and licensed to printer manufacturers and software companies . As the PostScript ; specifications were published by Adobe , there are also "" Third Party "" implementations of PostScript ; generating and PostScript ; interpreting software available ( one of the best-known in the Free software world being Ghostscript , a powerful PS-interpreter ) ." PostScript; CUPS;-O-Matic Linuxprinting.org Foomatic PostScript ; CUPS ; -O-Matic Linuxprinting . org Foomatic PostScript; in het geheugen - bitmaps op papier PostScript ; in memory - Bitmaps on Paper PostScript; IPP Printer-MIB SNMP PostScript ; IPP Printer-MIB SNMP PostScript; RIP PostScript ; RIP "PostScript; wordt vooral gebruikt in professionele afdrukomgevingen als PrePress en de drukindustrie. In UNIX;- en Linux;-domein is PostScript; de absolute standaard als PDL. Hier maakt vrijwel elke toepassing een PostScript;-beschrijving van de pagina's aan wanneer u klikt op de afdrukknop. Hieronder ziet u een eenvoudig voorbeeld van (handgemaakte) PostScript;-code, dat twee eenvoudige vormen beschrijft." " PostScript ; is most heavily used in professional printing environments such as PrePress and printing service industries . In the UNIX ; and Linux ; domains , PostScript ; is the predominant standard as a PDL . Here , nearly every program generates a PostScript ; representation of its pages once you push the Print button . Let us look at a simple example of ( hand-made ) PostScript ; code . The following listing describes two simple drawings :" PostScript;-code PostScript ; Code PostScript-bestand herschikken Rearrange Postscript File PostScript-bestand schrijvenComment Write PostScript file PostScript-bestandgenerator PostScript file generator PostScript-hulpmiddelen Postscript Tools PostScriptLanguage PostScript PostScript-printer PostScript printer PostScript-weergaveprogrammaName Postscript Viewer Post-tekst Post-text Post-tekst: Post-text : Postvak 1 Mailbox 1 Postvak 1 (afdruk onder) Mailbox 1 ( Face-Down ) Postvak 10 (afdruk onder) Mailbox 10 ( Face-Down ) Postvak 11 (afdruk onder) Mailbox 11 ( Face-Down ) Postvak 12 (afdruk onder) Mailbox 12 ( Face-Down ) Postvak 13 (afdruk onder) Mailbox 13 ( Face-Down ) Postvak 14 (afdruk onder) Mailbox 14 ( Face-Down ) Postvak 15 (afdruk onder) Mailbox 15 ( Face-Down ) Postvak 2 Mailbox 2 Postvak 2 (afdruk onder) Mailbox 2 ( Face-Down ) Postvak 3 Mailbox 3 Postvak 3 (afdruk onder) Mailbox 3 ( Face-Down ) Postvak 4 Mailbox 4 Postvak 4 (afdruk onder) Mailbox 4 ( Face-Down ) Postvak 5 Mailbox 5 Postvak 5 (afdruk onder) Mailbox 5 ( Face-Down ) Postvak 6 Mailbox 6 Postvak 6 (afdruk onder) Mailbox 6 ( Face-Down ) Postvak 7 Mailbox 7 Postvak 7 (afdruk onder) Mailbox 7 ( Face-Down ) Postvak 8 Mailbox 8 Postvak 8 (afdruk onder) Mailbox 8 ( Face-Down ) Postvak 9 (afdruk onder) Mailbox 9 ( Face-Down ) Postvak in Inbox "Postvak in is de standaardmap voor binnenkomende berichten. Indien u dat om één of andere reden wilt wijzigen, dan kan dat bij Bestemmingsmap worden aangegeven. Meer gecompliceerde handelingen voor binnenkomende berichten zijn te maken bij de filters." "inbox is the default folder for incoming messages . If you want to change that for some reason , you can do so with Destination folder . But what you probably want is a filter , which has nothing to do with this option ." postvak in: inbox : Postvak in@title:tab Inbox Postvak met nietmachine Mailbox with Stapler Postvak met nietmachinemodus Mailbox with Stapler Mode Postvak uit Outbox postvak uit: outbox : Postvak uitSearch in service Outbox postvak-in inbox Postvak-in openen Open Inbox Postvak-in openen... Open Inbox... postvak-uit outbox Post-veld Post Field Postverzameling Stamp Collection Postzegel Stamp Postzegelsymbool Stamp Symbol Potaro-Siparuniguyana.kgm Potaro-Siparuni PotchefstroomCity in South Africa Potchefstroom Potentieel van Lennard-JonesPropertyName Lennard-Jones force Potentiële dieptePropertyName Potential depth Potentiële dieptevariantiePropertyName Potential depth variance PotenzaCity in Italy Potenza Potenzaitalyprovince.kgm Potenza Potloodgrootte: Select the maximal intensity output value of the histogram here . Potloodkleur: Pencil color : PotomacCity in Maryland USA Potomac Potosíbolivia.kgm Potosí PotsdamCity in Germany Potsdam Potsdamgermany.kgm Potsdam PottstownCity in Pennsylvania USA Pottstown PoughkeepsieCity in New York USA Poughkeepsie pound per kubieke foot;pounds per kubieke foot;lb/ft³amount in units (real) pound per cubic foot;pounds per cubic foot;lb/ft³ pound per kubieke inch;pounds per kubieke inch;lb/in³amount in units (real) pound per cubic inch;pounds per cubic inch;lb/in³ pound per kubieke yard;pounds per kubieke yard;lb/yd³amount in units (real) pound per cubic yard;pounds per cubic yard;lb/yd³ Pound Sterling Pound Sterling pound;pounds;lbamount in units (real) pound;pounds;lb pound;pounds;pound sterling;pounds sterlingamount in units (real) pound;pounds;pound sterling;pounds sterling pound-force per vierkante inch;pound-force per vierkante inch;pound-force per square inch;psiamount in units (real) pound-force per square inch;pound-force per square inch;psi pound-force per vierkante inchunit synonyms for matching user input pound-force per square inch pounds per kubieke footunit synonyms for matching user input pounds per cubic foot pounds per kubieke inch pounds per cubic inch pounds per kubieke inchunit synonyms for matching user input pounds per cubic inch pounds per kubieke voet pounds per cubic foot pounds per kubieke yard pounds per cubic yard pounds per kubieke yardunit synonyms for matching user input pounds per cubic yard Povray Povray POV-Ray 3.1-bestanden (*.pov) POV-Ray 3.1 Files ( * . pov ) "POV-Ray 3.1-bestanden (*.pov, *.inc)" "POV-Ray 3.1 Files ( * . pov , * . inc )" POV-Ray 3.1-includebestanden (*.ini) POV-Ray 3.1 Include Files ( * . ini ) POV-Ray 3.5-bestanden (*.pov) POV-Ray 3.5 Files ( * . pov ) POV-Ray 3.5-include-bestanden (*.ini) POV-Ray 3.5 Include Files ( * . ini ) POV-Ray 3.5-objecten POV-Ray 3.5 objects "Povray kon niet worden opgestart. Controleer uw installatie, of geef een ander povray-commando op." Could not call povray . Please check your installation or set another povray command . Povray Modeler-bestanden Povray Modeler Files ( * . kpm ) Povray ondersteunt slechts maximaal 20 bibliotheekpaden. Povray only supports up to 20 library paths . Povray werd abnormaal beëindigd (%1). Bekijk voor meer details de uitvoer van povray. Povray exited abnormally ( %1 ) . See the povray output for details . Povray werd abnormaal beëindigd met de exitcode %1. Bekijk voor meer details de uitvoer van Pofray. Povray exited abnormally with exit code %1 . See the povray output for details . "POV-Ray-3.5 bestanden (*.poc, *.inc)" "POV-Ray 3.5 Files ( * . pov , * . inc )" Povray-broncode raw povray Povray-brontekst is niet afgesloten Raw povray not terminated Povray-code: Povray code : Povray-commando Povray Command Povray-gebruikersdocumentatie Povray User Documentation Povray-instellingen Povray Options POV-RayLanguage POV-Ray Povray-modeler Povray Modeler Povray-rendering Povray Rendering Povray-uitvoer Povray Output "POW(1,2;3,4) geeft 1,85873 terug" POW(1.2 ; 3.4 ) equals 1.8572 POW(2;3) geeft 8 terug POW(2 ; 3 ) equals 8 POW(waarde;waarde) POW(value ; value ) Powaters_world-class.kgm Po Powell RiverCity in British Columbia Canada Powell River Power Ballad Power Ballad Power PC Power PC "POWER(1,2;3,4) geeft 1,85873 terug" POWER(1.2 ; 3.4 ) equals 1.8572 POWER(2;3) geeft 8 terug POWER(2 ; 3 ) equals 8 POWER(waarde;waarde) POWER(value ; value ) PowerDevil PowerDevil PowerDevil activeerde een interne foutName Internal PowerDevil Error PowerDevil blijkt niet te zijn opgestart. Mogelijk hebt u de dienst uitgeschakeld of is er een probleem met D-Bus.None "PowerDevil seems not to be started. Either you have its service turned off, or there is a problem in D-Bus." PowerDevil instellen PowerDevil Configuration "PowerDevil instellen In deze module kunt u PowerDevil instellen. PowerDevil is een daemon (programma dat op de achtergrond draait) dat samen met KDE wordt opgestart.PowerDevil heeft 2 configuratieniveaus: een algemeen niveau dat altijd wordt toegepast en een profielgebaseerd niveau, waarin u een specifiek gedrag voor elke situatie kunt instellen. Verder kunt u op het laatste tabblad de capaciteiten van uw computer inzien. Om te beginnen stelt u eerst de opties in de eerste 2 tabbladen in. Daarna gaat u naar het vierde tabblad en maakt u profielen aan of bewerkt deze. Tot slot wijst u uw profielen toe op het derde tabblad. U hoeft PowerDevil niet te herstarten, klik op ""Toepassen"" en u bent klaar." "PowerDevil configuration This module lets you configure PowerDevil. PowerDevil is a daemon (so it runs in background) that is started upon KDE startup. PowerDevil has 2 levels of configuration: a general one, that is always applied, and a profile-based one, that lets you configure a specific behavior in every situation. You can also have a look at your system capabilities in the last tab. To get you started, first configure the options in the first 2 tabs. Then switch to the fourth one, and create/edit your profiles. Last but not least, assign your profiles in the third Tab. You do not have to restart PowerDevil, just click ""Apply"", and you are done." PowerDevilComment Basic Power Management Operations PowerDevil-profielen exporteren Export PowerDevil Profiles PowerDevil-profielen importeren Import PowerDevil Profiles Power-kalibratie succesvol Power calibration successful Power-kalibratie wordt uitgevoerd Executing Power calibration "Powerpoint-bestanden. kpresenter; probeert Microsoft; Powerpoint-bestanden te importeren, maar dit gaat niet altijd perfect. Het is afhankelijk van de versie van het Powerpoint-bestand en welke objecten het bestand bevat. U kunt altijd afbeeldingen voor de achtergrond importeren en tekst opnieuw intypen. Het is niet de meest ideale oplossing om een presentatie opnieuw te moeten maken. Maar bedenk dat Powerpoint niet eens probeert om kpresenter;-bestanden te lezen." "Powerpoint Files . kpresenter ; does attempt to import Microsoft ; Powerpoint files but it does not always work perfectly . It depends on the Powerpoint file version and what is in the file . You can always import pictures for the background image and re-type any text . It 's not the ideal solution , re-doing the entire presentation . However , just bear in mind that Powerpoint does not even attempt to read kpresenter ; files ." Powerupsgeneral settings Powerups "poYou are about to translate the 'PenDown' COMMAND, there are some rules on how to translate it.Please see http://edu.kde.org/kturtle/translator.php to learn how to properly translate it." pu PožegaCity in Croatia Pož ega PoznanCity in Poland Poznan Poznanpoland.kgm Pozna n Pozo Coloradoparaguay.kgm Pozo Colorado PPaunit description in lists PPa pPaunit description in lists pPa PPD PPD PPD;'s voor PostScript;-printers ophalen Where to get the PPD ; s for PostScript ; Printers PPD;'s werden eigenlijk nooit gebruikt bij UNIX;- en Linux;-systemen. De fabrikanten die de PPD;'s maakten hadden ze eigenlijk nooit voor andere dan de van origine ondersteunde besturingssystemen Microsoft; Windows; en MacOS; bedoeld. Door een fantastische zet van CUPS; om de bestaande PPD;-specificatie te omarmen en te gebruiken verschaft CUPS; alle functies van moderne printers voor gebruikers van Linux; en Linux;-achtige systemen. kdeprint; maakt dit nog gemakkelijker dan de CUPS;-ontwikkelaars ooit durfden te dromen. " PPD ; s originally were not used routinely in UNIX ; and Linux ; systems . The vendors providing those PPD ; s never intended them for anything other than the originally supported OS ; s : Microsoft ; Windows ; and MacOS ; . Through its brilliant move to fully support and utilize the existing PPD ; specification , CUPS ; now gives the power to use all features of modern printers to users of Linux ; and Linux ; -like systems . kdeprint ; makes its usage even more comfortable than the CUPS ; developers ever dreamed of ." "PPD;'s zijn uitgevonden door Adobe om het voor fabrikanten gemakkelijk te maken om hun eigen functies in PostScript;-printers te implementeren, waarbij er tegelijkertijd een standaardmanier wordt behouden. Het PPD;-formaat is goed gedocumenteerd door Adobe. Hun specificatie is de enige standaard die gebruikt wordt." " PPD ; s were invented by Adobe to make it easy for manufacturers to implement their own features into PostScript ; printers , and at the same time retain a standard way of doing so . PPD ; s are well documented and described by Adobe . Their specification is a de-facto open standard ." PPD-bestand aanbieden Provide PPD file PPD-fout PPD error PPD-O-Matic PPD-O-Matic "PPD-O-Matic is een verzameling Perl-scripts, die draaien op de website van Linuxprinting.org en die kunnen worden gebruikt om via het internet PPD's te maken voor elke printer die met Ghostscript kan afdrukken. Deze PPD's kunnen worden gebruikt in CUPS;/KDEPrint, en ook in applicaties die PPD's kennen, zoals StarOffice, om alle verschillende parameters van uw afdruktaken vast te stellen. In de meeste gevallen wordt aangeraden om ""PPD-O-Matic"" te gebruiken in plaats van de oudere CUPS;-O-Matic. Om een PPD te maken, gaat u naar de printer gegevensbank, kiest u uw printermodel, volgt u de koppeling die u de beschikbare Ghostscriptfilters voor die printer laat zien, kiest u daar een van, klikt u op ""generate"" ( = maken) en slaat u tenslotte het bestand op uw systeem op. Leest u vooral de aanwijzingen. Verzeker u ervan dat op uw systeem inderdaad Ghostscript en het door u gekozen filter aanwezig zijn, voordat u de PPD laat maken." "PPD-O-Matic is a set of Perl scripts that run on the Linuxprinting . org web server and can be used online to generate PPDs for any printer that is known to print with Ghostscript . These PPDs can be hooked up to CUPS ; /KDEPrint , as well as used inside PPD-aware applications like StarOffice to determine all different parameters of your printjobs . It is now recommended , in most cases , to use "" PPD-O-Matic "" instead of the older CUPS ; -O-Matic . To generate a PPD , go to the printer database , select your printer model , follow the link to show the available Ghostscript filters for that printer , select one , click "" generate "" and finally save the file to your local system . Be sure to read the instructions . Make sure that your local system does indeed have Ghostscript and the filter , which you chose before generating the PPD , installed ." PPD-versie PPD Version PPG PPG ppi ppi PPID PPID ppm ppm PPM PPM PPM. PPM . PPM: het Portable Pixel Map bestandsformaat wordt gebruikt als een intermediair formaat voor het opslaan van kleurbitmapinformatie. PPM bestanden kunnen ofwel binair of ASCII zijn en slaan pixelwaarden op tot een grootte van 24 bits. Dit formaat genereert de grootste tekstbestanden om afbeeldingen zonder verlies aan kwaliteit op te slaan. PPM : the Portable Pixel Map file format is used as an intermediate format for storing color bitmap information . PPM files may be either binary or ASCII and store pixel values up to 24 bits in size . This format generates the largest-sized text files to encode images without losing quality . PPM-exportfilter voor KritaName Krita PPM Export Filter PPM-exportopties PPM Export Options PPM-importfilter voor KritaName Krita PPM Import Filter PPMName PPM PPMT berekent het bedrag dat per periode betaald moet worden aan een annuïteit van een kapitaal. PPMT calculates the amount of a payment of an annuity going towards principal . "PPMT(0,0875;1;36;5000;8000;1) is gelijk aan -18,48" PPMT(0.0875 ; 1 ; 36 ; 5000 ; 8000 ; 1 ) equals -18.48 PPMT(Rente; Periode; NPer; PV [; FV = 9 [; Type = 0 ]] ) PPMT(Rate ; Period ; NPer ; PV [ ; FV = 9 [ ; Type = 0 ] ] ) PPP PPP pppd pppd pppd down bestand pppd down file pppd herstarten Restart pppd pppd is niet gevonden. Inbellen is niet mogelijk. pppd not found . Dialup networking will not work . pppd verlaten voor oproep pppd exited for call . pppd wordt gestart... Starting pppd... pppd: %1 pppd : %1 pppd: (%1) heeft geen MPPE-ondersteuning. Stoppen. pppd : ( %1 ) has no MPPE support . STOP . pppd: (%1) heeft ondersteuning voor MPPE: %2 pppd : ( %1 ) has MPPE support : %2 Pppd-argumenten aanpassen Customize pppd Arguments Pppd-argumenten aanpassen... Customize pppd Arguments... pppd-commando + commandoregelargumenten zijn groter dan 2024 regels in lengte. pppd command + command-line arguments exceed 2024 characters in length. pppd-debug inschakelen Enable pppd debug pppd-kernel-logniveau: pppd kernel log level : pppd-secretsbestand: %1 pppd secrets file : %1 "pppd-versie (hoofd): ""%1""" "pppd version ( major ) : "" %1 """ "pppd-versie (sub): ""%1""" "pppd version ( minor ) : "" %1 """ "pppd-versie (sub/sub): ""%1""" "pppd version ( subminor ) : "" %1 """ "pppd-versie is >= 2.4.2, goed" "pppd version is > = 2.4.2 , good" pppd-versie is 2.4.0 pppd version is 2.4.0 pppd-versie is lager dan 2.4.0 pppd version is lower than 2.4.0 pppd-versie: pppd version: pppd-wachttijd: pppd timeout: PPP-log PPP Log PPPOE (DSL) PPPOE ( DSL ) PPP-opties PPP options PPT-importfilter voor KPresenterName PPT Import Filter for KPresenter PPTP PPTP pptp pptp PPTP/L2TP PPTP/ L2TP pptpclient en pppd pptpclient and pppd are missing PPTPComment PPTP pptpd-debug inschakelen Enable pptpd debug pptp-debugniveau pptp debug level pptpd-logniveau: pptpd log level : PPTP-instellingen PPTP settings PPTPName Configure the Network Management tool PPTP-pluginName PPTP Plugin PPTP-specifieke instellingen "Path to "" ifconfig "" :" "PPTP-testomgeving, OpenVPN-testen, nieuwe ideeën" "PPTP-Test environment , OpenVPN testing , new ideas" PraagCity in DC USA Prague Praagworld.kgm Prague Praat met vrienden uit andere landen in uw eigen taalName Chat with foreign buddies in your native language Prachin Burithailand.kgm Prachin Buri Prachuap Khiri Khanthailand.kgm Prachuap Khiri Khan Practical Astronomy With Your Calculator door Peter Duffet-Smith Practical Astronomy With Your Calculator by Peter Duffet-Smith Pradeepto Bhattacharya Pradeepto Bhattacharya Pradeepto K. Bhattacharya Pradeepto K. Bhattacharya Praecipulastar name Praecipula Pragma's Pragmas Pragma's tonen Show Pragmas Prahovaromania.kgm Prahova Praiaafrica.kgm Praia Prakash Mohan Prakash Mohan Praktische oefeningen met breukenName Practice exercises with fractions Pranks Pranks Praseodymium Praseodymium Prashanth Udupa Prashanth Udupa Praten met %1 Talk to %1 Praten tegen uzelf%1=Encoding Talking to yourself PratoCity in Italy Prato Pratoitalyprovince.kgm Prato PrattCity in Kansas USA Pratt PRC PRC Pre Pre Pre (wml) Pre ( wml ) Pre/Post conditie Pre/ Post condition Pre-/posttekst gebruiken Use pre/ post text pre-/posttekst gebruiken Use pre/ post text Precessie Precession Precessie is de geleidelijke verandering in de stand van de draaiingsas van de aarde. De draaiingsas beschrijft hierdoor een (dubbele) kegelmantel en heeft daar elke keer bijna 26000 jaar nodig.Kijk u maar naar een tol als u die laat draaien: de wiebelende beweging die u ziet tijdens het draaien wordt precessie genoemd. "Precession is the gradual change in the direction of the Earth 's spin axis . The spin axis traces a cone , completing a full circuit in 26,000 years . If you have ever spun a top or a dreidel , the wobbling rotation of the top as it spins is precession ." "Precessie is het makkelijkste te zien door naar de hemelpool te kijken. Om de pool op te zoeken, schakelt u naar Equatoriale coördinaten in het venster kstars; instellen, waarna u op de pijltjestoets omhoog drukt totdat het beeld niet meer beweegt. In het informatievak ziet u dan dat de declinatie +90 graden is, en de heldere ster Polaris (de poolster) moet u nabij het midden van het scherm kunnen vinden. Probeer nu met behulp van de linker- en rechter pijltjestoetsen het beeld te verplaatsen. Merk op dat het lijkt of de hemel rondom de pool draait." "Precession is easiest to see by observing the Celestial Pole . To find the pole , first switch to Equatorial Coordinates in the Configure kstars ; window , and then hold down the Up arrow key until the display stops scrolling . The declination displayed in the center of the Info Panel should be +90 degrees , and the bright star Polaris should be nearly at the center of the screen . Try slewing with the left and right arrow keys . Notice that the sky appears to rotate around the Pole ." Precies Exactly Precies één tijdsmeting tegelijkertijd toestaan Allow only one timer at a time Precisie Precision Precisie is minder dan 1.0; hersteld "Precision is less than 1.0 , fixed" Precisie Opties Precision settings Precisie van de berekening van de vormverandering van het lichaam: Body split counts : Precisie van percentages: Precision of percentage values : Precisie: Precision : Precisie:The raw line data Precision : Precommando Pre-command Precommando %1 wordt uitgevoerd Remove recipient line Precommando '%1' wordt uitgevoerd. Executing precommand '%1'. Precommando wordt uitgevoerd Executing precommand Precommando wordt uitgevoerd. Executing precommand . Precommando: Precommand: Precommando: Pre-command : Preconditie Precondition Preconditie : Precondition : Preconfiguratie-bestand Preconfiguration file pre-emp preemp Preemphasis Preemphasis "Preemphasis wordt hoofdzakelijk gebruikt in geluidsverwerking. Hogere frequenties in geluidssignalen hebben meestal lagere versterkingen. Dit kan leiden tot slechte signaalkwaliteit ruisgevoelige uitzendingen, omdat de hoge frequenties dan te zwak kunnen worden. Om dit effect te voorkomen worden de hoge frequenties voor de uitzending versterkt (preemphasis); de ontvanger zal ze voor het afspelen dan weer verzwakken." "Preemphasis is mainly used in audio processing . Higher frequencies in audio signals usually have lower amplitudes . This can lead to bad signal quality on noisy transmission because the high frequencies might become too weak . To avoid this effect , high frequencies are amplified before transmission ( preemphasis ) ; the receiver will then weaken them accordingly for playback ." Prefecturenjapan.kgm Prefectures PreferAdmin PreferAdmin Prefereer de geselecteerde backend. Prefer the selected backend. "preferhtmlnbsp;nbsp;nbsp;nbsp;(Als lt;INTEGER_VALUEgt; waar is, geef dan de voorkeur aan HTML-uitvoer voor zoekresultaten. Zie de opdracht search)" preferhtmlnbsp ; nbsp ; nbsp ; nbsp ; ( If lt ; INTEGER_VALUEgt ; is true prefer html output for search results . See search command ) PreferUser PreferUser Prefix Prefix Prefix %1 is reeds gedeclareerd in de proloog. Prefix %1 is already declared in the prolog. "Prefix %1 kan alleen gebonden zijn aan %2 (en het is, in beide gevallen, voor-gedeclareerd)." "Prefix %1 can only be bound to %2 (and it is, in either case, pre-declared)." Prefix in $HOME gebruikt voor het schrijven van bestanden Prefix in $HOME used to write files Prefix voor het installeren van gegevensbronbestanden Prefix to install resource files to Prefix: Prefix : Pregap gevonden: %1 Found pregap : %1 pregap wordt geschreven Writing pregap Pregaps aan het einde van elke track niet lezen Do not read the pregaps at the end of every track Pregaps niet lezen Do not read pregaps Preililatvia.kgm Preil i Pre-Init-vertraging (sec/100): Pre-init delay (sec/100): Pre-KDE opstarten Pre-KDE startup Prekmurjeslovenia_traditional.kgm Prekmurje Preloader Preloader Prematuur einde van document. Premature end of document. Premium Premium Premium hoogglans fotopapier Premium Glossy Photo Paper Premium Luster-fotopapier Premium Luster Photo Paper prep@item partition flag msft-reserved "PREP_ENCRYPT is een e-mailmodus commando, verbinding lijkt in bestandbeheerdermodus te zijn" "PREP_ENCRYPT is an email mode command , connection seems to be in filemanager mode" Preprocessor Preprocessor Preprocessor voor regelovereenkomsten. "Line-Matching-Preprocessor ," Preprocessor-commando alleen voor regelcontroles: Line-matching preprocessor command : Preprocessorcommando: PreprocessorCmd : Preprocessor-opdrachten Preprocessor Commands PrescottCity in Arizona USA Prescott PreselectUser PreselectUser Presentatie Presentation Presentatie beëindigen End Presentation Presentatie met een paginatitel (portretoriëntatie)Name Presentation with a page title ( portrait-oriented ) Presentatie met een paginatitel en een grote ruimte voor tekst (portretoriëntatie)Name Presentation with a page title and single large text area ( portrait-oriented ) Presentatie met een paginatitel en een grote ruimte voor tekstName Presentation with a page title and single large text area Presentatie met een paginatitel en twee tekstkolommen (portretoriëntatie)Name Presentation with a page title and two text columns ( portrait-oriented ) Presentatie met een paginatitel en twee tekstkolommenName Presentation with a page title and two text columns Presentatie met een paginatitelName Presentation with a page title Presentatie starten Start Presentation Presentatiebeeld inschakelen Enable presenter view Presentatiebeeld instellen Configure Presenter View Presentatiebeeld instellen... Configure Presenter View ... PresentatieComment Presentation Presentatiedia's: Presentation Slides : Presentatiedocument... Presentation Document... Presentatie-document...Comment Presentation Document ... Presentatiekwaliteit Presentation Quality Presentatiemodus Presentation Mode Presentatiemodus beëindigen Exit Presentation Mode Presentatiemonitor: Presentation monitor : Presentatie Presentation Presentaties Presentations PresentatievariabelenName Presentation Variables Preshared key Pre shared key Preshared key (Cisco: groepswachtwoord) Pre Shared Key ( Cisco : Group Password ) Preshared key (PSK): Pre-shared key ( PSK ) : Preshared key voor authenticatie (shared secret) "Reading of "" %1 "" has been failed !" Preshared key: Pre shared key : "preshared keyKVpnc is unable to save %1 password securely in your wallet.Do you want to save the password in the unsafe configuration file instead?"" , QString(i18n(""preshared key passwordUnable to store secure %1"" , QString(i18n(""reshared key passwordStore Unsafe"" ), QLatin1String( ""unlock"" ),QString::fromLatin1( ""KWalletFallbackToKConfigPre shared keyKVpnc is unable to save %1 password securely in your wallet.Do you want to save the password in the unsafe configuration file instead?"" , QString(i18n(""preshared key passwordUnable to store secure %1"" , QString(i18n(""reshared key passwordStore Unsafe"" ), QLatin1String( ""unlock"" ),QString::fromLatin1( ""KWalletFallbackToKConfigPre shared key" preshared key Pre-shared sleutel (gedeeld geheim) Pre-shared key ( shared secret ) Pre-shell-commando: Pre-shell command : Presidente Hayesparaguay.kgm Presidente Hayes Prešovslovakia.kgm Preš ov prestatie performance Prestatie Performance Prestatie en capaciteit Performance and capacity Prestatie test Performance-Test Prestatie van de investeringen per rekening Investment Performance by Account prestatiebeheer performance monitor PrestatieComment Performance Prestatie-indexen@info:tooltip Performance indexes Prestatie-instellingen Performance Settings Prestatie-opties Performance Options Prestaties Performance prestaties Performance "Prestaties afstellen, apparaten delen" "Performance tuning, sharing devices" Prestatietellers Performance counters Preston Brown Preston Brown Preston Brown pbrown@kde.org Select one or more alarms by clicking on their entries in the alarm list . Then choose Actions Delete . Preston.Brown.mail; Preston . Brown . mail ; Preston.Brown; Preston.Brown.mail; Preston . Brown ; Preston . Brown . mail ; PrestonCity in Idaho USA Preston Prestongreat-britain_counties.kgm Preston Pre-tekst Pre-text Pre-tekst: Pre-text : "Pretoria, Bloemfontein en Kaapstadworld.kgm" "Pretoria , Bloemfontein and Cape Town" Pretoriaafrica.kgm Pretoria PretoriaCity in South Africa Pretoria Pretrace eind: Pretrace end : Pretrace start: Pretrace start : pre-uitvoer sluiten preexec close Pre-uitvoer: Preexec: Prevezagreece_prefectures.kgm Preveza Preview Preview Preview Dialoogvenster Preview Dialog preview of the edited post Html Editor Previous Previous PRICEMAT berekent de prijs per 100 valuta-eenheden van de zichtwaarde van waardepapieren die rente betalen op de vervaldatum. PRICEMAT Calculate the price per 100 currency units of face value of the security that pays interest on the maturity date . PRICEMAT(betaaldatum; vervaldatum; uitgavedag; rente; opbrengstrente [; basis = 0 ] ) PRICEMAT(settlement ; maturity ; issue ; rate ; yield [ ; basis = 0 ] ) "PRICEMAT(DATE(1990;6;1);DATE(1995;12;31);DATE(1990;1;1);6%;5%) geeft 103,819218241 terug" PRICEMAT(DATE(1990 ; 6 ; 1 ) ; DATE(1995 ; 12 ; 31 ) ; DATE(1990 ; 1 ; 1 ) ; 6 % ; 5 % ) returns 103.819218241 Priemgetal: Prime: Priemgetallen aanmaken Generating prime numbers Prienailithuania_municipalities.kgm Prienai Prijipatistar name Prijipati Prijs Price Prijs per $100 nominale waarde Price per $100 face value Prijs: Price: PrijsopgaveName Price Quotation Primair gebeurtenistype Primary Event Type Primair gebeurtenistype van kosten selecteren Select primary event type of costs Primair groepscript Primary Group Script Primair groepscript instellen: Set primary group script: PrimairComment Primary Primaire Extended Primaire auteur Primary Author Primaire batterij Primary Battery Primaire bewerkingmodus Primary operating mode Primaire bus naar de host-CPU Primary bus towards host CPU Primaire busnummer Primary bus number Primaire DNS-server Primary DNS server Primaire groep: Primary group : Primaire host voor LDAP-verzoeken Primary host for LDAP requests Primaire host voor LDAP-verzoeken: Primary host for LDAP requests : Primaire negerentimer teller Primary discard timer counts Primaire programeerbare schakelaar Primary programmable indicator Primaire selectie doorzoeken Search Primary Selection Primaire sleutel Primary key Primaire sleutel aanmaken Create Primary Key "Primaire sleutel aanzetten voor veld ""%1""" "Set primary key for field "" %1 """ Primaire sleutel toevoegenDo Not Add Database Primary Key to a Table Add Primary Key Primaire sleutel toevoegenIdentifier%1 Add Primary Key "Primaire sleutel uitzetten voor veld ""%1""" "Unset primary key for field "" %1 """ Primaire synchronisatie@title:window that displays difference between current file and 'merge source' Primary Sync Primaire tekensetcodering: Override character encoding : Primaire valuta Primary currency Primaire verbinding gebruiken voor overdrachten Use the primary connection for transfers Primaire vlakke kleuren of gladde kleurverlopen Primarily solid colors or smooth gradients Primaire vlakke kleuren of gladde kleurverlopen (kleur of grijswaarden) Primarily solid colors ro smooth gradients ( color or gray scale ) Primaire weg Primary road primaire@item partition role none Primairen/Max:@title:window Resize/move partition: %1 PrimairOther email address Primary PrimairSecondary floppy drive Primary Primary Key Constraint... Primary Key Constraint ... PrimgharCity in Iowa USA Primghar Primorskyrussia_subjects.kgm Primorsky Primoz Anzur Primoz Anzur Primus Primus Primus Hyadumstar name Primus Hyadum Prince AlbertCity in Saskatchewan Canada Prince Albert Prince Edward Eilandcanada.kgm Prince Edward Island Prince Edward IslandRegion/state in Canada Prince Edward Island Prince GeorgeCity in British Columbia Canada Prince George Prince RupertCity in British Columbia Canada Prince Rupert Princeton Stw.City in New Jersey USA Princeton Obs . PrincetonCity in West Virginia USA Princeton print print Print baaninformatie en sluit af Print course information and exit Print bibliografie Print Bibliography Print de bibliografie per hoofdstuk Print Bibliography by Section Print de bibliografie voor elk hoofdstuk Print the bibliography for each section Print de complete bibliografie Prints the complete bibliography Print de grafiek op een enkele pagina Print chart on a single page Print de informatie over hulpbron bezet... Print Resource busy Information ... Print de lijst van afkortingen Print List of Shorthands Print de metagegevens op de printer Print metadata to printer Print de projectinformation... Print Project Information ... Print het huidige rapport. Prints the current report . Print onderregel en paginanummer Turn on footer and page numbers when printing Print rij-labels Print row labels Print Screen Print Screen Print ScreenQShortcut Print Screen print() heeft één argument print() takes one argument print() heeft een argument nodig print() takes one argument print/system print/system print:/ (de hoofdmap van de print kio-slave) print : / ( ie ; the root of print-kioslave ) "print:/ is een van de handige kio-slaves die in kde; zijn ingeprogrammeerd. Om toegang tot deze kio-slave te krijgen typt u print:/ in de locatiebalk van konqueror;. print:/ biedt niet alleen leestoegang tot uw afdruksubsysteem, maar ook de mogelijkheid om instellingen van uw printer te wijzigen en om nieuwe printers en printerklassen toe te voegen of te verwijderen." "print : / represents one more of those useful KIOSlaves implemented by kde ; . To access it , just type print : / into the address field of konqueror ; . print : / does n't purely provide read-only access to your print subsystem , but it also allows you to change settings of your printers , of your print system and lets you create new printers and classes ." print:/ KIO Slave print : / KIO Slave print:/classes of print:classes print : / classes or print : classes print:/classes/klasse_naam of print:classes/klasse_naam print : / classes/ class_name or print : classes/ class_name print:/jobs of print:jobs print : / jobs or print : jobs print:/manager of print:manager print : / manager or print : manager print:/printers of print:printers print : / printers or print : printers print:/printers/printer_naam of print:printers/printer_naam print : / printers/ printer_name or print : printers/ printer_name print:/specials of print:specials print : / specials or print : specials Print-assistent Print Wizard Printbare ASCII-tekens. Printable ASCII characters . printcap printcap Printcap naam: Printcap name: Printcap-bestand Printcap file "Printcap-bestand (Printcap) De naam van het printcap-bestand. Standaard is geen bestandsnaam. Laat deze leeg om het genereren van printcap-bestanden uit te schakelen. Voorbeeld: /etc/printcap Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, etc.)" Printcap file ( Printcap ) The name of the printcap file . Default is no filename . Leave blank to disable printcap file generation . ex : / etc/ printcap Printcap-bestand: Printcap file : Printcap-bestand: de naam en het pad van een printcap-bestand Printcap file : setting the name of and the path to a printcap file Printcap-formaat: Printcap format : Printcap-item bewerken... Edit printcap Entry ... Printcap-item: %1 Printcap Entry : %1 printen print Printen geannuleerd Printing Cancelled Printen is mislukt Print failed Printen is succesvol verlopen. Print successfully done . Printen is voltooid Printing Complete Printen van kalenderpagina voor %1 van %2 Printing Calendar Page for %1 of %2 Printer Printer Printer %1 bestaat niet. Printer %1 does not exist . "Printer %1 vereist het pakket %2, maar dat is momenteel niet geïnstalleerd." Printer '%1 ' requires the %2 package but it is not currently installed . "Printer %1 vereist het stuurprogramma %2, maar dat is momenteel niet geïnstalleerd. Installeer het voordat u deze printer in gebruik neemt." Printer '%1 ' requires the '%2 ' program but it is not currently installed . Please install it before using this printer . Printer '%1': '%2'. Printer '%1': '%2'. Printer 1Stencils Printer 1 Printer 2Stencils Printer 2 Printer Applet Printer Applet Printer bewerken Edit Printer Printer gecorrigeerd Printer Corrected Printer' harde schijf Printer hard disk Printer' harde schijf - optie Printer Hard Disk - Option Printer in database selecteren Select printer from database Printer niet gevonden. Printer not found . Printer offline Printer off-line Printer op afstand Remote printer Printer resetten voor het afdrukken Reset printer before printing Printer selecteren Select Printer Printer' standaard Printer 's default Printer starten Start Printer Printer starten/stoppen Start/ Stop Printer Printer stoppen Stop Printer Printer testen... Test Printer ... Printer toegevoegdName Missing Printer Driver Printer toevoegen Adding printer Printer toevoegen... Add printer ... Printer URI-adres: Printer URI : Printer verwijderen Remove Printer Printer wijzigen Modify Printer Printer zelftest Print Self Test Printer/bestemming om naar af te drukken Printer/ destination to print on Printer/groep toevoegen... Add Printer/ Class ... Printer: Printer : Printeradres: Printer address : "Printerbeheer als gebruiker Voor sommige onderdelen van printerbeheer hebt u de toegangsrechten van de systeembeheerder nodig. Gebruik de knop ""Systeembeheerdermodus"" hieronder om dit printerbeheerprogrammma als systeembeheerder te starten." "Print management as normal user Some print management operations may need administrator privileges . Use the "" Administrator Mode "" button below to start this print management tool with administrator privileges ." "Printerbeheer wordt ondersteund: u kunt printers toevoegen, verwijderen, wijzigen, instellen, testen, uitschakelen, inschakelen..." "Printer management is supported : add , remove , modify , configure , test , disable , enable ..." "Printerbeheer: basisondersteuning voor het toevoegen/verwijderen/instellen van van printers, compatibel met RedHat; 6.x-systemen (de pakketten printtool en rhs-printfilters)." "Printer management : basic support to add/ remove/ configure a printer , compatible with RedHat ; -6 . x systems ( printtool + rhs-printfilers packages ) ." Printerbeheer: niet ondersteund; Printer management : not supported Printerbeheer: standaardbewerkingen worden ondersteund (toevoegen/verwijderen/instellen). Printer management : basic operations are supported ( add/ remove/ modify ) . Printerbeschrijving Printer Description Printerbeschrijving: Printer Description : Printerbesturingssysteem huidige instelling PrinterÕs Current Setting Printercommentaar: Commentaar is een beschrijving van de geselecteerde printer. Dit commentaar wordt aangemaakt door de beheerder van het printsysteem (maar mag leeg gelaten worden). Printer Comment : The Comment may describe the selected printer . This comment is created by the administrator of the print system ( or may be left empty ) . Printerconfiguratie - %1 Printer configuration - %1 PrinterconfiguratieComment Printer Configuration Printer-daemon voor KDEComment Print daemon for KDE Printerdetails tonen Show Printer Details Printerdialoog niet tonen (direct afdrukken) Do not show the print dialog ( print directly ) Printerdisk Printer Disk Printerfilter Printer Filter Printerfiltering omschakelen Toggle Printer Filtering Printerfiltering-instellingen Printer Filtering Settings Printerfout Printer error PrinterfoutComment Print Error Printergeheugen Printer Memory Printergeheugen - optie Printer Memory - Option Printergereedschappen Printer Tools "Printergroep Gebruik dit om een groep van printers te maken. Wanneer een document naar de groep gestuurd wordt, dan zal het document worden afgedrukt door de eerst beschikbare (inactieve) printer binnen de groep. Lees de CUPS-documentatie voor meer informatie over het groeperen van printers." "Class of printers Use this to create a class of printers . When sending a document to a class , the document is actually sent to the first available ( idle ) printer in the class . Refer to the CUPS documentation for more information about class of printers ." Printergroepen Class of printers Printer-harddisk Printer Hard Disk Printeridentificatie Printer identification Printerinformatie voor %1 kon niet worden opgehaald. Unable to retrieve printer information for %1 . Printerinstellingen Printer Setting Printerinstellingen wijzigen Changing printer settings Printerinstellingen... Print Setup ... Printer-intern Printer-internal Printer-IP Printer IP Printer-IPP-rapport Printer IPP Report Printerklassen Class of Printers Printerkop passeert per regel Print Head Passes per Line Printerlocatie:De Locatie geeft aan waar de geselecteerde printer zich bevindt. De locatie-beschrijving wordt aangemaakt door de beheerder van het afdruksysteem (maar mag leeg gelaten worden). Printer Location : The Location may describe where the selected printer is located . The Location description is created by the administrator of the print system ( or may be left empty ) . Printer-MIB Printer- MIB Printermodel Printer Model Printermodel selecteren Printer Model Selection Printermodel: Printer model : Printernaam Printer Name Printernaam: Printer name : Printeroptie Printer option PrinteroptiesConflicted entry Printer Options Printerquota-instellingen Printer Quota Settings Printerrapport Printer report Printers Printers Printers die lid van deze klasse dienen te worden Printers to be members of this class Printers laden Load printers Printers op afstand Remote Printers Printers zien die niet lokaal zijn geïnstalleerd Seeing Printers Not Installed Locally ? PrintersComment Printers "PrintersDe KDE-afdrukbeheerder is een onderdeel van KDEPrint. Dit is de interface voor het echte print subsystem van uw besturingssysteem. Alhoewel het sommige additionele functionaliteit toevoegt aan deze subsystemen is KDEPrint volledig afhankelijk van de functionaliteit die door subsystemen wordt geboden. In het bijzonder het filteren en spoolen van afdrukken wordt nog steeds uitgevoerd door uw print subsystem, of de beheerderstaken (het toevoegen of wijzigen van printers, instellen van toegangsrechten, etc.) De functionaliteit die KDEPrint u dan ook biedt is sterk afhankelijk van u gekozen print subsystem. Voor de beste ondersteuning van modern printen adviseert het KDE Printing Team het gebruik van een op CUPS gebaseerd afdruksysteem." "Printers The KDE printing manager is part of KDEPrint which is the interface to the real print subsystem of your Operating System ( OS ) . Although it does add some additional functionality of its own to those subsystems , KDEPrint depends on them for its functionality . Spooling and filtering tasks , especially , are still done by your print subsystem , or the administrative tasks ( adding or modifying printers , setting access rights , etc. ) What print features KDEPrint supports is therefore heavily dependent on your chosen print subsystem . For the best support in modern printing , the KDE Printing Team recommends a CUPS based printing system ." "Printerselectie: Gebruik dit combinatieveld om de printer te selecteren waarmee u wilt afdrukken. Als u alleen de speciale KDE-printers - waarmee u afdruktaken kunt opslaan op de schijf als PostScript of PDF-bestanden, of taken via e-mail kunt verzenden - ziet, maar geen echte printer dan dient u het volgende te doen: ...maak een lokale printer aan met behulp van de KDE-printerassistent beschikbaar voor de CUPS- en RLPR-afdruksubsystemen (klik op de knop links van de Eigenschappen-knop), ...of, als u een CUPS-printerserver gebruikt, probeer verbinding te maken met deze server (door te klikken op de knop Systeemopties... hieronder. Er opent dan een nieuw dialoogvenster waarin u kunt klikken op het CUPS-server-pictogram en de benodigde informatie kunt invullen). Opmerking: Het kan gebeuren dat er succesvol een verbinding is opgezet met een externe CUPS-server maar nog geen printerlijst krijgt. Forceer KDEPrint de configuratiebestanden te herladen wanneer zich dit voordoet. Start hiervoor kprinter opnieuw of schakel het afdruksysteem uit en in voor CUPS. De afdruksysteemschakeling kan gemaakt worden door een selectie in het keuzemenu onderaan dit dialoog (mits volledig uitgeklapt)." "Printer Selection Menu : Use this combo box to select the printer to which you want to print . Initially ( if you run KDEPrint for the first time ) , you may only find the KDE special printers ( which save jobs to disk [ as PostScript- or PDF-files ] , or deliver jobs via email ( as a PDF attachment ) . If you are missing a real printer , you need to ... ... either create a local printer with the help of the KDE Add Printer Wizard . The Wizard is available for the CUPS and RLPR printing systems ( click button to the left of the 'Properties ' button ) , ... or try to connect to an existing remote CUPS print server . You can connect by clicking the 'System Options ' button below . A new dialog opens : click on the 'CUPS server ' icon : Fill in the information required to use the remote server . Note : It may happen that you successfully connected to a remote CUPS server and still do not get a printer list . If this happens : force KDEPrint to re-load its configuration files . To reload the configuration files , either start kprinter again , or switch the print system away from CUPS and back again once . The print system switch can be made through a selection in the drop-down menu at bottom of this dialog when fully expanded ) ." Printerserver Print Server Printerserver instellen Configure print server Printerstandaard Printer default Printerstandaard gebruiken Use Printer Default Printerstatus Printer Status Printerstatus: Printer State : "Printerstatus: Status geeft de status weer van de printerwachtrij op de printerserver (wat uw lokale computer kan zijn). De status kan 'Inactief', Bezig met verwerken, 'Gestopt, 'Gepauzeerd' of vergelijkbaar zijn." "Printer State : The State indicates the state of the print queue on the print server ( which could be your localhost ) . The state may be 'Idle ' , 'Processing ' , 'Stopped ' , 'Paused ' or similar ." Printerstatusvak tonen Show printing status message box Printerstuurprogramma Printer driver Printer-stuurprogramma exporteren naar Windows-clients Export Printer Driver to Windows Clients Printerstuurprogramma ontbreektName Other Printerstuurprogrammabestand: Printer driver file: Printertakeninstellingen Print Job Settings Printertest Printer Test Printertoegang toestaan of weigeren voor bepaalde gebruikers Allowing or denying printer access for certain users Printertoevoeg opdracht: Addprinter command: Printer-toevoegen-assistent KAddPrinterWizard Printer-toevoegen-assistent openen Show add printer wizard Printertype: Printer type : Printertype: Type geeft uw printertype aan. Printer Type : The Type indicates your printer type . "Printervriendelijke modus (zwarte tekst, geen achtergrond)" "Printer friendly mode (black text, no background)" "'Printervriendelijke modus' Als dit keuzevakje is aangezet, dan zal de afdruk van het HTML-document zwart-wit zijn. Alle achtergrondkleuren zullen naar wit worden omgezet. Het afdrukken gaat sneller en kost minder inkt. Als dit keuzevakje is uitgeschakeld, dan zal de afdruk van het HTML-document de originele kleurinstelling hebben van de webpagina. Dit kan een afdruk geven met grote ingekleurde vlakken. Het afdrukken zal langzamer gaan en waarschijnlijk meer inkt gebruiken." "'Printerfriendly mode'If this checkbox is enabled, the printout of the HTML document will be black and white only, and all colored background will be converted into white. Printout will be faster and use less ink or toner.If this checkbox is disabled, the printout of the HTML document will happen in the original color settings as you see in your application. This may result in areas of full-page color (or grayscale, if you use a black+white printer). Printout will possibly happen more slowly and will probably use more toner or ink." Printerwachtrij op afstand op %1 Remote printer queue on %1 Printerwachtrij op een LPD-server op afstand Gebruik dit bij een wachtrij op een machine op afstand die gebruikt maakt van een LPD-printserver Print queue on a remote LPD server Use this for a print queue existing on a remote machine running a LPD print server . Printkop reinigen Clean print head Printkop uitlijnen Align print head Printkoppen reinigen Clean Print Heads Printplaat Circuit PrintQShortcut Print PrintScreenkeyboard-key-name PrintScreen PrintScreenName PrintScreen Printstatus Document Print Status Printstijl voor jaarkalenderComment Yearly Print Style Printstijl voor journaals Journal Print Style Printstijl voor journaalsComment Journal Print Style Printstijl voor lijstenComment List Print Style Printstijl voor Wat komt er nuComment What 's Next Print Style PrintThe num key on a keyboard Print Prioratcatalonia_comarques.kgm Priorat Prioriteit Priority Prioriteit Priority Prioriteit netwerk Network Priority Prioriteit van schermbeveiliging Screen Saver Priority Prioriteit vergroten Increase Priority Prioriteit verkleinen Decrease Priority Prioriteit voor eerste metagegevens Priority to first meta data Prioriteit wijzigen Change priority Prioriteit: Priority : Prioriteit: Priority : Prioriteit: %1 Priority : %1 Prioriteit: %1 subitem Secrecy: secrecyString Priority : %1 Prioriteit: Priority: Prioriteit:priority for the envelope Priority : Prioriteit@title:column percent complete Priority Prioriteit@title:column to-do percent completed Priority PrioriteitNumber of paralell connections to the mirror Priority Prioriteitprocess heading Niceness Prioriteitsniveau: %1 (%2) Nice level: %1 (%2) Prioriteitswaarde instellen: 0 <= prio Set priority value: 0 <= prio Prisma Prism prisma prism Prisma: Prism : Prison CellsName Prison Cells Privaat Private Privaat beantwoorden Private Reply Privaat beantwoorden... Reply Privately ... Privaat bericht Private message Privaat berichtComment Private message Privaat opgeslagen opdracht Private Stored Job Privaataccess control protected Private Privacy Privacy Privacy beheren... Manage Privacy... Privacy voor %1 beheren Manage Privacy for %1 Privacy: Privacy : PrivacyComment Privacy Privacy-instellingen Privacy Settings Privacylijsten Privacy Lists Privacyopties Privacy Options Privacy-pluginComment Privacy Plugin Privacyregel bewerken Edit Privacy List Rule Privasfrance.kgm Privas Private authenticatie Private Authentication Private gebruikersgroepen User private groups Private opdracht Private Job Private OTR-sessie gestart. Private OTR session started. Private RSA-sleutel kon niet worden geladen. RSA private key file could not be loaded . Private sleutel Private key "Private sleutel certificeert niet de publieke sleutel, %1" "Private key does not certify public key, %1" PRIVATE SLEUTEL exporteren als Export PRIVATE KEY As Private sleutel kon niet worden geladen. Private key file could not be loaded . Private sleutel: Private Key : Private sleutel: Private key : Private sleutel: @label:chooser Private Key : Private sleutels Private Keys Private velden Private fields privé private Privé Home Privé berichten verzenden... Send Private Message ... Privé DSA-sleutel : Private DSA Key : Privé kanaal. %1 Private channel . %1 Privé sleutel: Private key: Privé sleutelbeheer Private Key Management Privé uitsluiten Exclude private Privé: Home: Privé@item incidence access is by owner and a controlled group Private Privé@item:intable Fingerprint is used in an unverified conversation Private Privéaccess is by owner and a controlled group Private Privéadres Home Address Privéadres Home Extra Address Privé-adres Private Address Privébericht met succes verzondenClose a search timeline Private message sent successfully Privébericht verzendenSend private message Send Private Message PrivéboekhoudingName Personal Accounting Tool Privégesprek (conversatie). Private Message ( Query ) . Privégesprekken (conversaties) Private conversations ( queries ) Privé-items niet exporteren Exclude private incidences from the export Privémap Private Folder Privémap: Private dir: Privé-torrent (DHT niet toegestaan) Private torrent (DHT not allowed) Privolzhskyrussia_districts.kgm Privolzhsky PrngdPort PrngdPort PrngdSocket PrngdSocket Probeer aan te melden met Kerberos Try to authenticate with Kerberos Probeer aan te melden met Kerberos (Active Directory) Try to authenticate with Kerberos ( Active Directory ) Probeer alle vijanden bij elkaar in één groep te krijgen. Op die manier wordt u niet omsingeld en kunt u leuke dingen doen zoals goud verzamelen terwijl ze achter u aanrennen. Try to get all the enemies running together in one group . That way you will not get surrounded and you can do such fun things as collect gold while they run along behind you . "Probeer alle vijanden bij elkaar te krijgen door naar het midden te gaan en dan omlaag. Sluit ze nu op in de doorgang op de bodem, negeer het goud daar op dit moment. Ga op een zijde net boven de doorgang staan, val dan een vierkant omlaag wanneer de vijanden boven de doorgang aankomen. Verzamel al het goud dat niet in de doorgang ligt, laat de vijanden dan los en leidt ze rond over de bovenkanten van de ladders totdat ze hun goud laten vallen." "Try to get all the enemies together , by going to the middle then down . Now trap them in the trough at the bottom , ignoring the gold there for now . Stand on one side just above the trough , then drop down one square as the enemies get above the trough . Collect all the gold not in the trough , then release the enemies and lead them around over the tops of ladders , until they drop their gold ." Probeer alleen het kate-exemplaar met dit pid te hergebruiken. Only try to reuse kate instance with this pid Probeer alleen het Kate-proces met deze pid te hergebruiken (wordt genegeerd als start wordt gebruikt en een ander Kate-proces de gegeven sessie heeft geopend) Only try to reuse kate instance with this pid (is ignored if start is used and another kate instance already has the given session opened) "Probeer automatisch de omgevingsvariabelen die gebruikt worden voor globale proxy-informatie te vinden. Deze functie werkt bij het zoeken naar algemeen gebruikte variabelenamen zoals HTTP_PROXY, FTP_PROXY en NO_PROXY." "Attempt automatic discovery of the environment variables used for setting system wide proxy information. This feature works by searching for commonly used variable names such as HTTP_PROXY, FTP_PROXY and NO_PROXY." Probeer B en C uit te lijnen bij het vergelijken of samenvoegen van drie invoerbestanden. Niet aanbevolen voor samenvoegen omdat dit veel gecompliceerder kan worden. (Standaard is uit.) Try to align B and C when comparing or merging three input files . Not recommended for merging because merge might get more complicated . ( Default is off . ) "Probeer cdparanoia -vsQ onder uw eigen gebruikersnaam uit te voeren (niet als root). Ziet u nu een lijst met nummers? Zo niet vergewis u er dan van dat u de nodige toegangsrechten heeft om de cd-speler te mogen benaderen. Als u SCSI-emulatie gebruikt (mogelijk als u een IDE cd-brander heeft) zorg er dan voor dat u toestemming hebt voor het algemene SCSI-apparaat. Dit apparaat heet waarschijnlijk /dev/sg0, /dev/sg1, etc;. Als het dan nog steeds niet werkt, probeer dan audiocd:/?device=/dev/sg0 o.i.d. te typen om de kio_audiocd io-slave te vertellen welk apparaat uw CD-ROM; is." "Try running cdparanoia -vsQ as yourself (not root). Do you see a track list? If not, make sure you have permission to access the CD device. If you're using SCSI emulation (possible if you have an IDE CD writer) then make sure you check that you have read and write permissions on the generic SCSI device, which is probably /dev/sg0, /dev/sg1, etc;. If it still doesn't work, try typing audiocd:/?device=/dev/sg0 (or similar) to tell kio_audiocd which device your CD-ROM; is." Probeer --create om een nieuw agendabestand aan te maken Try --create to create new calendar file Probeer de bounding box van de afbeelding te bepalen. Try to determine the bounding box from the picture . Probeer de cursor te plaatsen. Try to place the cursor . Probeer de DAO-schrijfmodus. Try DAO writing mode . "Probeer de huidige map eerst te verplaatsten, en probeer het opnieuw." "Try moving the current folder out of the way first, and then try again." Probeer de instellingen van de oude PPD te kopieren. Try to copy the option settings over from the old PPD . Probeer de opdracht setserial spd_hi. Try executing setserial spd_hi . Probeer de overdracht opnieuw te starten zonder deze te hervatten. Retry the request without attempting to resume transfer. Probeer de regelspatiëring van MS Write te simuleren door enkele extra spaties toe te voegen voor elke alinea. Try to simulate Write 's linespacing by adding some spaces before each paragraph . "Probeer de snelheid in te stellen op ""beginner"" of zelfs lager." Try changing the speed settings to Beginner or even lower . Probeer de stenen zo op het bord te plaatsen dat de tegenstander geen zet kan uitvoeren. Try to put stones on fields which prevent your opponent from moving . "Probeer de uitvoermethode van arts; op OSS te zetten. Ga in het kcontrolcenter; naar Geluid Multimedia Geluidssysteem. Kies op het tabblad Hardware, onder Geluidapparaat selecteren, Open Sound System. Als u alsa gebruikt, zorgt dit voor OSS-emulatie, hetgeen betere of slechtere resultaten kan opleveren." "Try setting the arts ; output method to OSS . In the kcontrolcenter ; go to Sound Multimedia Sound System . On the Hardware tab , under Select the audio device choose Open Sound System . If you are running alsa this will use the OSS emulation , which may give better or worse results ." Probeer deze opnieuw te installeren. De integratie met Konqueror wordt nu uitgeschakeld. Try to reinstall it The integration with Konqueror will be disabled. Probeer deze verschillende hellingen uit.Comment SlopesSlopes are slanted areas of ground that push the ball in the direction that they slope. This direction is shown when you choose Hole->Show Info. "Probeer dit (verzeker u ervan dat amarok; niet draait): Download, compileer en installeer het pakket ffmpeg - Voer gst-register uit (mogelijk tweemaal, als root en als ""normale gebruiker"") - Ga naar uw GStreamer-pluginmap (deze kunt u vinden met gst-config / gstreamer-config) - Verwijder de ffmpeg-bestanden (of zet ze ergens anders neer)- Voer gst-register nogmaals uit - Start amarok;." "Try this ( make sure that amarok ; does not run ) : - Download , compile and install the ffmpeg package - Run gst-register ( you may need to run it twice , as root and as your "" normal "" user ) - Go to your GStreamer plugin directory ( you can find it with gst-config / gstreamer-config ) - Delete the ffmpeg files ( or move them somewhere else ) - Run gst-register again - Start amarok ;" "Probeer dit rekenblad te bewerken. U zult merken dat de werkwijze niet verschilt van die in kspread;. Dat was ook te verwachten, in feite werkt u met kspread;." Try editing the table . You 'll see that it 's not different from using kspread ; . In fact you are using kspread ; . Probeer een andere Try Another Probeer een andere geluidsengine. Try a different audio-engine . Probeer een anderFirst letter in 'Find' Try Different Probeer een oplossing te vinden voor het opgegeven spel Try to find a solution to the given savegame "Probeer eerst de klinkers. Probeer vervolgens de meest voorkomende medeklinkers, zoals n, l, r, s, t" "In English , try to guess the vowels first . Then have a go with the most common consonants : l , t , r , n , s" Probeer geen systeembeheerdersrechten te verkrijgen Your names "Probeer geluid af te spelen met artsplay /pad/naar/een/geluidsbestand. Probeer diverse formaten, ogg, mp3 en wav. Foutmeldingen die u daar krijgt zijn wellicht nuttig om u de goede richting op te wijzen." "Try playing sound with artsplay / path/ to/ some/ soundfile . Try various formats , ogg , mp3 and wav . Any error messages there might be useful in pointing you in the right direction ." Probeer gewijzigde bestanden te detecteren Try to detect modified files Probeer het filter zo simpel mogelijk te houden. You should try to keep the filter rules as simple as possible . "Probeer het huidige bestand eerst te verplaatsten, en probeer het opnieuw." "Try moving the current file out of the way first, and then try again." "Probeer het met Google(tm). Deze link kan ook helpen. Wanneer u een vrijgegeven synthesizer-engine vindt die de door u gewenste taal ondersteund en ondersteuning voor ktts; wilt toevoegen, neem dankontakt op met het ontwikkelteam. Open-source synthesizers zijn speciaal welkom. Wanneer u een commerciële synthesizer kent, kunt u misschien de maker ervan overtuigen een vrije kopie aan het ktts; ontwikkelteam te geven. In de tussentijd kunt u proberen de synthesizer met de Commando -plugin te gebruiken. Zie ." "Google(tm ) is your friend . This link might also help . If you find a free synthesis engine that supports your desired language , and want to add support for it to ktts ; , please contact the development team . Open source engines are especially welcome . If you know of a commercial synth , perhaps you can persuade the vendor to donate a free copy to the ktts ; development team . In the meantime , you may be able to get the synth working using speech-dispatchers command backend ." Probeer het nu of op een later tijdstip opnieuw. "Try again, either now or at a later time." Probeer het opnieuw met behulp van 'compleet wissen'. Try again using 'Complete ' erasing . Probeer het opnieuw met de instelling 'Snelheid negeren'. Please try again with the 'ignore speed ' setting . Probeer het opnieuw met schijven van een merk dat expliciet aangeraden wordt door de fabrikant van uw brander. "Please try another brand of media , preferably one explicitly recommended by your writer 's vendor ." Probeer het opnieuw met schrijfmodus DAO. Please try again with writing mode DAO . Probeer het opnieuw te installeren. De integratie met Konqueror zal worden uitgeschakeld. Try to reinstall it . The integration with Konqueror will be disabled . Probeer het venster boven alle andere vensters te houden Try to keep the window above other windows Probeer het verzoek opnieuw en verzeker u ervan dat de authenticatiegegevens correct zijn ingevoerd. Retry the request and ensure your authentication details are entered correctly. Probeer het volgende niveau van het spel dat u aan het spelen bent. Try the next level in the game you are playing . "Probeer het zelf op te lossen! Doorzoek alle opties van het programma, lees de 'Wat-is-dit?' en tekstballonnen bij de opties waarvan u niet zeker bent. Als u echt niet weet wat een optie doet, sla dan uw gegevens op en probeer ze uit. Zolang u uw gezond verstand gebruikt is de kans klein dat u iets vernielt door op knoppen te klikken." "Try it and see ! Look through all the application options , read the What 's this ? and tooltips for the ones you 're not sure about . If you 're really unsure about an option save your data and then try it . As long as you use some common sense , you are very unlikely to break anything by clicking buttons ." Probeer in de instellingen van K3b de parameter '-use-the-force-luke=noopc' toe te voegen aan growisofs. Try adding '-use-the-force-luke=noopc ' to the growisofs user parameters in the K3b settings . Probeer je spelling te verbeteren. Leave the practice mode . "Probeer knode; eens te starten vanaf de konsole; (zie vorige vraag) en bekijk de meldingen die daar verschijnen. Indien de meldingen niet voor zichzelf spreken, selecteer de meldingen dan en kopieer ze naar het klembord. Stel vervolgens de vraag in de kde;-discussielijst of gebruik een andere nieuwslezer om hulp te vragen in een kde;-nieuwsgroep." "Try to start knode ; from the konsole ; ( see previous question ) and keep attention for the messages displayed there : if they do not make sense to you mark them with your mouse and copy it to the clipboard ; then , ask for help on one of the kde ; mailing lists or kde ; news groups ." "Probeer kruisplaatsingen te vermijden. Plaats uw artikel dus niet in meerdere nieuwsgroepen wanneer u niet weet welke de juiste is. Plaats het in één nieuwsgroep, indien het niet de juiste is, wordt u daar waarschijnlijk wel op gewezen." "Try to avoid crossposting : do not ask a question in more than one newsgroup when you do not know which is the right one . Ask in one newsgroup ; if it is wrong , you will be told which is right one ." Probeer later opnieuw. Maak anders een bug report. This should not happen . Please make a bug report . Probeer later opnieuw. Maak een bug report. Try again later . Make a bug report . probeer me try me Probeer modules te laden Attempt to load modules Probeer te binden aan UDP poort 137 voor het verzenden en ontvangen van UDP datagrammen Try and bind to UDP port 137 to send and receive UDP datagrams Probeer te vermijden dat u de punten van een vierkant verhoogt als uw tegenstander een aangrenzend vierkant heeft dat eerder het maximum aantal punten kan bereiken. Try to avoid increasing a square when your opponent owns a neighboring square that can reach its maximum before your square does . "Probeer transparantie te activeren, ook als het systeem hiervoor geen ondersteuning lijkt te hebben." "Try to enable transparency, even if the system does not appear to support it." "Probeer transparantie te activeren, zelfs wanneer het systeem dit niet ondersteunt." "Try to enable transparency, even if the system does not appear to support it." Probeer uw tegenstander te dwingen om een steen in een aangrenzend vakje van een hoek te leggen. Try to force your opponent to put a stone in a neighboring field of a corner . "Probeer uw vragen zo te verwoorden dat ze zo veel mogelijk informatie bieden en beleefd en hoffelijk zijn. Vraag niet of u een vraag kunt stellen, vraag gewoon!" "Try to word your questions in a manner that gives the most information possible and is polite and courteous . Do n't ask to ask , just ask !" Probeer van onbekende woorden de stam te vinden Create root/ affix combinations not in dictionary "Probeer voor een echte PostScript;-printer nooit een Foomatic- of Gimp-Print-PPD; te installeren, ook niet als u die erbij krijgt. U zult er niet blij mee worden. Zoek in plaats daarvan de originele PPD; op van de fabrikant, het lieftst degene geschreven voor Windows; NT." "For a real PostScript ; printer never try to install a Foomatic or Gimp-Print PPD ; , even if it is offered . You wo n't be happy with it . Instead find the original PPD ; from the manufacturer , preferably the one written for Windows ; NT and use it ." Probeer wanneer mogelijk om stenen aan de randen te leggen. Uw tegenstander kan deze stenen niet insluiten. Try to place stones on the corners whenever possible . Your opponent cannot outflank these stones . Probeer zo snel mogelijk de kaarten van de rechter stapels kwijt te raken zodat u lege velden krijgt om kaarten tijdelijk neer te leggen. Op lege velden kunt u elke willekeurige kaart leggen. "You should try as soon as possible to move the cards to the correct piles , to create free piles to place cards on temporarily , since you can put any card on those ." "Probeer zoveel mogelijk vrije cellen en/of speelstapels leeg te laten, zodat u zo groot mogelijke kaartreeksen kunt opbouwen." "You should try to keep as many free cells and/ or playing piles empty , so you can build sequences as long as possible ." probeerde het include-path op te lossen terwijl een ander oplossenproces nog actief is Tried include path resolution while another resolution process was still running "Probeert ""%1"" te beëindigen ..." "Trying to terminate "" %1 "" ..." Probeert apparaat %1 te openen... Trying to open device %1 ... Probeert controlesommen voor een gespecificeerde URL te vindenName Tries to find checksums for a specified URL Probeert de daemon en de verbinding van het PalmOS(tm)-apparaat te resetten. Try to reset the daemon and its connection to the Handheld . Probeert de OTR-sessie met %1 te vernieuwen...@info:status Attempting to refresh the OTR session with %1... Probeert een andere manier te vinden om dezelfde uitkomst te verkrijgen. Attempt to find another way to accomplish the same outcome. Probeert een binair bestand op te slaan Trying to Save Binary File "Probeert een gebruiker of masker uit een kanaal te bannen. Wanneer dit in een kanaaltabblad wordt uitgevoerd, kan het kanaal worden weggelaten. Voor meer informatie over hosts, domeinen en maskers kunt u de documentatie op irchelp.org raadplegen. Om een huidige banlijst te krijgen van een kanaal, voert u /mode kanaal b in." "Attempts to ban the user or mask from channel . When entered in a channel tab , channel may be omitted . For more information on hosts , domains , and masks , see the documents at irchelp . org . Too get the current ban list for a channel , enter / mode channel b ." Probeert een ongewijzigd bestand op te slaan Trying to Save Unmodified File Probeert een private OTR-sessie met %1 te starten... Attempting to start a private OTR session with %1... Probeert e-mail en naam uit de invoer te halen \t\tanders wordt invoertekst voor beide ingesteld "Tries to get email and name from input , \t\totherwise sets input text for both" Probeert herhaald een rechthoek volledig te vullen onregelmatig gevormde puzzelstukjes. http://en.wikipedia.org/wiki/Polyomino In 2002 geschreven door Stephen Montgomery-Smith. Repeatedly attempts to completely fill a rectangle with irregularly-shaped puzzle pieces. http://en.wikipedia.org/wiki/Polyomino Written by Stephen Montgomery-Smith; 2002. Probeert het beste monochrome PNM-formaat voor het document te kiezen. Niet altijd betrouwbaar. Attempts to choose best monochrome PNM format for document ; not always reliable . Probeert het beste PNM-formaat voor het document te kiezen. Niet altijd betrouwbaar. Attempts to choose best PNM format for document ; not always reliable . "Probeert het onderwerp van een kanaal te veranderen in bericht. Wanneer dit in een kanaaltabblad wordt opgegeven kan de parameter kanaal weggelaten worden, zodat het van toepassing is op het kanaal van het huidige tabblad. Wanneer bericht wordt weggelaten wordt het huidige onderwerp van het kanaal getoond. Dit hoeft niet altijd goed te gaan, bijvoorbeeld wanneer u onvoldoende toegangsrechten hebt." "Attempts to set the topic of channel to message . When entered in a channel tab , channel may be omitted and defaults to the channel active in the tab . If message is omitted , displays the current topic of the channel . Changing a channel topic may fail if you lack sufficient privilege ." Probeert om de waarde 'waarde' voor de metadata-sleutel 'sleutel' voor de opgegeven bestanden in te stellen. Attempts to set the value 'value' for the metadata key 'key' for the given file(s) Probeert opnieuw vanaf sector %1. Retrying from sector %1 . Probeert opnieuw... Trying again ... Probeert RSI te voorkomen door de gebruiker te herinneren aan een pauze. Try to prevent Repetitive Strain Injury by reminding a user to rest . "Probeert te verbinden met server ""%1"" (%2) met gebruiker ""%3"" en IPSec-id ""%4""...." "Trying to connect to server "" %1 "" ( %2 ) with user "" %3 "" and IPSec ID "" %4 "" ..." "Probeert te verbinden met server ""%1"" (%2) met gebruiker ""%3""..." "Trying to connect to server "" %1 "" ( %2 ) with user "" %3 "" ..." "Probeert te verbinden met server ""%1"" met ..." "Trying to connect to server "" %1 "" with ..." "Probeert te verbinden met server ""%1"" met gebruiker ""%2"" ..." "Trying to connect to server "" %1 "" with user "" %2 "" ..." Probeert teveel strips uit te breiden %1 Trying to expand too many strips %1 Proberen Try Proberen Try proberen trying Proberen identieke transacties te vinden Attempt to match similar transactions Proberen om '%1' naar hulpbron te migreren... Trying to migrate '%1 ' to resource ... Proberen om bestand %1 op afstand aan te maken Attempting to create a remote file %1 Probleem Problem Probleem - er is niemand vernietigd Problem : no one destroyed Probleem bij certificaatverwijderen Certificate Deletion Problem Probleem bij het lezen van gegevens van de server. Problem reading data from server. Probleem bij het lokaliseren van lettertypen Problem locating fonts Probleem bij het ophalen van het Gadu-Gadutoken Gadu-Gadu token retrieve problem Probleem bij het parsen Parse Problem Probleem bij het toevoegen van de geïmporteerde transactie '%1': %2 Problem adding or matching imported transaction with id '%1 ' : %2 Probleem bij het verbinden met een softwarebron Problem connecting to a software origin Probleem bij het versturen van gegevens naar de server. Problem sending data to server. Probleem het bestand te openen Problem while opening the file Probleem het bestandsformaat te lezen Problem reading file format Probleem met de KADMOS-installatie KADMOS Installation Problem Probleem met geluidsapparaat op afstand Problem with remote sound device "Probleem met GroupWiseverbindingscertificaatPrefix used for automatically generated auto-reply messages when the contact is Away, contains contact's name" GroupWise Connection Certificate Problem Probleem met het toevoegen van een verzameling Problem Adding Collection Probleem met Jabberverbindingscertificaat Jabber Connection Certificate Problem Probleem met pagina-indeling Page Layout Problem Probleem met Simple Authentication and Security Layer (SASL). Simple Authentication and Security Layer (SASL) problem. Probleem opslaan Saving Problem probleem tijdens het oplossen van include-paths voor %1 Problem while trying to resolve include paths for %1 Probleem: Als u tekst typt blijft kmousetool; klikken en de muisaanwijzer bewegen. "Problem : When you 're typing text , kmousetool ; keeps dropping clicks and moving the cursor away from where you want to type ." Probleem: er is niemand vernietigd Problem: no one destroyed "Probleem: Om al uw uitgaven te kunnen doen moet u een gemiddelde van vijf uur per dag factureren. Om ervoor te zorgen dat u dit haalt, houdt u uw dag- en weektotalen in de gaten." "Problem : To remain solvent , you must bill an average of five hours a day . To stay on track , you watch your daily and weekly totals ." "Probleem: TCP-verbindingen die de PPTP-clienthost gebruiken als een tussenstap in de route (zoals via normale routering, NAT of IP-masquerading) bevriezen bij een poging om grote hoeveelheden gegevens te transporteren. Diagnose: Ontdekken van de pad-MTU zou niet kunnen werken, vanwege systemen op de route die weigeren om ICMP-fragmentatiebenodigde antwoorden door te sturen." "Problem : TCP connections using the PPTP Client host as a hop in the route ( such as via normal routing , NAT or IP masquerading ) freeze once they attempt to transfer large amounts of data . Diagnosis : path MTU discovery may not be working , due to hosts on the route refusing to forward ICMP fragmentation needed responses ." Probleem: U bent een software-consultant met veel klanten. Sommige klanten hebben meerdere projecten. Gedurende een dag schakelt u heen en weer tussen de verschillende projecten. U moet uw tijd bijhouden om maandelijkse rekeningen te kunnen maken. "Problem : You are a free software consultant with many clients . Some clients have multiple projects . During the course of a day , you switch back and forth between different projects . You need to track your time to generate monthly invoices ." Probleem: U gaat vroeg van uw werk weg op vrijdag om een bericht te bezorgen en vergeet de timer stop te zetten. Als u terugkomt op maandag loopt de timer nog steeds. "Problem : You leave work early on Friday to run an errand and forget to stop the timer . When you return on Monday , the timer is still running ." Probleem: U hebt twee hoofdprojecten waartussen u elke dag heen en weer schakelt. Om uw werk te organiseren houdt u de bestanden van project 1 op bureaublad 1 en die van project 2 op bureaublad 2. "Problem : You have two main projects that you switch between each day . To help organize your work , you keep your project 1 files on Desktop 1 and your project 2 files on Desktop 2." Probleemoplossing Troubleshooting Probleemoplossing voor de IMAP-cache Troubleshooting IMAP Cache "Probleemoplossing voor de IMAP-cache.Als er problemen zijn bij het synchroniseren van een IMAP-map, probeer dan eerst het index-bestand opnieuw aan te maken. Het opnieuw aanmaken kan enige tijd duren, maar veroorzaakt verder geen problemen.Als dat niet genoeg is, kunt u proberen de IMAP-cache te verversen. Wanneer u dit doet gaan al uw lokale wijzigingen in deze map en de bijhorende submappen verloren." "Troubleshooting the IMAP Cache If you have problems with synchronizing an IMAP folder , you should first try rebuilding the index file . This will take some time to rebuild , but will not cause any problems . If that is not enough , you can try refreshing the IMAP cache . If you do this , you will lose all your local changes for this folder and all its subfolders ." Probleemrapportage Problem Reporter ProbleemrapporteurComment Problem Reporter ProbleemrapporteuroverzichtGenericName Problem Reporter View Problemen Problems Problemen bij het opslaan Saving problems Problemen bij het toevoegen van bestanden aan het project. Problems while adding files to the project . Problemen in IMAP-buffer oplossen... Canceled Problemen met het posten van de URL. Problems while posting URL. "Problemen met kig; kunt u melden via het interne bugrapporteerhulpmiddel (HelpBug rapporteren...), of gewoon door contact met mij op te nemen via toscano.pino@tiscali.it." "You can report problems in kig ; using the internal bug reporting tool ( Help Report Bug ... ) , or just contact me at toscano . pino@tiscali . it ." Problemen oplossen Solving Problems Problemen oplossen bij CUPS; in kdeprint; Troubleshooting CUPS ; in kdeprint ; Problemen tijdens het ontleden van bestand '%1'. Problems during parsing file '%1'. Problemen: Problems: procedure procedure procedure procedure Procedure om een nieuw profiel aan te maken: Procedure to create a new profile: procedureTag Type procedure Procent Percent procent percent Procent voltooid: %1 Percent complete : %1 Procent@info:tooltip column contains the value in hexadecimal format Percent ProcentFront side of a card Percent Procentfunctie Percent Function Procentuele kosten gebaseerd op de kosten van het hogere element tonen Show percentage costs relative to parent Procentuele kosten ten opzichte van het hogere element tonenAls dit uitgeschakeld is worden procentuele kosten alleen ten opzichte van de totale kosten van de profielbron of -bronnen getoond die momenteel worden geraadpleegd. Door deze optie aan te zetten worden de procentuele kosten ten opzichte van het hoger liggende element getoond.KostentypeKosten hoger elementCumulatief voor functieTotaalAlleen voor functieFunctiegroep (*) / TotaalAanroepCumulatief voor functieBroncoderegelCumulatief voor functie(*) Uitsluitend als functiegroepering is ingeschakeld (bijv. ELF-object groepering). "Show percentage costs relative to parent If this is switched off , percentage costs are always shown relative to the total cost of the profile part(s ) that are currently browsed . By turning on this option , percentage cost of shown cost items will be relative to the parent cost item . Cost Type Parent Cost Function Cumulative Total Function Self Function Group ( * ) / Total Call Function Inclusive Source Line Function Inclusive ( * ) Only if function grouping is switched on ( e. g. ELF object grouping ) ." Proces Process Proces Process proces %1 afgebroken Process %1 killed . Proces %1 is gestart. Process %1 started . Proces (%1) is beëindigd. Process ( cisco_cert_mgr : delete ) finished . Proces (%1) is gestart. Process ( %1 ) started . proces (%1) is gestart. proc ( %1 ) started . Proces (%1) kon niet gestart worden! Process ( %1 ) could not started . Proces afbrekenen... Kill Process... Proces beëindigd Process crashed Proces beëindigd. Process crashed . Proces gecrasht. Process Crashed Proces is geëindigd Process exited Proces is gereed. Skype is nu geconfigureerd voor Kopete. U moet de Skype-client herstarten om de wijzigingen effectief te laten zijn. Process has completed. Skype is now configured for Kopete. You must restart the Skype client for changes to take effect. Proces kon niet worden opgestart: %1 Process failed to start: %1 Proces met succes beëindigdName Process finished successfully Proces met succes voltooidName Process successfully finished Proces onderbroken.Niet alle bestanden zijn versleuteld. Process halted.Not all files were encrypted. Proces voltooid met foutenName Process finished with errors Proces was succesvolComment Process successful Proces wordt beëindigd tijdens de verbindingsopbouw. Killing process while connecting . Proces: Process : Proces@item Undo action item Process Proces_misluktComment ProcessFailed "ProcesbeschrijvingNoun, the type of action" Process description Procesdefinitie toestaan Allow process definition Procesfiltering activeren Enable Process Filtering Procesfout Process error ProcesfoutComment Process error Proces-ID %1 Draaiend als gebruiker: %2 Process ID: %1 Running as user: %2 Procesidentificatie uit procesnaam verwijderen Remove identifier from process name Procesidentificatie uit procesnaam verwijderen. Remove process identifier from process name . Proceskleur (CMYK) Process Color ( CMYK ) Procesprioriteit wijzigen Renice Process Procesprioriteitsniveau van codering Current: Processen Processes Processen toepassen Apply processes processenbeheer process monitor Processencontroller Process Controller Processenonderzoek Process Query Processentabel Process Table Processor Processor processor processor Processor %1%1 is one of the CPU policies Processor %1 Processor (CPU): Processor ( CPU ) : Processor(s) Processor(s) Processorbelasting CPU Load ProcessorBlock device type Processor ProcessorComment Processor Processorinformatie Processor Information ProcessorinformatieName Processor Information Processorprioriteit voor plugins: %1 CPU priority for plugins: %1 Processors Processors Processtatus: %1 %2CPU-gebruik gebruiker: %3%CPU-gebruik systeem: %4% Process status: %1 %2User CPU usage: %3%System CPU usage: %4% ProcesStencils Process Procestype Type of search ProcesvormStencils Process shape Proceswerkbalk Process ToolBar ProcidaCity in Italy Procida ProcinfoGenericName Procinfo Procmail vergrendelingsbestand (standaard) Procmail lockfile Procmail-vergrendelbestand Procmail lockfile Procmail-vergrendelbestand: Procmail lockfile : "Procmail-vergrendeling gebruikt een apart hulpmiddel (lockfile) dat bij procmail meegeleverd wordt. Dit kunt u gebruiken wanneer u schrijfrechten hebt in de map waar de post staat. Dit werkt dus niet in de map /var/spool/mail/. Het creëert een .lock-bestand zolang kmail; bezig is met het controleren op nieuwe berichten. Zoals gezegd, dit systeem werkt alleen wanneer procmail geïnstalleerd is op de computer." Procmail lockfile will use a small utility that comes with procmail called lockfile . You can use this if your mail folder is in a folder where you have write permission . This will not work on your / var/ spool/ mail/ user file in most cases . It will create . lock files on your account when kmail ; is checking for new mail . Please note that this will only work if procmail is installed on your system . ProctorCity in Vermont USA Proctor Procyonstar name Procyon Producent Producer Product Product Product '%1' Product '%1 ' "Product '%1', alle componenten" "Product '%1 ' , all components" "Product '%1', component '%2'" "Product '%1 ' , component '%2 '" Product selecteren Select Product "PRODUCT(12,5;2) geeft 25 terug" PRODUCT(12.5 ; 2 ) equals 25 PRODUCT(3;5;7) geeft 105 terug PRODUCT(3 ; 5 ; 7 ) equals 105 PRODUCT(waarde;waarde;...) PRODUCT(value ; value ; ... ) Product: Product : Product: %1 (%2)@info bug report label and value Product: %1 (%2) Producten (aandelen) commodities ( equities ) Productfunctie Productory Product-id Product ID Product-ID: Product ID : Product-id0x%1 Product ID0x%1 Product-identifier Product Identifier Productie Manufacturing "Productie geeft het aantal schepen aan dat de planeet in 1 beurt zal bouwen. De vlootsterkte is het aantal schepen dat zich momenteel op de planeet bevindt en het percentage slachtoffers geeft de effectiviteit aan van de schepen die op die planeet zijn gebouwd. Aanvalvloten gebruiken het percentage van de planeet van vertrek, en de defensievloten gebruiken het percentage van de planeet die ze verdedigen." "The Production rate is the number of ships that planet will construct in one turn . The fleet strength is the number of Ships currently in place at the planet . And , the Kill percent is a measure of the effectiveness of the ships produced at that planet . Attack fleets take the kill percentage of their planet of departure , and defense fleets use the kill percentage of the planet they are defending ." "Productie jaarMovie ratings - G (USA),PG (USA),PG-13 (USA),R (USA), U (USA)" Production Year Productie: %1 Production: %1 Productlijst opnieuw laden Reload Product List Proef Proof Proefdruk Draft Proefdrukprofiel Proofing Profile Proefgelezen door Michael McBride mpmcbride7@yahoo.com Proofreading by Michael McBride Mike . McBride . mail ; Proefgelezen en verbeterd door Philip.Rodrigues;Philip.Rodrigues.mail; Some proofreading changes by Philip . Rodrigues ; Philip . Rodrigues . mail ; Proeflezen en bijwerken van diverse onderdelen. Proofreading and update on various parts. Proeflezen. Reviewing and proofreading. Prof. Prof. Professioneel "Cordially ," Professionele briefComment Professional Letter Professionelle Organisation Professional Org. Profiel Profile profiel profile Profiel Profile "Profiel ""%1"" bewerken" "Edit Profile ""%1""" "Profiel ""%1"" instellen" "Setup Profile ""%1""" "Profiel ""%1"" is hernoemd naar ""%2""." "Profile "" %1 "" renamed to "" %2 "" ." "Profiel ""%1"" opgeslagen." "Profile "" %1 "" saved ." "Profiel ""%1"" toegevoegd." "Profile "" %1 "" added ." "Profiel ""%1"" toegevoegd. Vul de rechter velden in en klik op ""Opslaan"" om het profiel op te slaan" "Profile "" %1 "" added . Now set the right type , fill in the fields and press "" Save "" to complete the profile ." "Profiel ""%1"" verwijderd" "profile "" %1 "" found ." "Profiel ""%1"" verwijderd." "Profile "" %1 "" deleted ." "profiel ""%1"": geen netwerkapparaat gevonden, ""default"" wordt gebruikt" "profile "" %1 "" : no network device defined , using "" default "" ." "profiel ""%1"": netwerkapparaat gedefinieerd, ""%2"" wordt gebruikt" "profile "" %1 "" : network device defined , using "" %2 "" ." Profiel %1 is niet gevonden Profile %1 not found Profiel :: Algemeen Profile : : User Profiel :: Authenticatie "Path to "" raccon "" :" Profiel :: Certificaat Profile : : Certificate Profiel :: Commando-uitvoering Profile : : Command execution Profiel :: PSK Profile : : PSK Profiel :: Smartcard Profile : : Smartcard Profiel :: Verbindingsspecifiek Profile : : Connection specific Profiel activeren Activate Profile Profiel bestandsnaampatroon is niet gedefiniëerd. Profile filename pattern is not defined . Profiel bewerken Edit Profile Profiel Bewerken Modify Profile Profiel bewerken... Edit Profile... Profiel Creëren Cannot save file Profiel dumpen Dump Profile Profiel encoder is niet gedefiniëerd. Profile encoder is not defined . Profiel gebruikt voor gebruikers zonder toegewezen profiel: Profile used for users with no assigned profile: Profiel geïmporteerd vanuit bestand %1 Profile marked for import : %1 Profiel gevonden: Profile found : "Profiel gewijzigd in ""%1""" "Profile changed to ""%1""" Profiel gewijzigdComment There was an error while performing a job Profiel hernoemen Rename profile Profiel hernoemen... Rename Profile ... Profiel importeren Import Profile Profiel instellen Setup Profile Profiel instellen op '%1'Note this is a KRunner keyword; %1 is a parameter Set Profile to '%1' Profiel laden... Load Profile ... Profiel om te laden Profile to load Profiel om te laden@title:menu Profile to load Profiel om te verbinden tijdens het opstarten Profile to connect at startup Profiel ontbreekt Profile missing Profiel ontbreekt. Neem contact op met de KVpnc auteur. Profile file missing . Please contact the KVpnc author . Profiel opslaan Save profile Profiel opslaan... Save Profile ... Profiel opslaan Save Profile Profiel selecteren Select profile Profiel toepassen Apply Profile Profiel toevoegen Add Profile Profiel toevoegen Remove Profile Profiel toevoegen / bewerken Add / Edit Profile Profiel toewijzen Assign Profiles Profiel tonen Show Profile Profiel van het te simuleren uitvoerapparaat: Profile of the output device to simulate : Profiel verwijderen Delete profile Profiel verwijderen... Delete Profile ... Profiel wijzigen Upload Profiel wijzigen Change Profile Profiel: Profile : Profiel: Profile: Profielafbeeldingen Profile Pictures Profielauteur Profile Author Profielbeheer Profile handler Profielbeheer Profile Management Profielbeschrijving Profile description Profielbewerker voor het KDevelop-platform output : %1 Profielbron Profile Part Profielbronnen Profile Dumps "Profielbronnen Dit venster toont in het bovenste gedeelte de lijst van laadbare profielbronnen in alle submappen van: de huidige werkmap van KCachegrind, dus waarin het programma is gestart, en de standaard profielbronnenmap die is opgegeven in de configuratie.De lijst is geordend op de door de betreffende profielbronnen aangevoerde commandoregel.Door een profielbron te selecteren wordt de informatie in het onderste gedeelte van het venster getoond: Opties toont gedetailleerde informatie omtrent het commando dat is geprofileerd en de gebruikte opties bij het maken van het profielbestand. Door een element te wijzigen wordt een nieuw profileringssjabloon gemaakt. Door op Profiel maken te drukken start u een profileringsaktie met deze opties in de achtergrond.Informatie geeft gedetailleerde informatie betreffende de geselecteerde profielbron zoals een kostenoverzicht en de eigenschappen van de gesimuleerde cache.Toestand is alleen beschikbaar voor lopende profileringsakties. Druk op Bijwerken om verschillende tellers van de actie te zien en een stacktrace van de huidige uitvoerpositie in het geprofileerde programma. Selecteer de optie Alles om KCachegrind deze gegevens regelmatig bij te werken. Selecteer de optie Synchroniseren om het venster met de bovenste functie van de geladen profielbron te activeren." "Profile Dumps This dockable shows in the top part the list of loadable profile dumps in all subdirectories of : current working directory of KCachegrind , i. e. where it was started from , and the default profile dump directory given in the configuration . The list is sorted according to the target command profiled in the corresponding dump . On selecting a profile dump , information for it is shown in the bottom area of the dockable : Options allows you to view the profiled command and profile options of this dump . By changing any item , a new ( yet unexisting ) profile template is created . Press Run Profile to start a profile run with these options in the background . Info gives detailed info on the selected dump like event cost summary and properties of the simulated cache . State is only available for current happening profiles runs . Press Update to see different counters of the run , and a stack trace of the current position in the program profiled . Check the Every option to let KCachegrind regularly poll these data . Check the Sync option to let the dockable activate the top function in the current loaded dump ." Profielconfiguratie Profile Configuration Profieldeel %1 Profile Part %1 Profieldelen ( No Data loaded ) Profieldetails Profile details Profieleditorial content attribute Profile Profieleigenschappen Profile Properties Profieleigenschappen Profile Properties Profielen Profiles Profielen beheren Manage Profiles Profielen beheren Manage Profiles Profielen beheren... Manage Profiles... Profielen beheren...@action Manage Profiles ... Profielen bewerken Edit Profiles Profielen en globale opties opslaan... Saving profiles and global options ... Profielen en instellingen opslaan Saving Settings Profiles Profielen exporteren Export Profiles Profielen gebruiken Use profiles Profielen importeren Import Profiles Profielen laden Load profiles Profielen laten de gebruiker snel en eenvoudig een aantal veelvoorkomende commando's automatiseren. Voorbeelden kunnen zijn: Profiles allow the user to quickly and easily automate the running of common commands. Examples could include: Profielen opgeslagen. Profiles saved . Profielen toewijzen Assign Profiles Profielen uit de systeeminstellingen monitoren Monitor Profile From System Settings Profielen uitschakelen Disable profiles Profielen uploaden Follow Cursor Profielen uploadenComment User Toolbars setting Profielen: Profiles : Profielen Profiles Profielfout Profile Error Profiel-ID Profile ID Profielindex bestaat reeds. Profile index already exists . ProfielinformatieComment Profile Information "Profiellijst is gewijzigd, GUI bijwerken..." "Profile list has been changed , updating GUI ..." Profielmanager (CTRL+P). Profile manager ( Ctrl+P ) . Profielmap gewijzigd Profile Directory Changed Profielnaam Profile name Profielnaam / ssid Profile name / ssid Profielnaam bestaat al Profile name already exists . Profielnaam bestaat al! Profile name exists ! Profielnaam bestaat reeds. Profile name already exists . Profielnaam invoeren: Enter the profile name : Profielnaam mag geen spaties bevatten Profile name cannot contain spaces . Profielnaam mag niet leeg zijn delete of %1 was ok . Profielnaam mag niet leeg zijn. Profile name must not be empty . Profielnaam van backup: Backup profile name : Profielnaam: Profile name : Profielnaam: Profile name: Profielnaam: %1 Profile name : %1 Profielpad: Profile path : Profieltoewijzing Profile Assignment Profielversie Profile Version profile profile --profile bestandsnaam =--profile file "profilenbsp;nbsp;nbsp;nbsp;(Als lt;INTEGER_VALUEgt; waar is, profielinformatie weergeven)" profilenbsp ; nbsp ; nbsp ; nbsp ; ( If lt ; INTEGER_VALUEgt ; is true dump profiling information ) Profileren herstarten Restart profiling Profileren in-/uitschakelen Enable or disable profiling Profileren inschakelen Enable profiling "Profileren openenNoun, a plugin allowing to access the SQLite database, useful to debug skrooge" Open profiling Profiler-hulpprogrammaComment Profiler Frontend Profiler-opties: Profiler options : profiling-informatie afdrukken print profiling information Profiling-informatie afdrukken Print profiling information "Prog.-opties, in een variabelenlijst" "App options, in a variablelist" Prognose Budget based on forecast Prognose (historie) Forecast ( history ) Prognose (periode) Forecast ( schedule ) Prognose methode Forecast Method Prognose op basis van historie History Forecast Method Prognose Opties Forecast Settings Prognose van uw saldo Net Worth Forecast "Program Copyright copy; 2002 Jos#233; Pablo Ezequiel ""Pupeno"" Fern#225;ndez pupeno@kde.org" "Program Copyright copy ; 2002 Jos#233 ; Pablo Ezequiel "" Pupeno "" Fern#225 ; ndez pupeno@kde . org" program description Cannot open the SQLite database . Programa copyright 1997 Marcus Kreutzberger kreutzbe@informatik.mu-luebeck.de Program copyright 1997 Marcus Kreutzberger kreutzbe@informatik . mu-luebeck . de programlisting programlisting Programma Program programma program Programma Auto-eject CD after last track is ripped "Programma ""%1"" wordt opgestart..." "Starting "" %1 "" program ..." Programma '%1' is gestopt met status %2. Program '%1' exited with status %2. "Programma '%1' is gevonden, maar het initialiseren van het proces is mislukt.@title:window" "Found program '%1', but failed to initialize the process." Programma %1 is niet gevonden Unable to find %1 executable Programma '%1' is niet gevonden Could not find program '%1 ' Programma %1 is niet gevonden. Could not find %1 executable . Programma '%1' is onverwacht beëindigd. Program '%1' crashed. Programma %1 kon niet gevonden worden. Could not find %1 executable . Programma %1 kon niet worden gevonden met de dienst %2 en pad %3. Application %1 could not be found using service %2 and path %3. Programma '%1' niet gevonden. Application '%1' not found. Programma / script Application / script Programma / Script: Application / Script : Programma aan het uitvoeren Running program Programma afsluiten bevestigen als er actieve overdrachten zijn Confirm program exit if there are active transfers "Programma afsluiten wanneer het hoofdvenster is gesloten, zelfs met een actief systeemvakpictogram." "Close the application when the main window is closed , even if there is a system tray icon active ." Programma afsluiten zodra er is opgehangen. Quit after end of connection Programma bewerken Edit Program Programma copyright Program copyright Programma copyright Program copyright Programma copyright 1995-2002 Martin Heni martin@heni-online.de Program copyright 1995-2007 Martin . Heni ; Martin . Heni . mail ; and Benjamin Meyer . Programma copyright 1996-2000 Nicolas.Hadacek; Nicolas.Hadacek.mail; Nicolas . Hadacek ; Nicolas . Hadacek . mail ; Programma copyright 1997 Bernd Wuebben Bernd.Johannes.Wuebben.mail; Program copyright 1997 Bernd Wuebben Bernd . Johannes . Wuebben . mail ; Programma copyright 1997 Christoph Neerfeld Christoph.Neerfeld@home.ivm.de Program copyright 1997 Christoph Neerfeld Christoph . Neerfeld@home . ivm . de Programma copyright 1997-2000 Denis Pershin dyp@inetlab.com Program copyright 1997-2000 Denis Pershin dyp@inetlab . com Programma copyright 1997-2001 de ontwikkelaars van kcontrolcenter; Program copyright 1997-2001 The kcontrolcenter ; Developers Programma copyright 1997-2001 The ontwikkelaars van kic; Program copyright 1997-2001 The infocenter; Developers Programma copyright 1998 Andrew.Stanley-Jones; asj@cban.com Program copyright 1998 Andrew . Stanley-Jones ; asj@cban . com Programma copyright 1998 Matej Moss Program copyright 1998 Matej Moss Programma copyright 1998-2000 Carsten.Pfeiffer; Carsten.Pfeiffer.mail; Program copyright 1998-2000 Carsten . Pfeiffer ; Carsten . Pfeiffer . mail ; Programma Copyright 1998-2000 Mario Weilguni Program Copyright 1998-2000 Mario . Weilguni ; Programma copyright 1998-2000 Reginald Stadlbauer reggie@kde.org Program copyright 1998-2000 by Reginald Stadlbauer reggie@kde . org Programma copyright 1998-2000 Robert.Cimrman; Robert.Cimrman.mail; "Program : copyright 2007 Nicolas . Roffet ; Nicolas . Roffet . mail ; , copyright 1998-2000 Robert . Cimrman ; Robert . Cimrman . mail ;" Programma copyright 1998-2002 Het team van kspread;: Program copyright 1998-2002 The kspread ; Team : Programma copyright 1998-2005 het kchart;-team Program copyright 1998-2005 the kchart ; Team "Programma Copyright 1999,2000,2001,2002 KNode ontwikkelaars" "Program Copyright 1999 , 2000 , 2001 , 2002 KNode developers" Programma copyright 1999-2000 Andreas Zehender az@azweb.de Program copyright 1999-2000 Andreas . Zehender ; az@azweb . de Programma copyright 1999-2000 Jens Hoefkens jens@hoefkens.com Program copyright 1999-2000 Jens . Hoefkens ; Jens . Hoefkens . mail ; Programma copyright 1999-2005 Sebastian Trueg trueg@k3b.org en het K3b team Program copyright 1999-2005 Sebastian Trueg trueg@k3b . org and the K3b team Programma copyright 2000 Antonio Larrosa larrosa@kde.org Program copyright 2000 Antonio Larrosa larrosa@kde . org Programma copyright 2000 Gary.Meyer; Gary.Meyer.mail; Program copyright 2000 Gary . Meyer ; Gary . Meyer . mail ; Programma copyright 2000 Roman Merzlyakov roman@sbrf.barrt.ru Program copyright 2000 Roman . Merzlyakov ; Roman . Merzlyakov . mail ; "Programma copyright 2000,2001 Martin Heni martin@heni-online.de" Program copyright 2000-2007 Martin . Heni ; kde@heni-online . de Programma copyright 2000-2002 Klaus-Dieter Mouml;ller Klaus-Dieter.Moeller.mail; Program copyright 2000-2002 Klaus-Dieter Mouml ; ller Klaus-Dieter . Moeller . mail ; Programma copyright 2000-2003 Het kivio; Team Program copyright 2000-2003 The kivio ; Team "Programma copyright 2000-2004, de kde;-ontwikkelaars" "Program copyright 2000-2004 , The kde ; Developers" "Programma copyright 2001, 2002, 3003 Michael v.Ostheim ostheimm@users.berlios.de" "Program copyright 2001 , 2002 , 2003 Michael v. Ostheim ostheimm@users . berlios . de" Programma copyright 2001-2003 Het kstars;-team kstars@30doradus.org Program copyright 2001-2003 The kstars ; Team kstars@30doradus . org Programma copyright 2001-2003 Sarang Lakare sarang@users.sf.net en 2003-2005 Olaf Schmidt ojschmidt@kde.org. Program copyright 2001-2003 Sarang Lakare sarang@users . sf . net and 2003-2005 Olaf Schmidt ojschmidt@kde . org . Programma copyright 2001-2004 Anne-Marie Mahfouf annma AT kde DOT org Program copyright 2001-2007 Anne-Marie . Mahfouf ; Anne-Marie . Mahfouf . mail ; Programma Copyright 2001-2005 Carsten.Niehaus; Carsten.Niehaus.mail; "Program Copyright , 2001-2005 Carsten . Niehaus ; Carsten . Niehaus . mail ;" Programma copyright 2002 Jeff Roush jeff@mousetool.com en 2003 Gunnar Schmi Dt gunnar@schmi-dt.de Program copyright 2002 Jeff Roush jeff@mousetool . com and 2003 Gunnar Schmi Dt gunnar@schmi-dt . de "Programma copyright 2002, 2003 Gunnar Schmi Dtgunnar@schmi-dt.de" Program copyright 2002-2004 Gunnar Schmi Dt gunnar@schmi-dt . de Programma copyright 2002-2005 door het konversation;-team. Program copyright 2002-2005 by the konversation ; team . Programma copyright 2002-2005 Joachim Eibl joachim.eibl at gmx.de Program copyright 2002-2007 Joachim Eibl joachim . eibl at gmx . de Programma copyright 2003-2004 Peter B. Hedlund peter AT peterandlinda DOT com. Program copyright 2003-2008 Peter B. Hedlund peter . hedlund@kdemail . net Programma copyright 2003-2005 Mark Kretschmann markey@web.de en het AmaroK-team. Program copyright 2003-2005 Mark Kretschmann markey@web . de and The AmaroK Team . Programma copyright 2004 George.Staikos; George.Staikos.mail; Program copyright 2004 George.Staikos; George.Staikos.mail; Programma copyright 2004 Paulo Moura Guedes pmg#64;netcabo#46;pt Program copyright 2004 Paulo Moura Guedes pmg#64 ; netcabo#46 ; pt "Programma copyright 2004, de kde;-ontwikkelaars" "Program copyright 2004-2005 , The kde ; Developers" Programma copyright 2004-2008 Albert Astals Cid tsdgeos@terra.es Program copyright 2004-2008 Albert Astals Cid tsdgeos@terra . es Programma copyright 2005-2009 Aleix.Pol; Program copyright 2005-2009 Aleix . Pol ; Programma copyright 2008 Aaron.J.Seigo; Aaron.J.Seigo.mail; Program copyright 2008 Aaron . J. Seigo ; Aaron . J. Seigo . mail ; Programma Copyright copy; 1997 Mathias.Mueller; Mathias.Mueller.mail; Program Copyright copy ; 1997 Mathias . Mueller ; Mathias . Mueller . mail ; Programma Copyright copy; 1998-2000 Michael.Kropfberger; Michael.Kropfberger.mail; Program Copyright copy; 1998-2000 Michael.Kropfberger; Michael.Kropfberger.mail; Programma copyright copy; 1999-2001 Martin.R.Jones; Martin.R.Jones.mail; Program Copyright copy ; 1999-2001 Martin . R. Jones ; Martin . R. Jones . mail ; "Programma copyright copy; 2002, Raffaele.Sandrini;" "Program copyright copy ; 2002 , Raffaele . Sandrini ;" Programma copyright copy; 2002-2003 Jean-Baptiste Mardelle bj@altern.org. Program copyright copy; 2002-2003 Jean-Baptiste Mardelle bj@altern.org. "Programma copyright copy; 2007-2009, Nick Shaforostoff shaforostoff@kde.ru" "Program Copyright copy; 2007-2009, Nick Shaforostoff shaforostoff@kde.ru" "Programma Copyright, 2005-2007 Torsten.Rahn; Torsten.Rahn.mail;" "Program Copyright , 2005-2007 Torsten . Rahn ; Torsten . Rahn . mail ;" Programma copyright: Program copyright : Programma 'dd' gevonden. Program dd found. Programma 'dd' niet gevonden. Met nullen vullen is niet beschikbaar. Program dd not found. Zeroing-out disabled. Programma en documentatie copyright 1998-2000 Sean.Vyain; Sean.Vyain.mail; Program and Documentation copyright 1998-2000 Sean . Vyain ; Sean . Vyain . mail ; Programma en documentatie: copyright 2001-2004 Sebastian Stein seb.kde@hpfsc.de "Program and documentation Copyright , 2001-2004 Sebastian Stein seb . kde@hpfsc . de" Programma fdformat gevonden. Program fdformat found. Programma fdformat niet gevonden. Volledig formatteren is niet beschikbaar. Program fdformat not found. Full formatting disabled. Programma gewoon starten Just start application Programma halftoning Application Halftoning Programma herstarten@info:tooltip Restart Application Programma is gereed Application ready Programma is gesloten Application have been closed Programma is losgekoppeld Application have been detached programma kon niet gevonden of gestart worden program not found or cannot be started Programma linksQShortcut Application Left Programma met succes geplandmessage box Program successfully scheduled . Programma mkdosfs gevonden.Linux Program mkdosfs found. Programma mkdosfs niet gevonden. Het formatteren in MSDOS is niet beschikbaar. Program mkdosfs not found. MSDOS formatting not available. Programma mke2fs gevonden. Program mke2fs found. Programma mke2fs niet gevonden. Het formatteren in Ext2 is niet beschikbaar. Program mke2fs not found. Ext2 formatting not available Programma mkfs.minix gevonden.Linux Program mkfs.minix found. Programma mkfs.minix niet gevonden. Het formatteren in MINIX is niet beschikbaar.BSD Program mkfs.minix not found. Minix formatting not available Programma newfs gevonden.BSD Program newfs found. Programma newfs niet gevonden. Het formatteren in UFS is niet beschikbaar. Program newfs not found. UFS formatting not available. Programma newfs_msdos gevonden.BSD Program newfs_msdos found. Programma newfs_msdos niet gevonden. Het formatteren in MSDOS is niet beschikbaar. Program newfs_msdos not found. MSDOS formatting not available. Programma niet gevonden Application not found Programma of service starten indien niet al actief Start program/service if not already running programma om bestanden te zoeken voor kde; file find utility for kde; "Programma om grote posters af te drukken op een aantal kleine papiervellen. Om dit commando te kunnen gebruiken moet het poster programma beschikbaar zijn in uw PATH. De broncode van dit programma bevindt zich o de KDEPrint website. WAARSCHUWING: Het pakket op de KDEPrint website is een gewijzigde versie van het origineel dat te vinden is op elke mirror van het CTAN-archief, echter het originele pakket zal niet met KDE werken. U moet het pakket op de KDEPrint website gebruiken.Name" "Utility to print large posters on multiple small paper sheets . To use this command , the poster executable must be accessible in your PATH . Source code for this utility can be on the KDEPrint web site . WARNING : The package found on the KDEPrint web site is a modified version of the original one that can be found on any CTAN archive mirror , but the original package will not work with KDE . You must use the package found on the KDEPrint web site ." Programma op afstand: Remote application: Programma rechtsQShortcut Application Right Programma selecteren ... Select Application ... programma stopte onverwachts program terminated unexpectedly Programma toevoegen Add Program Programma toevoegen... Add Application ... Programma uitvoeren Profile current Launch Programma uitvoerenShort text for 'Execute Launch' used in the toolbar Execute Launch "Programma uitvoerenVoert de huidige actieve target uit of het hoofdprogramma dat is opgegeven bij de projectinstellingen, tabblad Uitvoeropties." Profile Launch Executes the target or the program specified in currently active launch configuration inside a Profiler . Programma van MySQL-server: MySQL server executable : Programma voor %1 selecteren: Select the %1 binary to use : Programma voor diagrammenName Program for Diagrams "Programma voor het converteren van valuta, en rekenmachine" Cash converter and calculator Programma voor het maken van grafieken in KOffice KOffice Chart Generator Programma voor het op volgorde zetten van contacten in DecibelComment Decibel Contact Serializer Programma voor het weergeven van afbeeldingen van KStars KStars image viewer Programma voor schijven beschrijvenComment Disk writing program Programma wordt afgesloten... Exiting ... Programma: Spray Object Programma: Application : Programma-assistentComment Application Wizard Programmabeschikbaarheid (wel of niet gevonden) Program availability ( found or not found ) Programmabestand en parameters. Program file and parameters . Programmabrowser Application Browser Programmacode afdrukken Print the code Programmacode invoeren Enter Code ProgrammaComment Application Programmacopyright 2001 Anne-Marie Mahfouf annma@kde.org Program copyright 2001-2007 Anne-Marie . Mahfouf ; Anne-Marie . Mahfouf . mail ; Programma-copyright 2005ndash;2009 Peter Penz peter.penz@gmx.at Program copyright 2005ndash;2009 Peter Penz peter.penz@gmx.at Programmafout Program Error Programmafout. Geen databaseondersteuning ingebouwd. Programma wordt afgesloten. Code error . No DB support was built in . Exiting Programmafout. Geen DB-ondersteuning aanwezig. Programma wordt afgesloten. Code error . No DB support has been included . Exiting Programmafout@info Program error Programmafuncties Program Features Programmagebeurtenis Application event ProgrammagebeurtenisComment Application event "Programmagebeurtenissen die zich voordoen in konsole-tabbladen, tabblad DCC-status en andere programma-tabbladen die niet direct voor conversaties worden gebruikt." "Application events occur in Konsole tabs , the DCC Status tab and other application tabs not used directly for chatting ." Programmagegevens Application Data Programmageheugen Application Memory Programmageluiden Application sounds Programmagidsepg Program Guide Programmahandboeken Application Manuals ProgrammahandboekenName Application Manuals Programma-id bevat: Application ID contains: Programma-id: Application Id : ProgrammainformatieComment Application job updates (via kuiserver) Programmainstellingen voor %1 Application settings for %1 Programmainterface vertalen Translate application interface Programmaknoppen Application buttons Programmalocaties Program Locations Programmameldingen Application notifications ProgrammameldingenComment Networking Programmamenu (.desktop-bestanden) Applications menu (.desktop files) Programmamodus Text Selection Mode Programmanaam Program Name Programmanaam: Create New Project Programmaopties Application Options Programmaoverzicht wordt gedownload Downloading program schedule Programmapad Program path Programmapad: Program path: ProgrammapadDit is het pad naar het programma dat zal worden aangeroepen voor alle GnuPG-operaties. De standaard gpg werkt op de meeste systemen. Program pathThis is the program that will be called for all GnuPG operations. The default of gpg will work on most systems. Programmapagina's Exec Pages Programmapictogram en enkele anderen Application icon and a couple of others Programmapictogram van versie 1.0 1.0 application icon Programmaregels tonen Show Code Programmareparatie testen Test Bug Fix Programma's "The path to the program "" kdesu "" ( optional )" programma's programs Programma's afbrekenName Calculate expressions Programma's afsluiten vanaf de commandoregel Command-line application quitter Programma's besturen Controlling Programs Programma's bij naam tonen: Show applications by name: Programma's die het systeemadresboek willen laden Applications which should load the System Address Book Programma's die meer dan één venster tegelijk kunnen openen zullen worden weergegeven als lt;toepassinggt;-PID Applications that can open more than one window at a time will be listed as lt;applicationgt;-PID Programma's en documenten Programs and Documents Programma's instellen Configuring Programs Programma's kunnen berichten en tips in een Amor-ballon tonen met behulp van de DCOP-aanroepen showMessage() en showTip()@info:status Applications can display messages and tips in an Amor bubble using the showMessage() and showTip() DCOP calls Programma's mogen de venstergrootte van de terminal wijzigen Allow programs to resize terminal window Programma's opstarten Launching Programs Programma's stoppenComment VPNC Programma's toevoegen/verwijderen Add/Remove Programs Programma's uitvoeren Execute Programs Programma's uitvoerenGenericName Execute Programs Programma's voor het systeembeheer. System administration programs . Programma's voor nieuwe documenten: New documents applications: Programma's zoekenQuery KDE App Search "Programma's, contacten, conversaties, bestanden en meer..." "Applications , Contacts , Conversations , Files and more ..." Programma's@action:inmenu Go Applications Programma's@title:tab Applications ProgrammaschakelaarComment Application Switcher Programma'sName Applications "Programmaspecifieke modules hebben gewoonlijk een .desktop-bestand in $KDEDIR/share/applnk/.hidden, dat overeenkomt met het verborgen .hidden-menu, ingesloten als resultaat van lt;KDELegacyDirs/gt;." "Application specific modules normally have a .desktop file under $KDEDIR/share/applnk/.hidden which corresponds to the hidden .hidden menu, included as a result of lt;KDELegacyDirs/gt;" programmastart terugkoppeling launch feedback Programmastarter Application Launcher Programmastarter (dit is niet het dialoogvenster Alt;F2!) Program launch (this is not the Alt;F2 dialog!) Programmastarter toevoegen... Add Launcher... Programmastarter verwijderen Remove Launcher ProgrammastarterComment Application Launcher Programmastartermenu Application Launcher Menu ProgrammastartermenuComment Application Launcher Menu Programmastarters Application Launchers Programmastatus Application status ProgrammataakmeldingenComment Akonadi PIM data engine Programmataal gewijzigd Application Language Changed Programmataal wijzigen... Switch Application Language... programmaTag Type program Programmatags exporteren Export Application Tags Programmatekenreeks "Path to "" kill "" :" Programmatips toelaten Allow application tips Programma-trace Program Trace Programma-uiterlijk Graphical artwork Programma-venster Application window Programmavenster tonen Show Application Window Programmaversie Application version string Programmaversie: Application version : Programma-versie: LibParted version: Programmaversie:Automatic keying has a property called perfect forward secrecy. This is the Diffie Hellman group for PFS. Application version : Programmawerkmap Application working folder Programmeerhulp: Benjamin Meyer ben AT meyerhome DOT net Coding help : Benjamin Meyer ben@meyerhome . net Programmeerhulp: Robert Gogolok robertgogolok AT gmx DOT de Coding help : Robert . Gogolok ; Robert . Gogolok . mail ; programmeren programming Programmeren Coding Programmeren met turtlelang; turtlescript ; Programming Reference Programmering: Programming: programmeur programmer Programmeur Developer Programmeur en ontwerp Programmer and designer Programmeurs moeten vaak veel bestanden in een map veranderen om hun doel te bereiken. Hierom laat KDiff3 u ook hele mappen recursief vergelijken en samenvoegen! Often programmers must modify many files in a directory to achieve their purpose . For this kdiff3 ; also lets you compare and merge complete directories recursively ! programs-controlling; programs-controlling; Progress Bar Progress Bar Progress display You finished the puzzle. Progressief Progressive Progressief grafisch bestand Progressive Graphics File Progressieve Rock Progressive Rock progressLanguage progress Project Project project project Project Project "Project ""%1"" succesvol aangemaakt." "Project "" %1 "" created successfully ." "Project ""%1"" succesvol verwijderd." "Project "" %1 "" dropped successfully ." Project aanmaken Create Project Project aanmaken (Quanta)GenericName CreateQuantaProject Description Project Accounts bewerken... Project Edit Accounts ... Project altijd geopend Project Already Open Project archiveren Archive Project Project Beheerder Project Admin Project Berekenen Project Calculate Project Bestanden invoegen... Project Insert Folder ... Project Bestanden toevoegen... Project Add Files ... Project Bootimages bewerken... Project Edit Boot Images Project Float : Project Float : Project Geïmporteerde sessie opschonen Project Clear Imported Session Project geladen. Unknown process error . Project gepland om te eindigen op: %1 Schedule project backward from : %1 Project gepland te beginnen vanaf: %1 Schedule project forward from : %1 Project Hoofdproject bewerken... Project Edit Main Project ... Project Hulpbronnen bewerken... Project Edit Resources ... Project importeren... Import Project ... Project importeren... Import Project ... Project instellen@action:inmenu Configure project Project instellenName Configure Source Formatter Project is precies op tijd: %1 Start project exactly on time : %1 Project is succesvol geladenComment Project Loaded Successfully Project Kalender bewerken... Project Edit Calendar ... Project kan startten later dan: %1 Can start project later than time : %1 Project kon niet worden afgesloten Could Not Close Project Project laden is mislukt: %1 Failed to load project : %1 "Project Leider, Ontwikkelaar, Italianse vertaling" "Project Lead, Developer" Project moet eerder beginnen om op tijd te eindigen: %1 Must start project early in order to finish in time : %1 Project Nieuw project... Project New Project ... Project onderhouder Project maintainer Project openen Open Project Project openen... Open / Import Project ... Project openen... Opening Project ... Project openen@action:inmenu Open project Project opschonen Clear Project Project opslaan Save Project Project Project leegmaken Project Clear Project Project Project openen... Project Open Project ... Project Project sluiten Project Close Project Project Projectmap opnieuw inlezen... Project Rescan Project Folder ... Project Projectweergave openen... Project Open Project View ... Project Projectweergave opslaan Project Save Project View Project Projectweergave opslaan als... Project Save Project View As ... Project Projectweergave verwijderen Project Delete Project View Project Recent geopend project Project Open Recent Project Project selecteren Select Project Project Sessie importeren Project Import Session Project sluiten Close Project Project Standaard werktijd bewerken... Project Edit Standard Worktime ... Project uitvoeren Run project Project uploaden Configure Editor ... Project uploaden Build Project verwijderen Remove project Project via KXSLDbg uitvoeren Run Project via KXSLDbg Project wisselen Switch Project Project wordt afgesloten Closing Project Project wordt geladenComment Loading Project Project: Project : Project: %1 Project : %1 Project: %1 (Hoofddocument: %2) Project : %1 ( Master document : %2 ) Projectassistent New Project Wizard "Projectbeheer is een van de vele krachtige hulpmiddelen die quantaplus; u biedt. Deze tab toont alle bestanden binnen uw project en door met de RMB; te klikken kunt u de bestanden binnen uw project beheren. Acties zoals toevoegen, verwijderen, uploaden of van schijf verwijderen kunnen in dit menu uitgevoerd worden." "Project management is one of the many powerful tools that quantaplus ; offers . This tab displays all files within your project and allows you to manage the files within the project through the use of RMB ; clicking . Actions , such as add , remove , upload , or delete files entirely from the disk , can be performed through this menu ." projectbeheer/ontwikkelaar (scripting en bugreparaties) project management/ developer ( scripting bug fixes ) Projectbeheerder Project manager Projectbeheerder kernontwikkelaar Project Manager Core Developer "Projectbeheerder ontwikkelaar, ontwerper, KexiDB, commercieel ondersteunde versie, MS Windows versie" "Project maintainer developer , design , KexiDB , commercially supported version , MS Windows version" Projectbeheerder-overzichtComment Project Manager View ProjectbeheerName Project Management Projectbeschrijving Project description Projectbeschrijving wijzigen Modify project description Projectbestand projectfile Projectbestand bestaat reeds Project File Already Exists Projectbestand invoegen... Insert Project File ... Projectbestand kon niet worden geladen Could Not Load Project File Projectbestanden Project Files Projectbestanden opnieuw scannen Rescan Project Files Projectbestanden tonen... Show Project Files Projectbestanden uploaden naar server op afstandName UserToolbars Description Projectboom ProjectTree Projectboomstructuur Project Tree Projectboomstructuur kan niet worden vernieuwt. Could Not Refresh Project Tree Projectboomstructuur vernieuwen Refresh Project Tree Projectboomstructuur-pluginComment Quantaproject Plugin Projectbronnen Project Sources Projectcode definitie Project Code Definition projectconfiguratiebestand: project configuration file Projectdatabasenaam: Project 's database name : Projecteer dit punt op de cirkel Project this point onto the circle Projecteigenschappen Project Properties Projecteigenschappen instellen Set the project properties Projecten Projects projecten projects Projecten gebruiken Using Projects Projecten in weergaven: Projects in view: Projecten instellen Configuring Projects Projecten opgeslagen in een bestand Projects stored in a file Projecten opgeslagen op een databaseserver Projects stored on a database server Projecten tonen... Show Projects ... Projecten uploaden Uploading Projects Projectenbeheer Project Manager ProjectenbeheerComment Projects ProjectenbeheerName Project Manager Projectfout Project Error Projectgrootte: Size of project : Project-identiteiten zijn identiek Project identities are identical Projectie Projection Projectie Projection Projectie: Projection: Projectie: Projection: Projectie: %1 Projection system : %1 Projectief roteren met deze halve rechte lijn Projectively rotate with this half-line Projectief roteren over deze hoek Projectively rotate by this angle Projectieschaduw tekenen Draw Projective Shadow Projectimport (Quanta)Comment Quanta Project Importer Projectinstellingen Project Settings Projectitems zijn alleen voor een specifiek project beschikbaar. Een projectitem kan een CSS;-sjabloon zijn of een werkbalk met acties die een speciale handeling op de bestanden van dat project uitvoeren. Dit is het meest beperkte zichtbaarheidsgebied. Alle items die in de project-werkruimte worden opgeslagen komen in de mapstructuur van het project. Hierdoor kunt u uw gespecialiseerde hulpmiddelen en sjablonen delen met iedereen die ook aan het betreffende project werkt. "Project items are are only available to a particular project . These can be anything from a CSS ; template to a toolbar with custom actions which perform a special task on a project 's files . Simply put , this is the most limited scope . All of the items saved in the project workspace will be saved in the project 's folder tree , allowing you to share your specialized tools and templates with whomever else you share your project with ." Projectkoppen tonen Show Projects Header Projectleeftijd: Project age : Projectleider - publiek aanspreekpunt Project Lead - public liaison Projectlocatie Project Location ProjectM 0.96 ProjectM 0.96 Projectmanager en documentatie Project manager and documentation Projectmanager en website-beheerder. Project Manager and web site admin . Projectmap Project Directory Projectmap kon niet worden aangemaakt. Controleer uw permissies. "Could not create the project folder , check your permissions ." Projectmap selecteren Select Project Folder Projectmap: Project folder : Projectnaam Name of project Projectnaam en locatie kiezen Choose project name and location Projectnaam: Project name : Projectnavigator Project Navigator Project-nodes invoegen Insert project nodes Projectnotities en samenvatting: Project notes and summary : Projectopties make-process failed Projectopties voor Project Options For Projectoverzicht Project Overview Projectoverzicht@action:inmenu Project Overview Projectplanning Project scheduling Projectplanning: Project Schedule : Projectplugin Project plugin Projectprestatiegrafiek Project Performance Chart Projectrelaties Project relationships Projectsjablonen Templates Projects Projectsjablonen zorgen ervoor dat u uw aandacht beter op het feitelijke werk kunt richten. U kunt kop- en voetteksten maken of PHP;-invoegbestanden koppelen. Verder zijn er nog een paar andere erg leuke dingen die we overwogen toen we deze functie maakten. "Project templates allow you to be more tightly focused . You can create headers , footers or go dynamic with PHP ; include files and link them . Additionally there are some very cool things we took into consideration when using templates in projects ." Projectsjablonen@title:menu Project Templates Projectstichter Project Founder "Projectstichter, GUI-ontwerp, client/serverprotocol" "Project Founder, GUI Handling, Client/Server" "Projectstichter, standaard-skin (inactief)@info:credit" "Project Founder , Default skin ( Inactive )" Projectstructuur Project Tree ProjectstructuurGenericName KDevProjectTree ProjectstructuurName ProjectTree Description Projectstructuur-pluginComment ProjectTree Plugin Projecttitel Project caption Projecttitel invoeren. Enter project caption . Projecttitel: Project caption : Projectversie Project version Projectweergaven Project Views Project-werkbalk Project Toolbar Projectwerkbalk laden Load Project Toolbar PrologLanguage Prolog Promethium Promethium Prompt Prompt prompt prompt "Proof-65,Proof-60,Mint State-65,Mint State-60,Almost Uncirculated-55,Almost Uncirculated-50,Extremely Fine-40,Very Fine-30,Very Fine-20,Fine-12,Very Good-8,Good-4,Fair" "Proof-65 , Proof-60 , Mint State-65 , Mint State-60 , Almost Uncirculated-55 , Almost Uncirculated-50 , Extremely Fine-40 , Very Fine-30 , Very Fine-20 , Fine-12 , Very Good-8 , Good-4 , Fair" PropanalName Ammonia PropeenName "2,2-Dimethylpropane" "PROPER(""dit is een titel"") geeft ""Dit Is Een Titel""" "PROPER(""this is a title "" ) returns "" This Is A Title """ PROPER(tekenreeks) PROPER(string ) property property Pro-PhotoWorkspace Pro-Photo Proporties negeren Ignore Proportions Proportioneel Proportional Proportioneel (1 dim.) Proportional ( 1 dim . ) "Proportioneel (1 dim.): standaard automatisch wijzigen van de afmetingen in één dimensie. De breedte of de hoogte van de afbeeldingen zal automatisch worden geselecteerd, afhankelijk van de oriëntatie van de afbeelding. De aspectverhoudingen blijven bewaard." "Proportional ( 1 dim . ) : standard auto-resizing using one dimension . The width or the height of the images will be automatically selected , depending on the images ' orientations . The images ' aspect ratios are preserved ." Proportioneel (2 dim.) Proportional ( 2 dim . ) "Proportioneel (2 dim.): automatisch wijzigen in twee dimensies. De aspectverhouding van de afbeeldingen blijft bewaard. U kunt dit gebruiken, bijvoorbeeld, om de afmetingen van uw afbeeldingen aan te passen aan uw schermgrootte." "Proportional ( 2 dim . ) : auto-resizing using two dimensions . The images ' aspect ratio are preserved . You can use this , for example , to adapt your images ' sizes to your screen size ." Proportioneel bijsnijden Aspect Ratio Crop Proportioneel bijsnijden... Aspect Ratio Crop ... Proportioneel schema Proportional Bias ProportioneelLine spacing type Proportional Props Props PropyneName 3-Methyl-Pentane Prosperidadphilippines.kgm Prosperidad ProsserCity in Washington USA Prosser Protactinium Protactinium Protanomalie Protanopia Protocol Protocol protocol - display name %1 - %2 ( Connecting ) protocol - display name (Connecting) Waiting for account information ... Protocol %1 biedt geen ondersteuning voor actie %2.@info url Protocol %1 does not support action %2. Protocol bewerken Edit protocol Protocol Hint Protocol hint : Protocol invoeren: Set a protocol : --protocol is hier niet toegestaan =--protocol is not allowed here Protocol komt niet overeen.@item:inlistbox Category of contact info field Protocol mismatch. Protocol niet gevonden Album Information Incomplete Protocol niet ondersteund Protocol unsupported Protocol niet ondersteund door Krusader: %1 Protocol not supported by Krusader : %1 Protocol starten Start Logging Protocol toevoegen aan de koppeling lijst. Add protocol to the link list . Protocol versietest niet mogelijk. Protocol version check not possible. Protocol verwijderen van de koppeling lijst. Remove protocol from the link list . Protocol voor Novell GroupWise MessengerName Novell GroupWise Messenger Protocol%1 Protocol%1 Protocol: Protocol : Protocol: Protocol : Protocol: %1 Protocol : %1 "Protocolbehandeling, invoerregel" "Protocol handling , Input line" Protocolfout. Protocol error. Protocollen Protocols "Protocollen die toegang verschaffen tot lokaal opgeslagen informatie. Voorbeelden zijn file:/, man:/, fonts:/, floppy:/" "Protocols that access locally stored information, examples are file:/, man:/, fonts:/, floppy:/" ProtocollenName Protocols Protocolnaam Protocol name Protocolnaam door afbeeldingen vervangen in (X)HTML Replace protocol text with images in (X)HTML Protocol-revisie Protocol Revision Protocols in online-status-menu: Protocol's online status menu: Protocols in status-menu-type. Protocol's status menu type. Protocoltekst met afbeeldingen vervangen in (X)HTML Replace protocol text with images in (X)HTML Protocoltype wordt niet ondersteund Protocol type not supported Protocolveldcompressie uitschakelen Disable protocol field compression Protocolversie Protocol version "Protocolversie %1 gevonden, tenminste %2 verwacht" "Protocol version %1 found, expected at least %2" Protocolversie wordt niet ondersteund. Unsupported protocol version. Protocolversies Protocol Versions Protocolversleuteling gebruiken Use protocol encryption Protocolvoorkeuren Protocol Preferences Proton Term 1 : %1 Prototype: Prototype : prototypeTag Type prototype PrototypeTrue Prototype Protugees Português Provence-Alpes-Côte d'Azurfrance_regions.kgm Provence-Alpes-Côte d'Azur Providence Providence ProvidenceCity in Rhode Island USA Providence ProvidenceName Providence Providenceusa.kgm Providence Provideniya baaiCity in Far East Russia Provideniya Bay Provider Provider Provider: Provider: Providergegevens niet gevonden. Operators data not found . Provideropties Provider Options Providers Providers Provincie State Provincie (privé) Private State Provincie (werk) Work State Provincie privé Home Address State Provincie zakelijk Business Address State Provincie/Staat: County/ State : Provincie: Province : Provinciefilter: Province filter : Provincies (traditioneel)portugal_provinces.kgm Provinces ( traditional ) Provincies of gebieden als de vlag is gegeven: je ziet een vlag waarna je moet antwoorden bij welke provincie die vlag hoort. Provinces or Territories by Flag : a flag is shown and you must find the province it belongs to . "Provincies of gebieden als je de naam weet van de hoofdstad: je kunt de naam van een provincie kiezen uit vier gegeven namen, als de hoofdstad is gegeven:" Provinces or Territories by Capital : you are asked to find the name of a province among a choice of 4 given its capital : Provincies of Grondgebiedencanada.kgm Provinces and Territories Provincieszimbabwe.kgm Provinces ProvoCity in Utah USA Provo ProvostCity in Alberta Canada Provost proxies proxies Proxies Proxies "Proxies zijn programma's die op een server op het netwerk, waarmee u verbonden bent, (door een modem of iets anders) draaien. Deze programma's ontvangen HTTP; en FTP; verzoeken, halen de relevante bestanden van het internet op en geven die door aan de client-computer dat het verzoek had ingediend." "Proxies are programs running on a computer that acts a server on the network you are connected to (whether by modem or other means). These programs receive HTTP; and FTP; requests, retrieve the relevant files from the internet, and pass them on to the client computer that made the requests." proxy proxy Proxy Proxy Proxy Proxy Proxy activeren Enable Proxy Proxy alleen gebruiken voor items uit deze lijst Use proxy only for entries in this list Proxy deactiveren Disable Proxy Proxy gebruiken voor webseed-verbindingen Use proxy for webseed connections Proxy herleiden %1:%2 Resolving proxy %1:%2 Proxy Inschakelen Enable proxy Proxy Instellingen Proxy Settings Proxy ScoutComment Proxy Scout Proxy type is HTTP Proxy type isHTTP Proxy type is Socks5 Proxytype is Socks5 Proxy type: Proxy type: Proxy vereist authenticatie Proxy requires Authentication Proxy voor tracker-verbindingen gebruiken. Use proxy for tracker connections Proxy: Proxy: Proxy-authenticatie mislukt Proxy authentication failed Proxy-authenticatie mislukt. Proxy Authentication Failed. Proxy-authenticatie mislukt: %1 Proxy authentication failed: %1 Proxy-bron voor het monitoren van groupware-mappen.Name Crypto Preferences ProxyComment Proxy Proxyconfiguratie automatisch detecteren Automatically detect proxy configuration "Proxyconfiguratie instellen. Een proxyserver is een computer die tussen uw interne netwerk en internet zit, en de webpagina's filtert en/of opslaat. Hierdoor hebt u snellere toegang tot sites die u reeds bezocht hebt. Caching proxiess geven u snellere toegang tot websites die u eerder hebt bezocht door ze lokaal op te slaan of te cachen. Filterende proxies zijn erg handig om bepaalde websites, zoals reclamesites, spam en andere sites met informatie die niet wilt ontvangen te blokkeren. Als u niet zeker weet of u een proxyserver dient te gebruiken, raadpleeg dan uw systeembeheerder of de handleiding van uw internetprovider." "Setup proxy configuration. A proxy server is an intermediate machine that sits between your computer and the Internet and provides services such as web page caching and filtering. Caching proxy servers give you faster access to web sites you have already visited by locally storing or caching those pages; filtering proxy servers usually provide the ability to block out requests for ads, spam, or anything else you want to block. If you are uncertain whether or not you need to use a proxy server to connect to the Internet, consult your Internet service provider's setup guide or your system administrator." "ProxyEen proxyserver is een server die tussen uw interne netwerk en internet zit en de webpagina's filtert en/of opslaat.Cashing-proxyservers geven u snellere toegang tot sites die u reeds bezocht hebt door de inhoud van deze pagina's lokaal op te slaan. Daartegenover bieden filterende proxyservers de mogelijkheid om bepaalde websites, zoals reclamesites, spam en andere sites te blokkeren.Opmerking: sommige proxyservers bieden beide diensten aan." "ProxyA proxy server is an intermediate program that sits between your machine and the Internet and provides services such as web page caching and/or filtering.Caching proxy servers give you faster access to sites you have already visited by locally storing or caching the content of those pages; filtering proxy servers, on the other hand, provide the ability to block out requests for ads, spam, or anything else you want to block.Note: Some proxy servers provide both services." Proxy-host niet gevonden Proxy host not found Proxy-instelling Proxy Setup Proxyinstellingen Proxy Settings Proxy-instellingen Proxy Settings Proxy-instellingen handmatig opgeven Manually specify the proxy settings Proxyinstellingen voor uw lokaal intranet. Leeglaten als er geen proxy is. Proxy settings for your local intranet . Please leave empty if there is no proxy . Proxy-JID: Proxy JID: Proxyserver %1 wordt gebruikt Using proxy server : %1 Proxyserver gebruiken Use proxy server Proxy-server niet ondersteund Proxy server not supported Proxy-server poortnummer Proxy server port number Proxyserverconfiguratie handmatig invoeren. Manually enter proxy server configuration information. Proxy-servers die eventueel door uw ISP gebruikt worden. Any proxy servers your ISP has set up. ProxyStencils Proxy Proxyverbinding Proxy connect: Proxyverbinding: Proxy connect: Proxy-verzameling Proxy Collection PrtScrkeyboard-key-name PrtScr Prudhoe BayCity in Alaska USA Prudhoe Bay Pruisen Prussia "Pruissisch zuur (cyaanzuur, blauwzuur)Name" L-Alanine Prullenbak Trash prullenbak trash Prullenbak Trash Prullenbak ledigen Empty trashbin Prullenbak legen Empty Trashcan Prullenbak legen bij afsluiten Empty trash on program exit "Prullenbak legen...The trash is empty. This is not an action, but a state" Emptying Trashcan... Prullenbak legen@label Empty Trash Prullenbak openen Open trashbin prullenbak: trash : Prullenbak: Trash folder : Prullenbak: geleegdComment Trash: Emptied Prullenbak@title:group General settings Trash Prullenbaka button to create a new post Trash PrullenbakComment Scripted HTML Prullenbakconfiguratie instellenExtraNames Configure trash settings Prullenbak-instellingen in het venster dolphin;-voorkeuren. Trash Settings in dolphin;'s Preferences Dialog. Prullenbak-instellingen. Trash Settings. ps ps PS PS PS - Primaire Sleutel. PK - Primary Key . ps -aux | more ps -aux | more PS naar PDF: converteert een ps- naar een pdf-bestand. PStoPDF : converts a PS to a PDF . PS tonen: start de postscript; (PS) viewer op. ViewPS : launches PostScript ; ( PS ) viewer . PS_printer PS_printer ps2pdf niet gevonden ps2pdf not found ps2pdfComment ps2pdf PsabbatonCoptic weekday 7 - LongDayName Psabbaton PsaCoptic weekday 7 - ShortDayName Psa PS-backend PS Backend PS-bestand herschikken: rearrange ps file : ps-bestand tonen met 'okular' Show ps file with 'okular ' PS-bestand wordt als PDF geïmporteerd (dit kan enige tijd duren)... Importing PS file as PDF ( this may take a while ) ... psbook1Comment psbook1 psbook2Comment psbook2 psbookComment psbook PSDComment PSD pserver pserver Pseudo-Master Browser: Pseudo master browser : Pseudotype Pseudo Type PshCoptic weekday 3 - ShortDayName Psh PshomentCoptic weekday 3 - LongDayName Pshoment psi psi PSID v PSID v Psion 8-bit A-law Psion 8-bit A-law psiunit description in lists psi PSK PSK PSK is leeg PSK is empty PSK kon niet uit bestand worden gelezen omdat PSK-sleutelbestand %1 geen sleutel bevat. PSK could not read from file because PSK key file %1 contains no key . PSK kon niet uit bestand worden gelezen omdat PSK-sleutelbestand %1 niet gelezen kon worden. PSK could not read from file because PSK key file %1 could not be read . PSK ontbreekt. Gestopt. "PSK is missing , aborting ." PSK opslaan Save PSK PSK: PSK : PSK-bestand mag niet leeg zijn! PSK file cannot be empty . PSK-instellingen PSK settings PSK-opties PSK options PskovCity in North-West Region Russia Pskov Pskovrussia_subjects.kgm Pskov psnupComment psnup PsoCoptic weekday 6 - ShortDayName Pso PsoouCoptic weekday 6 - LongDayName Psoou PSP PSP psresizeComment psresize psselect: parameter kiezen psselect : Choose Parameter psselectComment psselect psselectie heeft in deze modus enkele parameters nodig. psselect needs some parameters in this mode . pstops heeft in deze modus enkele parameters nodig. pstops needs some parameters in this mode . pstops: parameter kiezen pstops : Choose Parameter Psunit description in lists Ps psunit description in lists ps Psychedelisch Psychedelic Psychedelische kleuren Psychedelic colors Psychedelische Rock Psychedelic Rock pt pt PtiCoptic weekday 5 - ShortDayName Pti PtiouCoptic weekday 5 - LongDayName Ptiou PtP-adres PtP Address PtP-adres: PtP Address : Pts Pts ptunit description in lists pt PU PH Public Public "public ""lt;PublicIDgt;""" "public "" lt ; PublicIDgt ; """ PUBLIC- en SYSTEM-ID's in de huidige XML;-catalogus op te zoeken Lookup PUBLIC and SYSTEM ID 's in the current XML ; catalog Publiceer E-mail/E-mailPrimary email address Publish Email/Email Publiceer mijn locatie Publish my Location Publiceren Publishing Publiceren (standaard 60) dagen van vrij/bezetinformatie Publish ( default 60 ) days of free/ busy Publiceren van artikelen in meerdere nieuwsgroepen Publish Articles in Multiple Newsgroups "Publiceren@item event, to-do or freebusy scheduling requests" Publish PublicID PublicID "PublicID ""%1"" niet in huidige catalogus gevonden." "PublicID "" %1 "" was not found in current catalog ." "PublicID ""%1"" wijst naar: ""%2""" "PublicID "" %1 "" maps to : "" %2 """ PublicID opzoeken Lookup PublicID PublicID opzoeken... Lookup PublicID ... Publiek Public Publiek domein Public Domain Publiek IP-adres: Public IP address: Publiek@item incidence access is by owner only Public Publiekaccess control private Public Publiekaccess is by owner only Public PubliekChoked Public Publieke accessors Public Accessors Publieke directory van Gadu-Gadu Gadu-Gadu Public Directory Publieke map Public Folder Publieke OpenPGP certificaten tonen Listing public OpenPGP certificates Publieke OpenPGP-sleutel bijvoegen Attach Public OpenPGP Key Publieke sleutel Public Key Publieke sleutel bijvoegen... Attach Public Key ... Publieke sleutel gevonden Public Key Found Publieke sleutel hergenereren Regenerate Public Key Publieke sleutel selecteren Select Public Key Publieke sleutel selecteren voor %1 Select Public Key for %1 Publieke sleutel selecteren...@action toggle action Select Public Key ... Publieke sleutel selecteren@label:chooser Select public key Publieke sleutel versturen Send your Public Key Publieke sleutel: Public key: Publieke sleutels exporteren@action:button Export Public Keys Publieke sleutels gevonden@info Public Keys Found Publieke sleutels kunnen ook als bijlage bij een bericht gevoegd worden door de desbetreffende menukeuze in het menu Bijlage te kiezen. PGP-sleutels worden op dezelfde manier ingevoegd als andere bijlagen. You can also attach public keys to the message by using the appropriate options in the Attach menu . PGP key attachments are handled like file attachments . Publieke sleutels naar adresboek exporteren...@info Export Public Keys To Address Book ... Publieke tijdslijn Public timeline "Publieke tijdsserver (pool.ntp.org),asia.pool.ntp.org,europe.pool.ntp.org,north-america.pool.ntp.org,oceania.pool.ntp.org" "Public Time Server (pool.ntp.org),asia.pool.ntp.org,europe.pool.ntp.org,north-america.pool.ntp.org,oceania.pool.ntp.org" Publieke toegang Public access "Publieke toegang Als u dit activeert, zal het hostadres een enkel jokerteken zijn. Dit geeft publieke toegang aan. Dit is precies hetzelfde alsof u een jokerteken in het adresveld zou invoeren." "Public access If you check this, the host address will be a single wildcard , which means public access. This is just the same as if you would enter a wildcard in the address field." Publieke X.509-sleutels tonen Listing public X.509 certificates Publiekelijk beantwoorden Reply Public Publiekprivate visibility Public PubliekTimeline description Public PubMed-id PubMed ID Pucallpaphilippines.kgm Pucallpa Pueblamexico_states.kgm Puebla PuebloCity in Colorado USA Pueblo Puerto Ayacuchovenezuela.kgm Puerto Ayacucho Puerto Baquerizo Morenoecuador.kgm Puerto Baquerizo Moreno Puerto Barriosguatemala.kgm Puerto Barrios Puerto Carrenyocolombia.kgm Puerto Carrenyo Puerto del RosarioCity in Greece Puerto del Rosario Puerto Francisco de Orellanaecuador.kgm Puerto Francisco de Orellana Puerto Iniridacolombia.kgm Puerto Inirida Puerto Lempirahonduras.kgm Puerto Lempira Puerto Maldonadoperu.kgm Puerto Maldonado Puerto Monttchile.kgm Puerto Montt Puerto MonttCity in Chile Puerto Montt Puerto Platadominican_republic.kgm Puerto Plata Puerto Princesa stadphilippines.kgm Puerto Princesa City Puerto RealCity in Puerto Rico USA Puerto Real Puerto Rico Puerto Rico Puerto Rico (VS)caribbean.kgm Puerto Rico ( USA ) Puerto RicoName Puerto Rico Puerto Ricopuertorico.kgm Puerto Rico Puerto RicoRegion/state in USA Puerto Rico Puigcerdàcatalonia_comarques.kgm Puigcerdà PUK PUK PUK: PUK : Pukëalbania_districts.kgm Pukë Pula Pula PulaCity in Croatia Pula Pulcherrimastar name Pulcherrima Puli Khumriafghanistan.kgm Puli Khumri Pul-i-Alamafghanistan.kgm Pul-i-Alam PulkovoCity in Russia Pulkovo "Pull-afdrukken (tegenovergesteld aan het gebruikelijke push-model), waarbij een server of printer alleen een URL; van een document nodig heeft, waarna deze van Internet-bron wordt afgehaald en wordt afgedrukt." "Pull ( as opposed to the usual Push model ) printing , where a server or printer just needs to be told the URL ; of a document , whereupon it is retrieved from the resource on the internet and printed ." Pulsar Pulsar Pulsar (GL)Name Pulsar (GL) PulseAudio PulseAudio "PulseAudio is een geluidsserver vor POSIX- en Win32-systemen. Een geluidsserver is in feite een proxy voor uit audioprogramma's. U kunt ermee geavanceerde operaties uitvoeren op uw geluidsgegevens wanneer het van u audioprogramma naar de hardware toe gaat. Met een geluidsserver kunt u bijvoorbeeld het geluid naar een andere computer sturen, het sampleformaat wijzigen, het aantal kanalen aanpassen of geluiden van verschillende bronnen mixen tot 1 geluidsstroom." "PulseAudio is a sound server for POSIX and Win32 systems . A sound server is basically a proxy for your sound applications . It allows you to do advanced operations on your sound data as it passes between your application and your hardware . Things like transferring the audio to a different machine , changing the sample format or channel count and mixing several sounds into one are easily achieved using a sound server ." PulseAudio-geluidserver PulseAudio Sound Server Pulsinterval Pulse interval : pUMinute pH PunaiseSymbol for file attachment annotations Push Pin Punakhabhutan.kgm Punakha "Punctuatie, finaal citaat" "Punctuation, Final Quote" "Punctuatie, initieel citaat" "Punctuation, Initial Quote" "Punctuatie, open" "Punctuation, Open" "Punctuatie, overig" "Punctuation, Other" "Punctuatie, scheidingstekens en spaties:" "Punctuation , delimiter and whitespaces :" "Punctuatie, sluiten" "Punctuation, Close" "Punctuatie, stip" "Punctuation, Dash" "Punctuatie, verbinding" "Punctuation, Connector" Punjabi (India) Punjabi ( India ) PunjabiChamorroMongolian Punjabi PunjabiName Punjabi Punjabpakistan.kgm Punjab Punk Punk Punk Rock Punk Rock Punoperu.kgm Puno Punt Punt punt dot Punt %1 (xy) Point %1 ( xy ) Punt %1 (yz) Point %1 ( yz ) Punt %1.%2 Point %1 . %2 Punt %1: Point %1 : "Punt (%1, %2)" "Point ( %1 , %2 )" Punt 1 Point 1 Punt 2 Point 2 Punt 3 Point 3 Punt aan het einde weglaten in ISO9660-bestandsnamen Omit trailing period in ISO9660 filenames Punt invoegen Insert point Punt met coördinaten Point by Coordinates Punt op einde verbergen Hide trailing dot Punt opnieuw definiëren Redefine Point Punt plaatsen aan het einde van elke verzonden regel Add a dot at the end of each sent line Punt toevoegen Add Point Punt toevoegen Add Point Punt toevoegen aan %1 Add point to %1 Punt toevoegenKlik hierop om een punt toe te voegen aan een polygoon. Add Point Click this to add points to a polygon . Punt verwijderen Remove point Punt verwijderen Remove Point Punt verwijderen uit %1 Remove point from %1 Punt verwijderenKlik hierop om een punt van een polygoon te verwijderen. Remove Point Click this to remove points from a polygon . punt1 point1 punt2 point2 Punta Arenaschile.kgm Punta Arenas Punta Gordabhutan.kgm Punta Gorda Puntarenascosta_rica.kgm Puntarenas Puntdaken Rooftops Punten False Answers Punten Points punten Points Punten (pt) Points ( pt ) Punten aan de zijkant Side dots Punten en lijnen Points and lines Punten in het midden Center dots Punten nodig om het spel te winnen Points to win the game Punten per inch (DPI) Dots Per Inch ( DPI ) "Punten per inch (DPI) specificeert het aantal pixel van de afbeelding dat moet worden afgedrukt binnen één inch (2,54 cm).De hoger het aantal DPI's, de kleiner de afgedrukte afbeelding. Opmerking: uw printer zal waarschijnlijk geen hoge kwaliteit afdrukken produceren als u de waarde hoger zet dan 300 of 600 DPI, afhankelijk van de printer.Als u de afbeelding op dezelfde grootte als op het scherm wilt afdrukken, zet dan de DPI-waarden van de afbeelding op die van het scherm.Als beide DPI-waarden niet zijn opgegeven zal de afbeelding ook op dezelfde grootte als op het scherm worden afgedrukt.Niet alle afbeeldingsformaten ondersteunen DPI-waarden. Als het formaat waarin u opslaat ze niet ondersteund zullen ze ook niet worden opgeslagen." "Dots Per Inch ( DPI ) specifies the number of pixels of the image that should be printed inside one inch ( 2.54cm ) . The higher the image 's DPI , the smaller the printed image . Note that your printer is unlikely to produce high quality prints if you increase this to more than 300 or 600 DPI , depending on the printer . If you would like to print the image so that it is the same size as it is displayed on the screen , set the image 's DPI values to be the same as the screen 's . If either DPI value is Unspecified , the image will also be printed to be the same size as on the screen . Not all image formats support DPI values . If the format you save in does not support them , they will not be saved ." Punten samenvoegen Merge points Punten tekenen Constructing points Punten tonen Show points Punten tonen op de grafiekPropertyName Show points on the graph Punten vergaren How to gain Points Punten verplaatsen Move points Punten verwijderen Remove points Punten: Vertices : Punten: %1 Points: %1 Punten: %1 - Lines: %2 - Level: %3 Points: %1 - Lines: %2 - Level: %3 Punten: 0 - Lijnen: 0 - Level: 0 Points: 0 - Lines: 0 - Level: 0 puntenTonen showPoints Puntering Dots Puntering toevoegen Add dot Puntgrootte Point Size Puntgrootte lettertype Font point size Puntkomma Semicolon Puntkomma Semicolon "Puntkomma "";""" "Semicolon "" ; """ Puntkomma@option:radio Field separator Semicolon Puntlicht Point Light Puntmetering mode Spot Punttype instellen Set point type Purba Medinipurwestbengal.kgm Purba Medinipur Pure DOM-boomstructuur Pure DOM Tree PureBasicLanguage PureBasic Purim Purim Purim Katan Purim Katan PuristComment KMobileTools Plugin Purple MountainCity in China Purple Mountain Purples Purples Puruliawestbengal.kgm Purulia Push Button Push Button PushButton PushButton PushtoName Pushto PüssiCity in Estonia Püssi PUT VOOR MILITAIRENConstellation name (optional) WELL FOR MILITARY PUTConstellation name (optional) WELL PutDescription Helios PutnamCity in Connecticut USA Putnam "Puttend uit de Western-filmpictogrammen over mummies en Egypte, is dit stel niveaus het beste te draaien onder het thema Schatten uit Egypte. Om uw Egyptologie op te poetsen, zult u feitjes vind die zijn gerelateerd aan elk niveau in de hints, waar de feiten uit Wikipedia komen en niet uit Hollywood. Dit kampioensschapspel is samengesteld door Steve Mann , met een paar Egyptische ideeën en het Rode Zee niveau bijgedragen door Ian Wadham." "Drawing on Western movie icons about mummies and Egypt , this set of levels is best run under the Treasure of Egypt theme . To polish your Egyptology , you will find factual tidbits related to each level in the hints , where the facts are drawn from Wikipedia rather than Hollywood . This Championship game was composed by Steve Mann , with a few Egyptian ideas and the Red Sea level contributed by Ian Wadham ." Putumayocolombia.kgm Putumayo putzer@kde.org putzer@kde . org Puur Pure Puur zwart behouden Keep pure black Puur zwart/wit of voorgescreend (momenteel alleen-zwart) Pure bw or prescreened ( currently black-only ) Puurgroen Purest green PuyallupCity in Washington USA Puyallup Puy-de-Dômefrance.kgm Puy-de-Dôme Puy-de-DômeRegion/state in France Puy-de-Dôme Puyoecuador.kgm Puyo Puzzel Jigsaw Puzzel - stuk_iiiiStencils Jigsaw - part_iiii Puzzel - stuk_iiioStencils Jigsaw - part_iiio Puzzel - stuk_iioiStencils Jigsaw - part_iioi Puzzel - stuk_iiooStencils Jigsaw - part_iioo Puzzel - stuk_ioiiStencils Jigsaw - part_ioii Puzzel - stuk_ioioStencils Jigsaw - part_ioio Puzzel - stuk_iooiStencils Jigsaw - part_iooi Puzzel - stuk_ioooStencils Jigsaw - part_iooo Puzzel - stuk_oiiiStencils Jigsaw - part_oiii Puzzel - stuk_oiioStencils Jigsaw - part_oiio Puzzel - stuk_oioiStencils Jigsaw - part_oioi Puzzel - stuk_oiooStencils Jigsaw - part_oioo Puzzel - stuk_ooiiStencils Jigsaw - part_ooii Puzzel - stuk_ooioStencils Jigsaw - part_ooio Puzzel - stuk_oooiStencils Jigsaw - part_oooi Puzzel - stuk_ooooStencils Jigsaw - part_oooo Puzzel aanmaken Create puzzle Puzzel herstarten (alles ongedaan maken) Restart Puzzle (Undo All) Puzzel herstarten... Restart Puzzle... Puzzel laden Load Puzzle Puzzel laden... Load Puzzle... Puzzel opslaan Save Puzzle Puzzel opslaan als... Save Puzzle As... Puzzel opslaan... Save Puzzle... Puzzel spelen Play Puzzle PuzzelDescription 4x4 PuzzelName Jigsaw PuzzelStencils Jigsaw Puzzelstukken Puzzle pieces "Puzzle description, %2 = name string, %1 = piece count" [No name] Pv Pv PV is de huidige waarde in de rij van afbetalingen. PV is the present value in the sequence of payments . "PV(1166,4;0,08;2) is gelijk aan 1000" PV(1166.4 ; 0.08 ; 2 ) equals 1000 PV(toekomstige waarde;rente;perioden) PV(future value ; rate ; periods ) "PV_ANNUITY(1000;0,05;5) is gelijk aan 4329,48" PV_ANNUITY(1000 ; 0.05 ; 5 ) equals 4329.48 PV_ANNUITY(geldbedrag;rente;perioden) PV_ANNUITY(amount ; interest ; periods ) Pwd Pwd pwd pwd PWG PWG PWG Printer-MIB PWG Printer-MIB PWG SNMP PWG SNMP PWMComment PWM PWunit description in lists PW pWunit description in lists pW px px PY: 1e zon in okt. (00:00) / 1e zon in mrt. (00:00) PY : 1st Sun in Oct. ( 00:00 ) / 1st Sun in Mar . ( 00:00 ) PybliographicName Pybliographic PyKDE4-sjabloon - heeft PyKDE4 nodigName PyKDE4 template - needs PyKDE4 P'yongan-namdonorth_korea.kgm P'yo ngan-namdo P'yongan-puktonorth_korea.kgm P'yo ngan-pukto P'yongyang Chikhalsinorth_korea.kgm P'yo ngyang Chikhalsi P'yongyangCity in Korea P'yongyang P'yongyangnorth_korea.kgm P'yo ngyang Pyongyangworld.kgm Pyeongyang PyQt-sjabloon met een Designer-bestand - heeft PyQt4 nodigName PyQt template using a Designer file - needs PyQt4 PyranName Propyne PyRegExp PyRegExp Pyrénées atlantiquesRegion/state in France Pyrénées atlantiques Pyrénées OrientalesRegion/state in France Pyrénées Orientales Pyrénées-Atlantiquesfrance.kgm Pyrénées-Atlantiques Pyrénées-Orientalesfrance.kgm Pyrénées-Orientales Pyrgosgreece_prefectures.kgm Pyrgos Pyro Pyro PyroName Pyro PySolName PySol Python Python Python - tekensetcodering controleren Python Encoding check Python (gegevensengine)Comment Plasma widget support written in Python Python Browser Python Browser Python Browser bijwerken Update Python Browser Python Reference ManualQuery Python Reference Manual Python-achtergrondafbeeldingComment Plasma Runner support for Python Python-browserplugin (Kate)Comment Kate Python Browser Plugin Python-codering PythonEncoding Python-codering controleren/toevoegenComment Python encoding checker/adder Python-console Python Console PythonEngine: bezig met controleren PythonEngine : checking PythonExtension: bezig met controleren PythonExtension : checking Python-instellingen Python Settings PythonLanguage Python Pythonscript Python Script Pythonscript bewerken Edit Python Script Python-script dat acties van hulpmiddelen demonstreert Python script that demonstrates usage of tool actions Python-script dat demonstreert hoe lijsten aan te maken met een cursor Python script that demonstrates how to create lists with a cursor Python-script dat demonstreert hoe lijsten met HTML aan te maken Python script that demonstrates how to create lists with HTML Python-script dat demonstreert hoe met tabellen om te gaan Python script that demonstrates how to deal with tables Python-script dat demonstreert hoe om te gaan met variabelen Python script that demonstrates how to handle variables Python-script dat het gebruik van acties demonstreert Python script that demonstrates usage of actions Python-script dat het gebruik van de tekst-engine demonstreert Python script that demonstrates usage of the text engine Python-script dat het gebruik van de voortgangsbalk demonstreert Python script that demonstrates how to use the progressbar Python-script dat het KHTML-deel gebruikt om de KPlato-Scripting-online-hulp te tonen Python script that uses the KHTML Part to display the KPlato Scripting online help Python-script dat KHTML-part gebruikt om de KWord-scripting-online-help te tonen Python script that uses the KHTML Part to display the KWord Scripting online help Python-script voegt alle vormen toe Python script adds all shapes Python-script voor het bekijken van de OpenDocument XML-representatie van het huidige document Python script to view the OpenDocument XML representation of the current document Python-script voor het exporteren van de inhoud naar een PDF-bestand met gebruik van ReportLab.org Python script to export content to a PDF file using ReportLab . org Python-script voor het exporteren van de inhoud van een tekst of html-bestand Python script to export content to a text or html file Python-script voor het exporteren van informatie over hulpbron bezet naar een bestand Python script to export busy information to file Python-script voor het importeren van de inhoud met OpenOffice.org PyUNO Python script to import content using OpenOffice . org PyUNO Python-script voor het importeren van de inhoud van een gecombineerde doxygen-XML-bestand Python script to import content from a combined doxygen XML file Python-script voor het importeren van de inhoud van een tekst of html-bestand Python script to import content from a text or html file Python-script voor het importeren van hulpbronnen uit een projectbestand Python script to import resources from project file Python-script voor het importeren van informatie over hulpbron bezet uit een bestand Python script to import busy information from file Python-script voor het invoegen van een vorm Python script to insert a shape Python-script voor het lezen van een variabele uit een bestand Python script to read a variable from a file Python-script voor het verwijderen van de geïmporteerde informatie over hulpbron bezet Python script to clear the imported resource busy information Pythonscriptweergave Python script rendering Python-starterComment Plasma data engine support for Python Python-stijl Python PythonTool: bezig met controleren PythonTool : checking Python-widgetComment Google Desktop Gadgets PyTime PyTime PyungbukRegion/state in Namibia Pyungbuk Q Q Q Public License@item license (short name) Q Public License Q SpelHeld doden A Move Replay Last Level q->3*sin(7*q) q- > 3*sin(7*q ) Q.921 Q.921 Q.921M Q.921M Q.921TM Q.921TM Q.932 EuroISDN Q.932 EuroISDN q=0..100->q q=0..100- > q "QA, bug-hunting, patches and general help" "QA , bug-hunting , patches and general help" Qabalaazerbaijan.kgm Qabala Qakhazerbaijan.kgm Qakh Qala i Nawafghanistan.kgm Qala i Naw Qalatafrica.kgm Qalat Qalculate! Qalculate! Qalculate!Comment Qalculate ! Qalyubiaegypt.kgm Qalyubia QAR QAR Qaraghandykazakhstan.kgm Qaraghandy Qaraqalpaqstanuzbekistan.kgm Qaraqalpaqstan Qarshiuzbekistan.kgm Qarshi Qashqadaryouzbekistan.kgm Qashqadaryo Qatar Qatar QatarCountry name Qatar Qatarese rialName Qatari Riyal Qatari Rial Qatari Rial QatarName Qatar Qatarworld.kgm Qatar Qazakhazerbaijan.kgm Qazakh Qazviniran.kgm Qazvin Qbert Qbert QCA heeft op dit moment geen ondersteuning voor SHA1 of PBKDF2. Het document kan niet geopend worden. QCA has currently no support for SHA1 or PBKDF2 using SHA1 . The document can not be opened . "qdbus org.kde.kmplot-PID /parser org.kde.kmplot.Parser.addFunction ""f(x)=2sin x+3cos x"" """" Het resultaat hiervan is dat het id-getal van de nieuwe functie wordt geretourneerd, of -1 als de functie niet kan worden gedefinieerd." "qdbus org . kde . kmplot-PID / parser org . kde . kmplot . Parser . addFunction "" f(x)=2sin x+3cos x "" "" "" As a result , the new function 's id number will be returned , or -1 if the function could not be defined ." qdbus org.kde.kmplot-PID /parser org.kde.kmplot.Parser.setFunctionFLineWidth ID 20. Met deze opdracht wordt de lijndikte voor de functie met id-getal ID op 20 gesteld. qdbus org . kde . kmplot-PID / parser org . kde . kmplot . Parser . setFunctionFLineWidth ID 20 This command sets the function with the id number ID the line width to 20. "qdbus org.kde.kmplot-PID /view org.kde.kmplot.View.drawPlot. Met deze opdracht wordt het (plot)venster opnieuw getekend, zodat de grafiek van de functie zichtbaar wordt." qdbus org . kde . kmplot-PID / view org . kde . kmplot . View . drawPlot This command repaints the window so that the function get visible . qdbusviewer kon niet gestart wordenaction name Failed to run qdbusviewer QDial QDial QedameEthiopian weekday 7 - LongDayName Qedame QedEthiopian weekday 7 - ShortDayName Qed "QEditor-component, code-aanvuling, Abbrev-component, ondersteuning voor C++ en Java" Window QEdje Applet Config QEdje Applet Config QEdje GadgetsComment QEdje QEdjeComment Plasma wallpaper support for Python QEdje-configuratie QEdje Config QEdjeName QEdje Qenaegypt.kgm Qena Qi`dah Qi`dah QIF QIF QIF ... QIF ... QIF Bestand om te importeren: QIF File to Import : QIF bestanden worden gemaakt door het populaire boekhoudprogramma Quicken. Er zal een andere dialoog verschijnen als u dit type kiest. Deze dialoog vraagt om verdere informatie die relevant is voor het Quicken formaat. "QIF files are created by the popular accounting program Quicken . Another dialog will appear , if you choose this type , asking for further information relevant to the Quicken format ." QIF Export QIF Export QIF exporteren Export QIF QIF exporteren... Export QIF ... QIF Import QIF Import QIF Profiel QIF Profile QIF profiel editor QIF Profile Editor QIF profiel editor... QIF Profile Editor ... QIF Profiel selectie QIF Profile Selector QIF-bestanden QIF Files QIF-Record QIF-Record QImageIOHandler-pluginName QImageIOHandler plugin Qinghaichina.kgm Qinghai Qix Qix QixName Qix QJackCtlGenericName QJackCtl QMake programma: QMake Binary : QMake: %1 QMake : %1 QMake-beheerder QMake Manager QMake-manager Add qmake-parser qmake-parser QMake-projectmanager QMake projectmanager QmamecatName Qmamecat QML-scriptengineComment QML Scriptengine QML-viewerComment QML Viewer QNaam QName QNAAM : Een geldige naam van een variabele of parameter QNAME : A valid variable/ parameter name "QNAAM : Een volledig gekwalificeerde naam als ""xsl:localPart""" "QNAME : A fully qualified name ie "" xsl : localPart """ QNam netwerkplugin QNam Network Plugin QName QName QName-inhoud staat niet in het enumeratie-facet. QName content is not listed in the enumeration facet. QName-inhoud staat niet in het patroon-facet. QName content does not match pattern facet. Qobustanazerbaijan.kgm Qobustan QODBCResult::reset: kon 'SQL_CURSOR_STATIC' niet als statementattribuut instellen. Controleer de configuratie van uw ODBC-stuurprogramma.QODBCResult QODBCResult::reset: Unable to set 'SQL_CURSOR_STATIC' as statement attribute. Please check your ODBC driver configuration Qomiran.kgm Qom Qostanaykazakhstan.kgm Qostanay QPixmap( QPixmap( QPL v1.0@item license QPL v1.0 QPRO-filter kan het invoerbestand niet openen. Gaarne rapporteren. QPRO filter cannot open input file - please report . QPtrList QPtrList qptrlist.h qptrlist . h QQ QQ QQ Messenger staat het downloaden en gebruiken van eigen emoticons toe. Als deze optie is ingeschakeld zal Kopete deze emoticons downloaden en tonen. "QQ Messenger allows users to download and use custom emoticons. If this option is enabled, Kopete will download and display such emoticons." QQ vCard QQ vCard QQ: QQ: QQ-afbeelding ophalen: Download the QQ picture: QQComment QQ QQ-ID: QQ ID: QQ-ID: QQ ID: QQ-plugin QQ Plugin QRZ.com callsign databaseQuery QRZ.com Callsign Database QSqlRecipeDB: database wordt geopend... QSqlRecipeDB : Opening Database ... QString QString QString addtodo(QString todoname) QString addtodo(QString todoname ) QString album() QString album( ) QString artist() QString artist( ) QString bitrate() QString bitrate( ) QString comment() QString comment( ) QString coverImage() QString coverImage( ) QString currentTime() QString currentTime( ) QString encodedURL() QString encodedURL( ) QString engine() QString engine( ) QString genre() QString genre( ) QString hastodo(QString taskname) QString addTask(QString taskname ) QString lyrics() QString lyrics( ) QString lyricsByPath( QString path ) QString lyricsByPath( QString path ) QString nowPlaying() QString nowPlaying( ) QString path() QString path( ) QString query( QString sql) QString query( QString sql ) QString quit() QString quit( ) QString readConfig( QString key) QString readConfig( QString key ) QString saveCurrentPlaylist() QString saveCurrentPlaylist( ) QString setContextStyle( QString ) QString setContextStyle( QString ) QString title() QString title( ) QString totalTime() QString totalTime( ) QString track() QString track( ) QString type() QString type( ) QString version() QString version( ) QString year() QString year( ) qstring.h qstring . h QStringList listRunningScripts() QStringList listRunningScripts( ) QStringList similarArtists( int artists ) QStringList similarArtists( int artists ) "QStringList values = query( QString( ""SELECT playcounter, createdate, percentage FROM statistics "" ""WHERE url = '%1';"" ) .arg( escapeString( url ) ) );" "QStringList values = query( QString( "" SELECT playcounter , createdate , percentage FROM statistics "" "" WHERE url = '%1 ' ; "" ) . arg( escapeString( url ) ) ) ;" QSynthGenericName QSynth Qt Qt Qt AssistentGenericName Qt Assistant Qt Designer Qt Designer QT Designer is onverwacht beëindigd. Er wordt getracht de bestanden op te slaan... Qt Designer is crashing . Attempting to save files ... Qt Designer Veldendialoog Qt Designer Fields Dialog Qt Designer-bestandenName Qt Designer Files Qt DesignerComment Qt Designer Qt DlgEditGenericName Qt DlgEdit "Qt is een C++ hulpmiddelkit voor cross-platform programmaontwikkeling.Qt levert enkelvoudige-broncode overdraagbaarheid tussen MSnbsp;Windows, Macnbsp;OSnbsp;X, Linux, en alle grote commerciële Unix-varianten. Qt is ook beschikbaar voor ingebedde apparaten als Qt voor Embedded Linux en Qt voor Windows CE.Qt is beschikbaar onder drie verschillende licentieopties ontworpen om zich aan te passen aan wat verschillende gebruikers nodig hebben.Qt onder onze commerciële licentieovereenkomst is geschikt voor de ontwikkeling van propriëtaire/commerciële software waar u de broncode niet wilt delen met derden of anderszins niet wilt voldoen aan de termen van de GNU LGPL versie 2.1 of GNU GPL versie 3.0.Qt onder de GNU LGPL versie 2.1 is geschikt voor de ontwikkeling van Qt programma's (propriëtair of opensource) aangenomen dat u kunt voldoen aan de termen en condities van de GNU LGPL versie 2.1.Qt onder de GNU General Public License versie 3.0 is geschikt voor de ontwikkeling van Qt programma's waar u zulke programma's wilt gebruiken in combinatie met software die onderworpen is aan de termen van de GNU GPL versie 3.0 of waar u anderszins wilt voldoen aan de termen van de GNU GPL versie 3.0.Kijk op qt.nokia.com/products/licensing voor een overzicht over Qt licensering.Copyright (C) 2009 Nokia Corporation en/of zijn vertegenwoordiger(s).Qt is een Nokia product. Zie qt.nokia.com voor meer informatie." "Qt is a C++ toolkit for cross-platform application development.Qt provides single-source portability across MSnbsp;Windows, Macnbsp;OSnbsp;X, Linux, and all major commercial Unix variants. Qt is also available for embedded devices as Qt for Embedded Linux and Qt for Windows CE.Qt is available under three different licensing options designed to accommodate the needs of our various users.Qt licensed under our commercial license agreement is appropriate for development of proprietary/commercial software where you do not want to share any source code with third parties or otherwise cannot comply with the terms of the GNU LGPL version 2.1 or GNU GPL version 3.0.Qt licensed under the GNU LGPL version 2.1 is appropriate for the development of Qt applications (proprietary or open source) provided you can comply with the terms and conditions of the GNU LGPL version 2.1.Qt licensed under the GNU General Public License version 3.0 is appropriate for the development of Qt applications where you wish to use such applications in combination with software subject to the terms of the GNU GPL version 3.0 or where you are otherwise willing to comply with the terms of the GNU GPL version 3.0.Please see qt.nokia.com/products/licensing for an overview of Qt licensing.Copyright (C) 2009 Nokia Corporation and/or its subsidiary(-ies).Qt is a Nokia product. See qt.nokia.com for more information." Qt LinquistGenericName Qt Linguist Qt ScriptdebuggerQScriptDebuggerStackModel Qt Script Debugger qt.core moet geladen zijn om DataDownloader te gebruiken qt.core must be loaded to use DataDownloader "Qt: %1 KDE Development Platform: %2 %3: %4 the 2nd argument is a list of name+address, one on each line" Qt: %1 KDE Development Platform: %2 %3: %4 Qt: QT is een hulpmiddel voor ontwikkeling met C++ en is nodig om kile; te compileren. Qt ; : Qt ; is a C++ GUI ; and network library needed to compile kile ; . Qt; Qt ; "Qt; 3.3 van TrollTech. Indien deze pakketten niet op uw systeem werden geïnstalleerd en niet bij de distributie die u gebruikt werden meegeleverd, zult u waarschijnlijk zelf Qt; moeten compileren. De bronbestanden van Qt; vindt u hier: http://www.trolltech.com/download/index.html." "Troll Tech 's Qt ; 3.3 development packages . If these packages are not installed on your system and they are not included in the distribution of your operating system , you should probably have to compile Qt ; from source . These sources can be obtained from http : / /www . trolltech . com/ download/ index . html ." Qt; is een moderne en uitgebreide toolkit die alles biedt dat nodig is om een moderne gebruikersinterface te maken. Qt; is geschreven in de programmeertaal C++ waarmee objectgeoriënteerd ontwikkeld kan worden. Dit verzekert de efficiëntie en het hergebruik van code in een project met de omvang van kde;. In onze opinie is er geen betere toolkit beschikbaar voor UNIX;-systemen en het zou een flinke blunder zijn geweest om kde; op iets anders dan het beste te bouwen. " Qt ; is a very sophisticated toolkit that provides everything that is needed to build a modern user interface . Qt ; is written in C++ , thus allowing object-oriented development which ensures efficiency and code reuse in a project the size and scope of kde ; . In our opinion there is no better toolkit available for UNIX ; systems and that it would have been a grave mistake to try to build kde ; on anything but the best ." "Qt; is een op C++ gebaseerde klassenbibliotheek waarmee gebruikersinterfaces kunnen worden gemaakt. Het bevat tevens vele utility-klassen, zoals string-klassen en klassen waarmee invoer/uitvoer kan worden afgehandeld. Verder levert het de meeste widgets die u in een kde;-toepassing kunt zien: schuifregelaars, knoppen, menu's, etc;. Qt; is een cross-platform-bibliotheek waarmee u programma's kunt schrijven die gecompileerd kunnen worden op UNIX;-computers maar ook op Windows;, MacOS en embedded devices. Meer over Qt; kunt u vinden op http://www.qtsoftware.com." " Qt ; is a C++-based class library to build user interfaces . It also includes many utility classes like string classes and classes to handle input and output . It provides most of the widgets you will see in a kde ; application : menus , buttons , sliders , etc ; . Qt ; is a cross-platform library that allows you to write code that will compile on UNIX ; systems as well as Windows ; and embedded devices . You can learn more about Qt ; at http : / /www . qtsoftware . com ." Qt; is een product van het Noorse bedrijf Trolltech. U kunt altijd de laatste Qt; versie verkrijgen via hun FTP;-server. Qt ; is a product of the Norwegian company Trolltech . You can always get the latest Qt ; version from their FTP ; server . Qt;-specifieke opties tonen. Show Qt ; specific options . Qt4 CMake Core-programmaComment Qt4 CMake Core application Qt4 CMake Gui-programmaComment Qt4 CMake Gui application Qt4 CMake QTest Core-programmaName Qt4 CMake QTest Core application QtCUPS QtCUPS qtcups en kups mdash; de voorgangers qtcups and kups mdash ; The Predecessors "qtcups was een grafische schil voor de afdrukcommando's lp en lpr die door CUPS; geïnstalleerd zijn. Door qtcups te gebruiken opende zich een dialoogvenster. Hiermee was het mogelijk confortabel uw printer en -instellingen te bepalen. qtcups werkte vanaf de commandoregel of vanuit toepassingen, wanneer bij de betreffende toepassing het afdrukcommando instelbaar was." "qtcups was a graphical front end for the lp or lpr print commands as installed by CUPS ; . Using qtcups opened a dialog . This dialog let you comfortably select your printer and the print job options . qtcups worked from the command line , or from within applications , when the application in question had a configurable print command ." QtCUPS; QtCUPS ; "QtCUPS; en KUPS waren de voorgangers van KDEPrint; zij worden nu niet meer als volwaardig gezien en niet meer onderhouden. Wat goed was in qtcups is geheel opgenomen in ""kprinter"", de nieuwe afdrukdialoog van KDE (die veel beter is dan qtcups); dat wat u goed vond in kups is nu allemaal te vinden in de KDEPrint Manager (beheerprogramma van KDEPrint, toegankelijk via het KDE Configuratiecentrum, of met de URL ""print:/manager"" in Konqueror) -- met meer functionaliteit en minder fouten.... de voormalige ontwikkelaar, Michael Goffioul, is nu de ontwikkelaar van KDEPrint. -- een erg aardige en productieve gast en iemand die snel fouten kan herstellen...." "QtCUPS ; and KUPS were the predecessors of KDEPrint ; they are now deprecated and no longer maintained . What was good in qtcups is all inherited by "" kprinter "" , the new KDE print dialog ( which is much improved over qtcups ) ; what you liked about kups is now all in the KDEPrint Manager ( accessible via the KDE Control Center or via the URL "" print : / manager "" from Konqueror ) -- with more functionality and less bugs ... Its former developer , Michael Goffioul , is now the developer of KDEPrint -- a very nice and productive guy and quick bug fixer ..." qt-devel qt-devel QTDIR QTDIR qtdoc qtdoc qtdoc klassenaam qtdoc classname "qtdoc opent een documentatiepagina van Qt; in konqueror;. Wanneer een klassenaam is gegeven, zal het de documentatiepaginapagina voor die klasse openen. Het zal anders de hoofdpagina tonen van de documentatie. klassenaam is hoofdlettergevoelig." "qtdoc opens a Qt ; help page in konqueror ; . If classname is given , it opens the help page for that class . Otherwise the main Qt ; help page is opened . classname is case insensitive ." qtdoc QString qtdoc QString Qt-documentatieGenericName Qt Documentation QTest test QTest test Qt-framebuffer voor KRfbComment Qt Framebuffer for KRfb QtHelp QtHelp QtHelp Home-pagina QtHelp Home Page Qt-hulpComment Qt Help Qt-opties Qt Options Qt-plugins Qt plugins QtRuby-script dat de documentstructuur toont in een boomstructuur QtRuby script that displays the document structure within a treeview Qt-specifieke opties tonen Show Qt specific options Qt-SQL-bron (enkelvoudige tabel)Comment B8 QT-SQL-bron (geavanceerde gebruiker) C5E qttest qttest Qt-uitzondering toevoegen aan GPL Add Qt exception to GPL QuadrosName Plasmalicious Quadtone Quadtone QuakertownCity in Pennsylvania USA Quakertown Quake-scriptLanguage Quake Script Qual:%1Ogg Theora average bytes per second tag Qual : %1 Quang Binhvietnam.kgm Quang Binh Quang Namvietnam.kgm Quang Nam Quang Ngaivietnam.kgm Quang Ngai Quang Ninhvietnam.kgm Quang Ninh Quang Trivietnam.kgm Quang Tri Quanta Quanta quanta quanta Quanta bestandsinformatie Quanta File Info Quanta instellen Configuring Quanta Quanta Plus Quanta Plus Quanta Plus Web Ontwikkel Omgeving Quanta Plus Web Development Environment Quanta projectimporteerderComment ProjectTree Plugin Quanta scriptinfo-generator Quanta Script Info Generator quanta --unique --nologo --resetlayout bestandsnaam algemene KDE-opties algemene Qt-opties quanta --unique --nologo --resetlayout filename KDE Generic Options Qt Generic Options quanta; Plus is een omgeving voor webontwikkeling voor HTML en verwante talen. Het is ontwikkeld voor snelle webontwikkeling en is snel aan het uitgroeien tot een volwassen editor met een aantal geweldige mogelijkheden. quanta; heeft reeds een behoorlijke hoeveelheid PHP-ondersteuning waaronder de mogelijkheid een debugger uit te voeren. quanta ; Plus is a web development environment for HTML and associate languages . It is designed for quick web development and is rapidly becoming a mature editor with a number of great features . quanta ; already has a good deal of PHP support in it including the ability to run a debugger . quanta; Plus is op geen enkele wijze verbonden met commerciële versies van quanta;. De hoofdontwikkelaars van het originele team hebben de GPL-versie verlaten om een commercieel product te maken. quanta ; Plus is not in any way affiliated with any commercial versions of quanta ; . The primary coders from the original team left the GPL 'd version to produce a commercial product . quanta; wordt momenteel geschreven en onderhouden door Eric Laffoonsequitur@kde.org en Andras Mantia amantia@kde.org. quanta ; is currently written and maintained by Eric Laffoon sequitur@kde . org and Andras Mantia amantia@kde . org . quanta@map-is.nl quanta@map-is . nl Quanta+ KDE XML-validator Quanta+ KDE XML Validator Quanta+ XML-validator Quanta+ XML Validator Quanta+: meinproc Quanta+ : meinproc Quanta+: xsltproc Quanta+ : xsltproc QuantaCore is niet geladen Quanta core not loaded QuantaCore ontbreekt Missing QuantaCore Quanta-eigenschappen Quanta Properties QuantaFilesTree QuantaFilesTree Quanta-kernGenericName KDevQuantaCore Quanta-kernName Quanta Plus "quantaplus; 2000, 2001, 2002, 2003 quantaplus; ontwikkelteam." " quantaplus ; 2000 , 2001 , 2002 , 2003 quantaplus ; Development Team ." "quantaplus; bevat een menu Help zoals standaard in kde;, met de volgende extra items:" quantaplus ; contains a standard kde ; Help menu with the addition of these items : "quantaplus; bevat standaard twee tabs onderaan het venster, waarin nuttige informatie gevonden kan worden. Dit zijn het Berichtenvenster en het Problemenvenster." By default quantaplus ; has two tabs located at the bottom of the window from which useful information can be obtained . These are the Messages window and the Problems window . quantaplus; bewerkt het document dat u nu leest. quantaplus ; editing the document you are now reading . "quantaplus; biedt een goede toepassing voor XML;-validatie, die xmllint als backend gebruikt." " quantaplus ; has a great XML ; validation tool , which uses a xmllint back-end ." "quantaplus; biedt twee modi: VPL; editor enVPL; broncode-editors. Deze kunt u openen via het menu Beeld. De eerste vervangt de broncode-editor door de VPL;-editor, de tweede verdeelt het venster in twee delen, de broncode-editor en deVPL;-editor." " quantaplus ; offers two modes : VPL ; Editor and VPL ; Source Editors , which are accessible from the View menu . The first replaces the Source Editor with the VPL ; Editor , and the second splits the editor window into two parts : the Source Editor and the VPL ; Editor ." "quantaplus; biedt webontwikkelaars een intuïtieve en krachtige'multiple document interface' (MDI;) en kan zo uw productiviteit verbeteren. Door het gebruik van aangepaste acties, scripts en werkbalken kunt u bijna elke taak automatiseren. Als u dan ook nog eens Kommander gebruikt, kunt u quantaplus; dusdanig uitbreiden dat u nooit meer de syntaxis van uw scripttaal hoeft te onthouden. (Meer hierover in .)" " quantaplus ; provides web developers with an intuitive and powerful multiple document interface ( MDI ; ) . It can dramatically increase your productivity . Through the use of custom actions , scripting , and toolbars , you can automate almost any task . With the use of Kommander , you can extend quantaplus ; in a manner in which you never have to remember scripting command syntax again . ( More about this can be found in . )" quantaplus; heeft ook een hulpmiddel voor XSL;-verwerking! Hierbij wordt het xsltproc-hulpmiddel gebruikt dat meegeleverd wordt met libxml2. "Yep , quantaplus ; has a XSL ; processing tool , too ! This uses the xsltproc tool provided with libxml2 ." quantaplus; instellen Configuring quantaplus ; quantaplus; is een gereedschap voor webontwikkeling voor de K Desktop Environment. quantaplus; is ontworpen voor snelle webontwikkeling en is snel een volwassen editor met een aantal grote mogelijkheden aan het worden. quantaplus ; is a web development tool for the K Desktop Environment . quantaplus ; is designed for quick web development and is rapidly becoming a mature editor with a number of great features . "quantaplus; is een product van hoge kwaliteit dat vrij beschikbaar is, maar net zoals alle andere 'open-source' projecten, kunnen de ontwikkelaars altijd hulp gebruiken. Als u quantaplus; op een financi?e manier wilt steunen, kunt u hier vinden hoe dat kan." " quantaplus ; is a high quality product that is freely available , and freely licensed , but like any open source project , its developers can always use help . If you would like to support quantaplus ; development in a financial manner , you can find out how to here ." "quantaplus; is een web-IDE; die ontwikkeld is om neutraal te zijn en voor elke opmaaktaal gebruikt te kunnen worden, en in het bijzonder om populaire web-gebaseerde scripttalen, CSS; en andere door W3C; aanbevolen talen te ondersteunen." " quantaplus ; is a Web IDE ; that strives to be neutral and transparent to all markup languages , while supporting popular web-based scripting languages , CSS ; , and other emerging W3C ; recommendations ." "quantaplus; kan gebruik maken van KParts. Het KPart-raamwerk is een zeer krachtig raamwerk van kde;. Een KPart is een relatief klein, herbruikbaar deel met een bepaalde functionaliteit. Het biedt kde;-ontwikkelaars de mogelijkheid om eenvoudig gebruik te maken van het werk van andere programmeurs.quantaplus; is hier zelf een voorbeeld van. quantaplus; gebruikt het kate;-KPart voor het bewerken van de tekst. Het kate;-KPart bevatte reeds veel functies die voor quantaplus; nodig waren, zoals accentuering. Het samenvoegen hiervan in quantaplus; zorgde ervoor dat de quantaplus;-ontwikkelaars zich konden toeleggen op wat quantaplus; moest kunnen, in plaats op het oplossen van de vele problemen die zouden optreden als er een volledig nieuwe tekstverwerker-KPart geschreven had moeten worden." " quantaplus ; is able to load plugins , which are KParts . The KPart framework is another very powerfull framework of kde ; . A KPart is a relatively small , reusable container of functionality . It allows kde ; developers to easily build on the work of other programmers . One example of this is quantaplus ; itself . The editor quantaplus ; uses is the kate ; KPart . The kate ; KPart already had a bunch of functionality that quantaplus ; needed , like syntax highlighting . Integrating it into quantaplus ; allowed the quantaplus ; developers to focus on what quantaplus ; should be able to do , rather than facing the many problems that developing a new editor KPart/ component from scratch would bring ." "quantaplus; kan KParts laden die niet per se voor quantaplus; zelf benodigd zijn. Dat maakt quantaplus; erg flexibel, want u kunt gebruik maken van extra functionaliteit en hoeft niet te wachten tot iemand het in quantaplus; integreert. De KParts kunnen in een aantal GUI;-elementen geladen worden." The plugins quantaplus ; loads might have nothing to do with quantaplus ; itself . This makes it a very powerful plugin system . You can benefit from extra functionality and need not to wait until someone integrates it into quantaplus ; ! The plugins can be loaded into a number of GUI ; elements . More on this below . "quantaplus; kent enkele hoofdconcepten. Om quantaplus; te begrijpen en er optimaal gebruik van te maken, zult u eerst deze concepten, de basis, moeten begrijpen. Dit hoofdstuk beschrijft deze concepten, zonder welke quantaplus; erg primitief zou zijn." "Within quantaplus ; there are several key concepts . To understand and take advantage of quantaplus ; , you must first learn these concepts , the fundamentals . This chapter will explain and show you these concepts , without which quantaplus ; would be primitive ." quantaplus; ondersteunt de twee belangrijkste documentatiehulpmiddelen van kde;: meinproc en checkXML. quantaplus ; supports kde ; 's two main documentation tools : meinproc and checkXML . quantaplus; ondersteunt diverse soorten sjablonen: There are various template types supported by quantaplus ; . These are : quantaplus; ontwikkelteam quantaplus ; Development Team quantaplus; uitbreiden Extending quantaplus ; quantaplus; verkrijgen Acquiring quantaplus ; quantaplus;: Wat was het en wat wordt het quantaplus ; : Where It Was And Where It Is Going Quanta-project Quanta project Quanta-projectGenericName KDevQuantaProject Quanta-projectName QuantaProject Description Quanta-projectpluginComment Structure Tree Plugin Quanta-project-pluginComment Quantaproject Plugin quanta-projects; quanta-projects ; Quanta-sjabloon Quanta Template Quantizeren Quantize Quartz Quartz Quartz extra slank Quartz extra slim QuartzName Quartz Quartz-vensterdecoraties met extra smalle titelbalk. Quartz window decorations with extra-small title bar. quasar quasar Quatar - Rial Qatari Rial Quaternion Quaternion Quattro Pro Quattro Pro Quattro Pro-importfilter voor KSpreadName Quattro Pro Import Filter for KSpread Qubaazerbaijan.kgm Quba Qubadliazerbaijan.kgm Qubadli Quebec Quebec Quebec Stadcanada.kgm Quebec City Quebeccanada.kgm Quebec QuebecRegion/state in Canada Quebec Quebradillaspuertorico.kgm Quebradillas QuechuaName Quechua Queens Queens Queensland - Holiday Islands Queensland - Holiday Islands Queensland - meeste locaties Queensland - most locations Queenslandaustralia.kgm Queensland QueenslandRegion/state in Australia Queensland QueensName Queens QUEIXADA DA ANTA (TAPI'I RAINHYKA)Sky Culture QUEIXADA DA ANTA ( TAPI'I RAINHYKA ) Querétaromexico_states.kgm Querétaro Queries Queries Queries hoofdletterongevoelig maken Make queries case insensitive QueriesGenericName Queries query query Query rekwest : / lucene ? query=any : \\\\{@ } "Query ""%1"" bestaat niet." "Query "" %1 "" does not exist ." "Query ""%1"" bestaat reeds." "Query "" %1 "" already exists ." "Query (""const"")" " Query ( "" const "" )" Query definiëren...Question Define Query ... Query naam Query name Query nakijken Check Query query niet gevonden query not found Query uitvoeren mislukt. Query executing failed . Querydefinitie is leeg. Query statement is empty . queryExit ontvangen (ontvanger: %1). queryExit received ( receiver : %1 ) . Querykolom Query column Querykolommen Query Columns "Query-ontwerp ""%1"" is gewijzigd." "Design of query "" %1 "" has been modified ." "Queryopmaak van mutt gebruiken, bijv. \t\tjpet@foo.com [tab] Jan Pet \t\tIs in conflict met alias" "Use mutt 's query format , e. g. \t\tjdoe@foo . com [ tab ] John Doe \t\tConflicts with alias" Queryserver Query Server Querytooltip Query QuesnelCity in British Columbia Canada Quesnel Quettapakistan.kgm Quetta Quetzal Quetzal Quetzaltenangoguatemala.kgm Quetzaltenango --queue =--queue QuezonCity in Pitcairn Islands Quezon Quezonphilippines.kgm Quezon Qui Nhonvietnam.kgm Qui Nhon Quibdocolombia.kgm Quibdo Quick Preview Quick Preview Quicken Windows 2005 Quicken Windows 2005 Quicken Windows 2006 Quicken Windows 2006 Quicken Windows 2007 Quicken Windows 2007 Quicken Windows 2008 Quicken Windows 2008 QuickPreview kon niet worden gestart: onbekende taak '%1' Could not run QuickPreview : unknown task '%1 ' Quim Perez Quim Perez Quimperfrance.kgm Quimper QuincyCity in Massachusetts USA Quincy Quindiocolombia.kgm Quindio Quintana Roomexico_states.kgm Quintana Roo Quirinophilippines.kgm Quirino Quit Quit quit quit quit() is een DCOP;-aanroep die een manier biedt waarmee een extern programma karm; beschaafd kan afsluiten. quit( ) is a DBus ; call that provides a way that an external program can gracefully shutdown ktimetracker ; . quitCalled() quitCalled( ) QuitoCity in Egypt Quito Quitoworld.kgm Quito Quiz afbreken Abort Quiz Quiz voor %1 Quiz for %1 QuizComment Quiz QuizCorrectComment QuizCorrect QuizErrorComment QuizError Quiznaam is niet gespecificeerd No quiz name has been specified Quiz-opties Quiz options quot;Activiteitenquot; of de zui; (ZUI) quot ; Activitiesquot ; or the zui ; ( ZUI ) "quot;Kreukels nog an toe!quot; denkt u, het is natuurlijk MyClass. U gaat naar regel 3902 en in plaats van te proberen het woord in de tekst te vinden, opent u het dialoogvenster ""Bewerkcommando's"", u typt s/myclass/MyClass/i, klikt op OK, slaat het bestand op en compileert ndash; ditmaal zonder fouten." " quot ; Buckle ! quot ; you think , it is of course MyClass . You go to line 3902 , and instead of trying to find the word in the text , you launch the Editing Command Dialog , enter s/ myclass/ MyClass/ i , hit the OK button , save the file and compile ndash ; successfully without the error ." "quot;quot; klassen gebruiken (ImplicitAnyClasses) Bepaal of er wel of niet impliciete AnyPrinter klassen zullen worden aangemaakt. Als ImplicitAnyClasses is ingeschakeld, en er een lokale wachtrij met dezelfde naam bestaat, dus ""printer"", ""printer@server1"", ""printer@server1"", dan zal in plaats hiervan een klasse genaamd ""Anyprinter"" worden aangemaakt. Als ImplicitAnyClasses is uitgeschakeld, dan worden er geen impliciete klassen aangemaakt als er een lokale wachtrij met dezelfde naam aanwezig is. Standaard is deze optie uitgeschakeld. Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, etc.)" "Use quot ; anyquot ; classes ( ImplicitAnyClasses ) Whether or not to create AnyPrinter implicit classes . When ImplicitAnyClasses is On and a local queue of the same name exists , e. g. "" printer "" , "" printer@server1 "" , "" printer@server1 "" , then an implicit class called "" Anyprinter "" is created instead . When ImplicitAnyClasses is Off , implicit classes are not created when there is a local queue of the same name . Disabled by default ." Quota Quotas Quota instellen opdracht: Set quota command: Quota opzoeken opdracht: Get quota command: Quota-eenheden: Quota units : Quotagegevens worden opgehaald Getting quota information Quota-instellingen Quota Settings QuotaJobBase QuotaJobBase Quota's omvatten ook schutbladen (indien gebruikt). Quotas include banner pages ( if those are used ) . Quota's opleggen voor bepaalde printers Imposing Quotas for certain printers Quota's worden voor elke gebruiker apart berekend (dus een enkele set limieten is van toepassing op alle gebruikers voor de gebruikte printer). Quotas are calculated for each user individually ( so a single set of limits applies to all users for the printer concerned ) . Quoted Printablemessage encoding type Quoted Printable QUOTIENT(21;4) geeft 5 terug (dus alleen het gehele deel) QUOTIENT(21 ; 4 ) returns 5 QUOTIENT(teller;noemer) QUOTIENT(numerator ; denumerator ) Quoting (Aanhalen) Quoting Qurghonteppatajikistan.kgm Qurghonteppa Qusarazerbaijan.kgm Qusar QustantinahCity in Algeria Qustantinah QVWMComment QVWM QWidget::%1Er is geen documentatie beschikbaar voor deze eigenschap. QWidget : :%1 There is no documentation available for this property . QXml QXml "Qyzylorda (Kyzylorda, Kzyl-Orda)" "Qyzylorda (Kyzylorda, Kzyl-Orda)" Qyzylordakazakhstan.kgm Qyzylorda R R r r -r =-R R Artikel Aansluitend aan nieuwsgroep... R Article Followup to Newsgroup R Bericht Beantwoorden... R Message Reply ... "R is een taal en omgeving voor statistische berekeningen en grafieken, soortgelijk aan de taal en omgeving S. Hierin is een grote verscheidenheid aanwezig van statistische (lineaire en niet-lineaire modellen, klassieke statistische testen, analyse van tijdreeksen, klassificatie, clustering, ...) en grafische technieken, en R is heel goed uit te breiden. De taal S wordt meestal gekozen voor onderzoek in de statistische methodologie, en R geeft een Open Source-route om hieraan deel te nemen.the url to the documentation of Sage, please check if there is a translated version and use the correct url" "R is a language and environment for statistical computing and graphics , similar to the S language and environment . It provides a wide variety of statistical ( linear and nonlinear modelling , classical statistical tests , time-series analysis , classification , clustering , ... ) and graphical techniques , and is highly extensible . The S language is often the vehicle of choice for research in statistical methodology , and R provides an Open Source route to participation in that activity ." R Oriëntatie Naar rechts draaien R Orientation Turn Right R ScriptLanguage R Script R$ R$ "-r, --previous" "-r , --previous" "-r, --recursive : Mappen recursief doorzoeken" "-r, --recursive : Scan folders recursively" R. Awal R. Awal R. Thaani R. Thaani R.M. Aller de S. de CompostelaCity in Spain R. M. Aller de S. de Compostela R/O R/O R/S-zinnen... R/ S Phrases ... R: "Similar to the previous section about lessons , you can edit your own expression types on this page ." R1: In droge toestand ontplofbaarPlease take the official translations! You find them here: http://europa.eu.int/eur-lex/lex/LexUriServ/LexUriServ.do?uri=CELEX:32001L0059:EN:HTML R1 : Explosive when dry R10: OntvlambaarPlease take the official translations! You find them here: http://europa.eu.int/eur-lex/lex/LexUriServ/LexUriServ.do?uri=CELEX:32001L0059:EN:HTML R10 : Flammable R11: Licht ontvlambaarPlease take the official translations! You find them here: http://europa.eu.int/eur-lex/lex/LexUriServ/LexUriServ.do?uri=CELEX:32001L0059:EN:HTML R11 : Highly flammable R12: Zeer licht ontvlambaarPlease take the official translations! You find them here: http://europa.eu.int/eur-lex/lex/LexUriServ/LexUriServ.do?uri=CELEX:32001L0059:EN:HTML R12 : Extremely flammable R14: Reageert heftig met waterPlease take the official translations! You find them here: http://europa.eu.int/eur-lex/lex/LexUriServ/LexUriServ.do?uri=CELEX:32001L0059:EN:HTML R14 : Reacts violently with water R15: Vormt zeer licht ontvlambaar gas in contact met waterPlease take the official translations! You find them here: http://europa.eu.int/eur-lex/lex/LexUriServ/LexUriServ.do?uri=CELEX:32001L0059:EN:HTML R15 : Contact with water liberates extremely flammable gases R16: Ontploffingsgevaar bij menging met oxiderende stoffenPlease take the official translations! You find them here: http://europa.eu.int/eur-lex/lex/LexUriServ/LexUriServ.do?uri=CELEX:32001L0059:EN:HTML R16 : Explosive when mixed with oxidising substances R17: Spontaan ontvlambaar in luchtPlease take the official translations! You find them here: http://europa.eu.int/eur-lex/lex/LexUriServ/LexUriServ.do?uri=CELEX:32001L0059:EN:HTML R17 : Spontaneously flammable in air R18: Kan bij gebruik een ontvlambaar/ontplofbaar damp-luchtmengsel vormenPlease take the official translations! You find them here: http://europa.eu.int/eur-lex/lex/LexUriServ/LexUriServ.do?uri=CELEX:32001L0059:EN:HTML "R18 : In use , may form flammable/ explosive vapour-air mixture" R19: Kan ontplofbare peroxiden vormenPlease take the official translations! You find them here: http://europa.eu.int/eur-lex/lex/LexUriServ/LexUriServ.do?uri=CELEX:32001L0059:EN:HTML R19 : May form explosive peroxides "R2: Ontploffingsgevaar door schok, wrijving, vuur of andere ontstekingsoorzakenPlease take the official translations! You find them here: http://europa.eu.int/eur-lex/lex/LexUriServ/LexUriServ.do?uri=CELEX:32001L0059:EN:HTML" "R2 : Risk of explosion by shock , friction , fire or other sources of ignition" R20: Schadelijk bij inademingPlease take the official translations! You find them here: http://europa.eu.int/eur-lex/lex/LexUriServ/LexUriServ.do?uri=CELEX:32001L0059:EN:HTML R20 : Harmful by inhalation R21: Schadelijk bij aanraking met de huidPlease take the official translations! You find them here: http://europa.eu.int/eur-lex/lex/LexUriServ/LexUriServ.do?uri=CELEX:32001L0059:EN:HTML R21 : Harmful in contact with skin R22: Schadelijk bij opname door de mondPlease take the official translations! You find them here: http://europa.eu.int/eur-lex/lex/LexUriServ/LexUriServ.do?uri=CELEX:32001L0059:EN:HTML R22 : Harmful if swallowed R23: Vergiftig bij inademingPlease take the official translations! You find them here: http://europa.eu.int/eur-lex/lex/LexUriServ/LexUriServ.do?uri=CELEX:32001L0059:EN:HTML R23 : Toxic by inhalation R24: Vergiftig bij aanraking met de huidPlease take the official translations! You find them here: http://europa.eu.int/eur-lex/lex/LexUriServ/LexUriServ.do?uri=CELEX:32001L0059:EN:HTML R24 : Toxic in contact with skin R25: Vergiftig bij opname door de mondPlease take the official translations! You find them here: http://europa.eu.int/eur-lex/lex/LexUriServ/LexUriServ.do?uri=CELEX:32001L0059:EN:HTML R25 : Toxic if swallowed R26: Zeer vergiftig bij inademingPlease take the official translations! You find them here: http://europa.eu.int/eur-lex/lex/LexUriServ/LexUriServ.do?uri=CELEX:32001L0059:EN:HTML R26 : Very toxic by inhalation R27: Zeer vergiftig bij aanraking met de huidPlease take the official translations! You find them here: http://europa.eu.int/eur-lex/lex/LexUriServ/LexUriServ.do?uri=CELEX:32001L0059:EN:HTML R27 : Very toxic in contact with skin R28: Zeer vergiftig bij opname door de mondPlease take the official translations! You find them here: http://europa.eu.int/eur-lex/lex/LexUriServ/LexUriServ.do?uri=CELEX:32001L0059:EN:HTML R28 : Very toxic if swallowed R29: Vormt vergiftig gas in contact met water.Please take the official translations! You find them here: http://europa.eu.int/eur-lex/lex/LexUriServ/LexUriServ.do?uri=CELEX:32001L0059:EN:HTML R29 : Contact with water liberates toxic gas . "R3: Ernstig ontploffingsgevaar door schok, wrijving, vuur of andere ontstekingsoorzakenPlease take the official translations! You find them here: http://europa.eu.int/eur-lex/lex/LexUriServ/LexUriServ.do?uri=CELEX:32001L0059:EN:HTML" "R3 : Extreme risk of explosion by shock , friction , fire or other sources of ignition" R30: Kan bij gebruik licht ontvlambaar wordenPlease take the official translations! You find them here: http://europa.eu.int/eur-lex/lex/LexUriServ/LexUriServ.do?uri=CELEX:32001L0059:EN:HTML R30 : Can become highly flammable in use R31: Vormt vergiftige gassen in contact met zurenPlease take the official translations! You find them here: http://europa.eu.int/eur-lex/lex/LexUriServ/LexUriServ.do?uri=CELEX:32001L0059:EN:HTML R31 : Contact with acids liberates toxic gas R32: Vormt zeer vergiftige gassen in contact met zurenPlease take the official translations! You find them here: http://europa.eu.int/eur-lex/lex/LexUriServ/LexUriServ.do?uri=CELEX:32001L0059:EN:HTML R32 : Contact with acids liberates very toxic gas R33: Gevaar voor cumulatieve effectenPlease take the official translations! You find them here: http://europa.eu.int/eur-lex/lex/LexUriServ/LexUriServ.do?uri=CELEX:32001L0059:EN:HTML R33 : Danger of cumulative effects R34: Veroorzaakt brandwondenPlease take the official translations! You find them here: http://europa.eu.int/eur-lex/lex/LexUriServ/LexUriServ.do?uri=CELEX:32001L0059:EN:HTML R34 : Causes burns R35: Veroorzaakt ernstige brandwondenPlease take the official translations! You find them here: http://europa.eu.int/eur-lex/lex/LexUriServ/LexUriServ.do?uri=CELEX:32001L0059:EN:HTML R35 : Causes severe burns R36: Irriterend voor de ogenPlease take the official translations! You find them here: http://europa.eu.int/eur-lex/lex/LexUriServ/LexUriServ.do?uri=CELEX:32001L0059:EN:HTML R36 : Irritating to eyes R37: Irriterend voor de ademhalingswegenPlease take the official translations! You find them here: http://europa.eu.int/eur-lex/lex/LexUriServ/LexUriServ.do?uri=CELEX:32001L0059:EN:HTML R37 : Irritating to respiratory system R38: Irriterend voor de huidPlease take the official translations! You find them here: http://europa.eu.int/eur-lex/lex/LexUriServ/LexUriServ.do?uri=CELEX:32001L0059:EN:HTML R38 : Irritating to skin R39: Gevaar voor ernstige onherstelbare effectenPlease take the official translations! You find them here: http://europa.eu.int/eur-lex/lex/LexUriServ/LexUriServ.do?uri=CELEX:32001L0059:EN:HTML R39 : Danger of very serious irreversible effects R4: Vormt met metalen zeer gemakkelijk ontplofbare verbindingenPlease take the official translations! You find them here: http://europa.eu.int/eur-lex/lex/LexUriServ/LexUriServ.do?uri=CELEX:32001L0059:EN:HTML R4 : Forms very sensitive explosive metallic compounds R40: Carcinogene effecten zijn niet uitgeslotenPlease take the official translations! You find them here: http://europa.eu.int/eur-lex/lex/LexUriServ/LexUriServ.do?uri=CELEX:32001L0059:EN:HTML R40 : Limited evidence of a carcinogenic effect R41: Gevaar voor ernstig oogletselPlease take the official translations! You find them here: http://europa.eu.int/eur-lex/lex/LexUriServ/LexUriServ.do?uri=CELEX:32001L0059:EN:HTML R41 : Risk of serious damage to eyes R42: Kan overgevoeligheid veroorzaken bij inademingPlease take the official translations! You find them here: http://europa.eu.int/eur-lex/lex/LexUriServ/LexUriServ.do?uri=CELEX:32001L0059:EN:HTML R42 : May cause sensitisation by inhalation R43: Kan overgevoeligheid veroorzaken bij contact met de huidPlease take the official translations! You find them here: http://europa.eu.int/eur-lex/lex/LexUriServ/LexUriServ.do?uri=CELEX:32001L0059:EN:HTML R43 : May cause sensitisation by skin contact R44: Ontploffingsgevaar bij verwarming in afgesloten toestandPlease take the official translations! You find them here: http://europa.eu.int/eur-lex/lex/LexUriServ/LexUriServ.do?uri=CELEX:32001L0059:EN:HTML R44 : Risk of explosion if heated under confinement R45: Kan kanker veroorzakenPlease take the official translations! You find them here: http://europa.eu.int/eur-lex/lex/LexUriServ/LexUriServ.do?uri=CELEX:32001L0059:EN:HTML R45 : May cause cancer R46: Kan erfelijke genetische schade veroorzakenPlease take the official translations! You find them here: http://europa.eu.int/eur-lex/lex/LexUriServ/LexUriServ.do?uri=CELEX:32001L0059:EN:HTML R46 : May cause heritable genetic damage R48: Gevaar voor ernstige schade aan de gezondheid bij langdurige blootstellingPlease take the official translations! You find them here: http://europa.eu.int/eur-lex/lex/LexUriServ/LexUriServ.do?uri=CELEX:32001L0059:EN:HTML R48 : Danger of serious damage to health by prolonged exposure R49: Kan kanker veroorzaken bij inademingPlease take the official translations! You find them here: http://europa.eu.int/eur-lex/lex/LexUriServ/LexUriServ.do?uri=CELEX:32001L0059:EN:HTML R49 : May cause cancer by inhalation R5: Ontploffingsgevaar door verwarmingPlease take the official translations! You find them here: http://europa.eu.int/eur-lex/lex/LexUriServ/LexUriServ.do?uri=CELEX:32001L0059:EN:HTML R5 : Heating may cause an explosion R50: Zeer vergiftig voor in het water levende organismenPlease take the official translations! You find them here: http://europa.eu.int/eur-lex/lex/LexUriServ/LexUriServ.do?uri=CELEX:32001L0059:EN:HTML R50 : Very toxic to aquatic organisms R51: Vergiftig voor in het water levende organismenPlease take the official translations! You find them here: http://europa.eu.int/eur-lex/lex/LexUriServ/LexUriServ.do?uri=CELEX:32001L0059:EN:HTML R51 : Toxic to aquatic organisms R52: Schadelijk voor in het water levende organismenPlease take the official translations! You find them here: http://europa.eu.int/eur-lex/lex/LexUriServ/LexUriServ.do?uri=CELEX:32001L0059:EN:HTML R52 : Harmful to aquatic organisms R53: Kan in het aquatisch milieu op lange termijn schadelijke effecten veroorzakenPlease take the official translations! You find them here: http://europa.eu.int/eur-lex/lex/LexUriServ/LexUriServ.do?uri=CELEX:32001L0059:EN:HTML R53 : May cause long-term adverse effects in the aquatic environment R54: Vergiftig voor plantenPlease take the official translations! You find them here: http://europa.eu.int/eur-lex/lex/LexUriServ/LexUriServ.do?uri=CELEX:32001L0059:EN:HTML R54 : Toxic to flora R55: Vergiftig voor dierenPlease take the official translations! You find them here: http://europa.eu.int/eur-lex/lex/LexUriServ/LexUriServ.do?uri=CELEX:32001L0059:EN:HTML R55 : Toxic to fauna R56: Vergiftig voor bodemorganismenPlease take the official translations! You find them here: http://europa.eu.int/eur-lex/lex/LexUriServ/LexUriServ.do?uri=CELEX:32001L0059:EN:HTML R56 : Toxic to soil organisms R57: Vergiftig voor bijenPlease take the official translations! You find them here: http://europa.eu.int/eur-lex/lex/LexUriServ/LexUriServ.do?uri=CELEX:32001L0059:EN:HTML R57 : Toxic to bees R58: Kan in het milieu op lange termijn schadelijke effecten veroorzakenPlease take the official translations! You find them here: http://europa.eu.int/eur-lex/lex/LexUriServ/LexUriServ.do?uri=CELEX:32001L0059:EN:HTML R58 : May cause long-term adverse effects in the environment R59: Gevaarlijk voor de ozonlaagPlease take the official translations! You find them here: http://europa.eu.int/eur-lex/lex/LexUriServ/LexUriServ.do?uri=CELEX:32001L0059:EN:HTML R59 : Dangerous for the ozone layer R6: Ontplofbaar met en zonder luchtPlease take the official translations! You find them here: http://europa.eu.int/eur-lex/lex/LexUriServ/LexUriServ.do?uri=CELEX:32001L0059:EN:HTML R6 : Explosive with or without contact with air R60: Kan de vruchtbaarheid schadenPlease take the official translations! You find them here: http://europa.eu.int/eur-lex/lex/LexUriServ/LexUriServ.do?uri=CELEX:32001L0059:EN:HTML R60 : May impair fertility R61: Kan het ongeboren kind schadenPlease take the official translations! You find them here: http://europa.eu.int/eur-lex/lex/LexUriServ/LexUriServ.do?uri=CELEX:32001L0059:EN:HTML R61 : May cause harm to the unborn child R62: Mogelijk gevaar voor verminderde vruchtbaarheidPlease take the official translations! You find them here: http://europa.eu.int/eur-lex/lex/LexUriServ/LexUriServ.do?uri=CELEX:32001L0059:EN:HTML R62 : Possible risk of impaired fertility R63: Mogelijk gevaar voor beschadiging van het ongeboren kindPlease take the official translations! You find them here: http://europa.eu.int/eur-lex/lex/LexUriServ/LexUriServ.do?uri=CELEX:32001L0059:EN:HTML R63 : Possible risk of harm to the unborn child R64: Kan schadelijk zijn via de borstvoedingPlease take the official translations! You find them here: http://europa.eu.int/eur-lex/lex/LexUriServ/LexUriServ.do?uri=CELEX:32001L0059:EN:HTML R64 : May cause harm to breast-fed babies R65: Schadelijk: kan longschade veroorzaken na verslikkenPlease take the official translations! You find them here: http://europa.eu.int/eur-lex/lex/LexUriServ/LexUriServ.do?uri=CELEX:32001L0059:EN:HTML R65 : Harmful : may cause lung damage if swallowed R66: Herhaalde blootstelling kan een droge of een gebarsten huid veroorzakenPlease take the official translations! You find them here: http://europa.eu.int/eur-lex/lex/LexUriServ/LexUriServ.do?uri=CELEX:32001L0059:EN:HTML R66 : Repeated exposure may cause skin dryness or cracking R67: Dampen kunnen slaperigheid en duizeligheid veroorzakenPlease take the official translations! You find them here: http://europa.eu.int/eur-lex/lex/LexUriServ/LexUriServ.do?uri=CELEX:32001L0059:EN:HTML R67 : Vapours may cause drowsiness and dizziness R68: Onherstelbare effecten zijn niet uitgesloten R68 : Possible risk of irreversible effects R7: Kan brand veroorzakenPlease take the official translations! You find them here: http://europa.eu.int/eur-lex/lex/LexUriServ/LexUriServ.do?uri=CELEX:32001L0059:EN:HTML R7 : May cause fire R8: Bevordert de ontbranding van brandbare stoffenPlease take the official translations! You find them here: http://europa.eu.int/eur-lex/lex/LexUriServ/LexUriServ.do?uri=CELEX:32001L0059:EN:HTML R8 : Contact with combustible material may cause fire R9: Ontploffingsgevaar bij menging met brandbare stoffenPlease take the official translations! You find them here: http://europa.eu.int/eur-lex/lex/LexUriServ/LexUriServ.do?uri=CELEX:32001L0059:EN:HTML R9 : Explosive when mixed with combustible material RA0 RA0 RA1 RA1 RA2 RA2 RA3 RA3 RA4 RA4 raabe@kde.org Requirements Raadpleeg de documentatie voor meer details. Consult the documentation for more details. Raadpleeg de huidige master browser "The browse list could not be retrieved . Read the error message under "" Details "" to find out more ." Raadpleeg deze master browser: Query this custom master browser : Raadpleeg het handboek van kaddressbook; voor meer informatie over hoe u het kde;-adresboek gebruikt. See the kaddressbook ; Handbook for additional instructions on using the kde ; address book . RAAFConstellation name (optional) CORVUS Raaklijn Tangent Raaklijn aan deze cirkel Tangent to This Circle Raaklijn aan deze cirkelboog Tangent to This Arc Raaklijn aan deze derdegraads kromme Tangent to This Cubic Curve Raaklijn aan deze kegelsnede Tangent to This Conic Raaklijn aan deze kromme Tangent to This Curve Raaklijn en normaal tekenen bij het traceren van de grafiek Draw tangent and normal when tracing Raaklijn in dit punt Tangent at This Point "Raamwerk backendconfiguratie, integratie met KIO" "Backend configuration framework , KIO integration" Raamwerkversie Framework Version Ra'ananaCity in Israel Ra'anana Rabaksudan.kgm Rabak RabatCity in Morocco Rabat Rabatworld.kgm Rabat Rabi` al-Awal Rabi` al-Awal Rabi` al-Thaani Rabi` al-Thaani RacespelName Racing Game RACEway-bridge RACEway bridge Rach Giavietnam.kgm Rach Gia Racha-Lechkhumi en Kvemo Svanetigeorgia.kgm Racha-Lechkhumi and Kvemo Svaneti RacineCity in Wisconsin USA Racine racoon racoon Racoon Racoon racoon- + ipsec-hulpmiddelen (van Linux 2.6 of BSD zelf) racoon + ipsec-tools ( native Linux 2.6 or BSD ) Racoon lijkt niet te draaien! Racoon seems to be not running . Racoon niet beëindigen als deze nog steeds draait Do kill racoon if still running racoon/setkey racoon/ setkey racoonctl: De andere partij reageert niet racoonctl : Peer not responding racoonctl: Kan combuf niet verzenden racoonctl : Cannot send combuf Racoon-instellingen Racoon settings rad rad rad/s rad/ s rad/s² rad/ s² Radargrafiek Radar Chart Raden Guess Radiaal Radial Radiaal Radian Radiaal kleurverloop Radial Gradient Radiaalthe gradient will be drawn in a square around a centre Radial Radial Eyeball Blue Radial Eyeball Blue Radial Eyeball Brown Radial Eyeball Brown Radial Eyeball Green Radial Eyeball Green Radial Glow 1 Radial Glow 1 Radial Rainbow Hoop Radial Rainbow Hoop Radiale vervaging Radial Blur Radialen Rad Radialen in plaats van graden Radians instead of degrees "RADIANS(75) geeft 1,309 terug" RADIANS(75 ) equals 1.308 "RADIANS(90) geeft 1,5707 terug" RADIANS(90 ) equals 1.5707 RADIANS(getal) RADIANS(Float ) radic; radic ; Radiële snelheden: Radial velocities : Radio Radio Radio Button Radio Button Radioactieve elementen Radio-active elements RadioAdvanced URLs: description or category Radio RadioButton RadioButton "RadioButton heeft 2 staten, ""checked"" en ""unchecked""." RadioButton has 2 states checked and unchecked . RadioButton1 RadioButton1 RadioButton2 RadioButton2 RadioButton3 RadioButton3 Radiogroep: %1 Jump to: %1 Radio-hardware aan geschakeldComment Radio Hardware Switched On Radio-hardware uitgeschakeldComment Radio Hardware Switched Off Radioknoppen Radio Buttons Radiolijstvenster Radio List dialog Radiosity radiosity Radiosity (POV-Ray 3.1) Radiosity ( Povray 3.1 ) "Radiostream in amarok; worden afgespeeld door ze toe te voegen vanuit de afspeellijstbrowser. amarok; levert een selectie streams mee in de vorm van 'Cool streams' Dubbelklik op een naam in deze lijst, of sleep hem naar de afspeellijst om hem af te spelen. Om uw eigen streams aan de afspeellijstbrowser toe te voegen, klik op de knop Toevoegen op de werkbalk en kies voor Radiostream... in het uitvouwveld. Nadat u uw eigen stream hebt toegevoegd kunt u deze afspelen door hem in de afspeellijst te laden." "Radio streams in amarok ; are played by adding them from the Playlist Broswer . amarok ; comes with a select set of streams for our listeners to enjoy , Cool Streams . Double-clicking or dragging an entry will load it into the playlist and once there it can be played . To add your own streams to the Playlist Browser click on the Add button in the toolbar and choose Radio Stream ... from the dropdown box options . After adding your custom stream it can also be played after loading into the playlist ." Radiostream toevoegen Add Stream Radiostream toevoegen... Add Stream... Radiotelescoop Radiotelescope RadissonCity in Quebec Canada Radisson Radium Radium Radius Radius Radius (1) Radius ( 1 ) Radius (2) Radius ( 2 ) Radius (x) Radius ( x ) Radius (y) Radius ( y ) Radius (z) Radius ( z ) Radius 1 (1) Radius 1 ( 1 ) Radius 1 (2) Radius 1 ( 2 ) Radius 1: Radius 1 : Radius 2 (1) Radius 2 ( 1 ) Radius 2 (2)type of the object Radius 2 ( 2 ) Radius 2: Radius 2 : Radius: f-Block : Radnorshiregreat-britain_counties.kgm Radnorshire Radon Radon Radostin Radnev Radostin Radnev RadTranslators: Gradians Rad Radviliškislithuania_municipalities.kgm Radviliš kis RAF RAF Rafael Fernández López Rafael Fernández López Rafael Fernández López@info:credit Rafael Fernández López Rafael Munoz Rafael Munoz Rafal Milecki Rafal Milecki Rafal Rzepecki Rafal Rzepecki Raffaele Sandrini Raffaele Sandrini Rafi Yanai Rafi Yanai Ragusaitalyprovince.kgm Ragusa RAID Raid RAID: RAID : raid@item partition flag lvm RAID-bus-controller RAID bus controller RAID-niveau: RAID level : Raiganjwestbengal.kgm Raiganj Rain Rain Rainer Endres Rainer Endres Rainy RiverCity in Ontario Canada Rainy River Raipurindia.kgm Raipur Rajab Rajab Rajasthanindia.kgm Rajasthan Rajshahibangladesh.kgm Rajshahi Raket lavalamp Rocket Lavalite RaketDescription Pyramid Rakhineburma.kgm Rakhine RakvereCity in Estonia Rakvere Rakvereestonia.kgm Rakvere RaleighCity in North Carolina USA Raleigh Raleighusa.kgm Raleigh Ralf Gesellensetter Ralf Gesellensetter Ralf Habacker Ralf Habacker Ralf Hoelzer Ralf Hoelzer Ralf Hoelzer kde_at_ralfhoelzer.com: ontwikkelaar. Ralf Hoelzer kde_at_ralfhoelzer . com : Developer . Ralf Holzer Ralf Holzer Ralf Mueller Ralf Mueller Ralf Mueller ralf@bj-ig.de Ralf Mueller ralf@bj-ig . de Ralf Nolden Ralf Nolden RalfHoelzer Ralf Hoelzer RAM RAM Ram Aries ram ram Ramadan Ramadan Ramat GanCity in Israel Ramat Gan RAMConstellation name (optional) ARIES RAM-Disk RAM Disk Ramgebruik: %1% van %2 MiB Ram Usage: %1% of %2 MiB RAM-geheugen RAM memory Ramlaisrael.kgm Ramla Râmnicu Vâlcearomania.kgm Râmnicu Vâlcea Ramona Knapp Ramona Knapp Ramp Ramp RAM-slaapstand Suspend to RAM RAM-slaapstand Suspend To RAM RamsteinCity in Germany Ramstein ramzodiac symbol for Taurus ram Ranastar name Rana Rancaguachile.kgm Rancagua Ranchiindia.kgm Ranchi Rancho Palos VerdesCity in California USA Rancho Palos Verdes rand border Rand Border Rand Border Rand 0 Border 0 Rand 1 Border 1 Rand 1Style name Borders 1 Rand 2 Border 2 Rand 2Style name Borders 2 Rand 3 Border 3 Rand 3Style name Borders 3 Rand rond afbeeldingen tonen Draw border around Images Rand rond de baan Border around course Rand rond koppelingen tonen Draw border around Links Rand rond waarschuwing voor HTML-berichten View Attachment : %1 Rand rondom Border Outline Rand tekenen Draw boxes Rand tekenen rond onvolledig geladen afbeeldingen Draw frame around not completely loaded images Rand toevoegen Add border Rand toevoegen... Add Border ... Rand wijzigen Change Border RAND() RAND( ) "RAND() geeft bijvoorbeeld 0,78309922... (maar kan ook een ander willekeurig getal zijn tussen 0 en 1. Pseudo omdat de teruggegeven waarde niet echt willekeurig is, maar wordt berekend. Voor ons mensen lijkt het dat die willekeurig is, en een programma dat schijnbaar willekeurige getallen genereert moet aan bepaalde eisen voldoen, zodat elke uitkomst even waarschijnlijk is, en de rij van gegenereerde waarden voldoende lang is (en zich dus niet te gauw herhaalt))." RAND( ) equals for example 0.78309922 ... Rand... Border ... Rand: Border : Rand: deze waarde definieert de pixelafstand waarin het filter vooruitkijkt naar randen. Wanneer deze waarde wordt verhoogd wordt spijkerruis verwijderd. U kunt uiteindelijk filter Rand opnieuw instellen als u deze instelling hebt gewijzigd. Wanneer deze waarde te hoog is kan het adaptieve filter niet langer accuraat de afbeeldingsdetails vinden. Dit kan zorgen voor nieuwe ruis of vervagingen. Gamma : this control sets the gamma tolerance of the image . This value can be used to increase the tolerance values for darker areas ( which commonly are noisier ) . This results in more blur for shadow areas . Rand:image border type Border : randamount in units (real) rand Randapparaten Peripherals RandapparatenName Peripherals "RANDBERNOULLI(0,45)" RANDBERNOULLI(0.45 ) RANDBERNOULLI(x) RANDBERNOULLI(x ) "RANDBETWEEN(12;78) heeft bijvoorbeeld 61,0811... terug als resultaat (of een andere waarde tussen 12 en 78)" RANDBETWEEN(12 ; 78 ) equals for example 61.0811 ... RANDBETWEEN(bodem;top) RANDBETWEEN(bottom ; top ) RANDBINOM(4) RANDBINOM(4 ) RANDBINOM(x) RANDBINOM(x ) Randbreedte Border Width Randbreedte: Border width: Randbreedte: Border size: Randdetectie Edge Detection Randdikte Border thickness Randeigenschappen Box Properties Randen Borders Randen detecterenimage effect Detect Edges Randen gebruiken Use borders Randen gladstrijken Edge Smoothing Randen om afbeeldingen... Border Images ... Randen toevoegen Add borders Randen trimmen Trim Margins Randen zoeken Find Edges Randen: Decorations: RandersCity in Jylland Denmark Randers "RANDEXP(0,88)" RANDEXP(0.88 ) RANDEXP(x) RANDEXP(x ) Randgebiedengreece_peripheries.kgm Peripheries Randgrootte (pixels): Border size ( pixels ) : Randgrootte: Border size: Randkleur Border Color Randkleur wijzigen Change Border Color Randkleur: Frame color : Randloze afdruk Edge-to-Edge Printing RANDNEGBINOM(4) RANDNEGBINOM(4 ) RANDNEGBINOM(x) RANDNEGBINOM(x ) RANDNORM(0; 1) RANDNORM(0 ; 1 ) "RANDNORM(mu; sigma) (mu is het gemiddelde, sigma is de spreiding)" RANDNORM(mu ; sigma ) RandolphCity in Vermont USA Randolph Random Floyd Steinberg Random Floyd-Steinberg RandomDevice RandomDevice RandomFile RandomFile Random-opname Random Recording Randopties Border Options RANDPOISSON(4) RANDPOISSON(4 ) RANDPOISSON(x) RANDPOISSON(x ) Randsteek Edge stitch Randsteek (boven) Edge stitch ( top ) Randsteek (links) Edge stitch ( left ) Randsteek (onder) Edge stitch ( bottom ) Randsteek (rechts) Edge stitch ( right ) Randvegen pagina-effectenName Edge Wipe Page Effects RandvegenComment Edge wipe Randvoorbeeld Border Preview Randvoorwaarden Criteria Randy Pearson Randy Pearson Randy Pearson blueboy@bamafolks.com Randy Pearson blueboy@bamafolks . com "Rang@item:inlistbox A subtype of the grammatical word type: Numeral Cardinal (one, two, three, ...)" Ordinal RangeleyCity in Maine USA Rangeley Ranger LakeCity in Ontario Canada Ranger Lake RangoonCity in Myanmar Rangoon "RangordeEnumeration (#1, #2 ...) of the highscore entries" Rank RangordePerson Rank Rangschikken Line up Rangschikken van de woorden in willekeurige volgorde Shuffles the entries of the active vocabulary RANK (2;{1;2;3}) is gelijk aan 2 RANK ( 2 ; { 1 ; 2 ; 3 } ) equals 2 Rankine;°R;R;Raamount in units (real) Rankine;°R;R;Ra Rankineunit synonyms for matching user input Rankine Ranongthailand.kgm Ranong Rap Rap Raphael Kubo da Costa Raphael Kubo da Costa Raphael Langerhorst Raphael Langerhorst Raphael Langerhorst raphael.langerhorst@kdemail.net Raphael Langerhorst raphael.langerhorst@kdemail.net raphael.langerhorst@kdemail.net raphael . langerhorst@kdemail . net Rapid CityCity in South Dakota USA Rapid City RapidQLanguage RapidQ RäpinaCity in Estonia Räpina RaplaCity in Estonia Rapla Raplaestonia.kgm Rapla Rapport Report rapport report Rapport > Geschiedenis Report > History Rapport > Inkomsten versus uitgaven over laatste 12 maanden Report > Income vs Expenditure on 12 last months Rapport > Taartpunt categorieën in laatste 12 maanden Report > Pie categories in 12 last months Rapport afdrukken Print Report Rapport bestaat al Duplicate Report Rapport Configuratie Report Configuration Rapport exporteren naar %1 is mislukt Exporting report to %1 failed Rapport genereren Generate report Rapport instellen Setup Report Rapport is berekend. Report computed . "Rapport is niet geëxporteerd, geen bestand geselecteerd om naar te schrijven" "Report not exported , no file selected for writing to" Rapport is niet geëxporteerd. De URL is ongeldig Report not exported . The URL was invalid Rapport kopiëren naar klembord Copy Report to Clipboard Rapport naam Report Name Rapport openen... Open report ... Rapport opgeslagen als %1.@info Report saved to %1. Rapport opgeslagen in %1 Report saved to %1 Rapport opslaan Save Report Rapport opslaan naar... Save Report to. . Rapport opslaan... Save Report... Rapport tonen Show Report Rapport van: Report of : Rapport Verwijderen? Delete Report ? Rapport voor %1 Report for %1 "Rapport: stelt de opmaak rapport in, voor een middelgroot document, bijvoorbeeld met paginanummering op de buitenste rand van de pagina." "Report : sets the report format , for a middle-sized document , with for example page numbering on the page 's outer edge ." Rapportage Revert timing "Rapportage logica, OFX import" "Reporting logic , OFX Import" Rapportage Tab Report Tab "Rapportberekening is mislukt.Noun, an item's category" Report computation failed . Rapportbestand aanmaken... Create Report File ... RapportControle ReportControl Rapporteer aan %1@item:intable custom bug report number Report to %1 Rapporteer bugs aan %1. Please report bugs to %1. Rapporteer bugs aan %2. Please report bugs to %2. Rapporteer bugs aan %2. @item Author name in about dialog Please report bugs to %2. Rapporteer bugs/fouten via http://qa.mandriva.com Bugs have to be reported at http : / /qa . mandriva . com Rapporteer een probleem aan het kde;-team. Report a problem to the kde; team. Rapporteer eventuele fouten in dit document op kde-doc-english@kde.org. Please report any problems with this document to kde-doc-english@kde.org. Rapporteer problemen of verzoeken aan het kde;-bug-opsporingssysteem Please report any problems or feature requests to the kde ; Bug Tracking System Rapporteer uitzonderingen Report Exceptions Rapporteert de positie van een GPS-apparaat. Reports the position of a GPS device . Rapporteert de positie via het GeoClue Location Framework. Reports the position via the GeoClue Location Framework . Rapporteert een bug. Report bug. Rapporten Reports Rapporten genereren Report Generator Rapporten(test)GenericName Reports(test ) RapportenName Reports Rapportgenerator Report Writer Rapportinhoud tonen@info:tooltip Show Contents of the Report Rapportkop Report Header Rapportmarkering Report Tag Rapportontwerp Report Design Rapporttooltip Report Rapsys Rapsys Raptinepal_zones.kgm Rapti Raquel Ravanini Raquel Ravanini Rar Rar Rar-archiefDescription Rar Archive RAR-archiefpluginName RAR archive plugin Rar-InformatieDescription Rar Info Ras Algethistar name Ras Algethi Ras al-Khaimahemirates.kgm Ras al-Khaimah Rasalasstar name Rasalas Rasalhaguestar name Rasalhague Raseiniailithuania_municipalities.kgm Raseiniai Rashtiran.kgm Rasht Rason (Rajin-Sonbong) Chikhalsinorway.kgm Raso n ( Rajin-S o nbong ) Chikhalsi Rason (Rajin-Sonbong)north_korea.kgm Raso n ( Rajin-S o nbong ) Rastabanstar name Rastaban RastedeCity in Germany Rastede Raster Grid Raster (Renderen door software) Raster ( Software rendering ) Raster 1Style name Grid 1 Raster 2Style name Grid 2 Raster 3Style name Grid 3 Raster instellen Configure Grid Raster magnetisch Snap to Grid Raster omschakelen Toont of verbergt het pictogramraster. Show grid Toggles the grid in the icon edit grid on/ off Raster rond miniaturen weergeven Display grid around thumbnails Raster tekenen Draw grid Raster tonen Show grid Raster tonen Show grid Raster tonen: Show grid : Raster verbergen Hide Grid Raster verbergen Hide Grid Raster voor controlepunten Control Point Grid Raster: Grid: Raster@label:listbox Grid Raster@title:tab Document settings page Add a new layer Rasterafbeeldingen op papier Raster Images on Paper Sheets Rasterafstand: Grid spacing : Rasterbeeld Raster Image Rasterbreedte Grid width RasterComment Grid RasterDescription Maze Rastergrootte Grid Spacing Rasterhoogte Grid height Rasterinstellingen Grid Settings Rasterisatie afdwingen Force rasterization Rasterkleur Grid color Rasterkleur: Grid color : Rasterlijn kleur Grid color Rasterpenseel Grid brush Rasterresolutie Grid resolution Rasterspatiëring Grid spacing Rasterspatiëring:@item:inlistbox Grid spacing Grid spacing: rasterVak gridBox RastervakWidget name. This string will be used to name widgets of this class. It must _not_ contain white spaces and non latin1 characters. Grid Box Raster-X: Grid-X : Raster-Y: Grid-Y : Rat Rat Ratchaburithailand.kgm Ratchaburi Rate Rate Rate: Rate : Ratio Ratio Ratio /1 Ratio 1/ Ratio: Ratio : RatioFile's owner username Rate Rationeel Rational Rationele Bézier derdegraads kromme Rational Bézier Cubic Rationele Bézier derdegraads kromme door zijn controlepunten. Rational Bézier Cubic by its Control Points Rationele Bézier kromme Rational Bézier Curve Rationele Bézier kromme door zijn controlepunten. Rational Bézier Curve by its Control Points Rationele Bézier kwadratische kromme Rational Bézier Quadratic Rationele Bézier kwadratische kromme door zijn controlepunten Rational Bézier Quadratic by its Control Points RatpoisonComment Ratpoison Rattenval Rat Trap rauw raw Rauw log Raw Log Rauwe camerabestandenName RAW Camera Files Rauwe CMYK Raw CMYK Rauwe faxgegevens zijn: Raw fax data are : Rauwe log tonen bij opstarten van programma Show raw log window when connecting "Rauwe printerwachtrijen gebruiken het afdrukbestand niet om het over te zetten naar een ander bestandsformaat. Dat is bijvoorbeeld nodig wanneer u vanaf Windows;-cliënten via Samba met CUPS; afdrukt naar een PCL-printer; in dit geval zorgt het stuurprogramma van de printer vanaf de kant van Windows; zelf voor het juiste bestandsformaat dat de printer kan lezen, als dit bestand gefilterd wordt door CUPS; zou het eindresultaat juist slechter worden. Onder bepaalde omstandigheden (als u ervoor wilt zorgen dat het bestand niet-gefilterd door CUPS; wordt doorgestuurd naar de printer) kan lpadmin zonder PPD; handig zijn." Raw printer queues are those which do n't touch the print file to transform it to a different file format . You need this for example when printing from Windows ; clients via Samba through a CUPS ; server to a PCL printer : in this case the Windows ; side printer driver would generate the finished print file format for the target printer and filtering it through CUPS ; filters would only harm the purpose . Under certain circumstances ( if you want to make sure that the file goes to the printer unfiltered by CUPS ; ) the lpadmin without a PPD ; comes in handy . Rave Rave RavennaCity in Italy Ravenna Ravennaitalyprovince.kgm Ravenna Raviãra Raviãra Ravikiran Rajagopal Ravikiran Rajagopal RavIndian National weekday 1 - LongDayName Rav RAW RAW Raw Raw Raw (geen profiel)Workspace Raw ( no profile ) Raw (lineair) Raw ( linear ) Raw audio-cd-image Raw Audio CD Image RAW/R16 RAW/ R16 RAW/R96P RAW/ R96P RAW/R96R RAW/ R96R RAW-afbeelding RAW Image RAW-afbeelding is niet herkend Cannot identify Raw image Raw-afbeeldingconversie Raw Image Converter Raw-afbeelding-conversie RAW Image Converter RAW-afbeeldingen gevonden RAW images found RAW-afbeeldingsbestand (%1)Color Model: RGB RAW image file ( %1 ) RAW-afbeeldingsconversie... RAW Image Converter ... RAW-afbeeldingsformaat RAW File Format RawalpindiCity in Palau Rawalpindi RAW-bestand RAW File RAW-bestanden RAW Files RAW-bestanden niet lezen als er een overeenkomstig JPEG/TIFF-bestand bestaat Do not read RAW files if a matching JPEG/ TIFF file exists Raw-bestanden zijn g3-2d Raw files are g3-2d Raw-bestanden zijn g4 Raw files are g4 Raw-conversie afsluiten Exit RAW Converter RAW-convertorComment RawConverter RAW-decodering RAW Decoding Raw-decodering Raw Decoding Raw-importeren Raw Import Raw-importeren gebruiken voor een Raw-afbeelding Use Raw Import Tool to handle Raw images RAW-importfilter voor KritaName Krita RAW Import Filter Raw-informatie over de copyright in het ICC-profiel Raw information about the ICC profile copyright Raw-informatie over de maker in het ICC-profiel Raw information about the ICC profile manufacturer Raw-informatie over het ICC-profielmodel Raw information about the ICC profile model RawlinsCity in Wyoming USA Rawlins "Raw-modi, groeperen van tabbladen per server, banlijst" "Raw modes , Tab grouping per server , Ban list" Raw-printer Raw printer Raw-printer (geen stuurprogramma nodig) Raw printer ( no driver needed ) RAW-schrijfmodus. De foutcorrectiegegevens worden gemaakt door de software in plaats van het schrijfapparaat. Probeer deze optie als uw cd-brander niet in DAO of TAO modus kan branden. RAW writing mode . The error correction data is created by the software instead of the writer device . Try this if your CD writer fails to write in DAO and TAO . Rawsonargentina.kgm Rawson Ray Muir rjmuir@ibm.net (Forte Agent) Ray Muir rjmuir@ibm . net ( Forte Agent ) Rayleigh Rayleigh RaymoreCity in Saskatchewan Canada Raymore Rayongthailand.kgm Rayong Rayonsazerbaijan.kgm Rayons Razavi Khorasaniran.kgm Razavi Khorasan Razgradbulgaria.kgm Razgrad RB RB rc.init doet een aantal noodzakelijke dingen en voert vervolgens rc.serial (indien aanwezig) uit. rc . sysinit does a bunch of necessary things and then runs rc . serial ( if it exists ) "rc.local, indien aanwezig, bevindt zich in de map /etc/rc.d. De meeste systemen hebben er een, alhoewel die weinig doet. U kunt ook een bestand genaamd rc.serial aanmaken in /etc/rc.d als u tijdens het booten taken wilt laten uitvoeren die specifiek voor seriële poorten zijn." rc . local should be in / etc/ rc . d if you want one . Most systems include one even though it does n't do much . You can also include an rc . serial in / etc/ rc . d if you need to do serial port specific things at boot time . rc0.d/ rc0 . d/ rc1.d/ rc1 . d/ rc2.d/ rc2 . d/ rc3.d/ rc3 . d/ rc4.d/ rc4 . d/ rc5.d/ rc5 . d/ rc6.d/ rc6 . d RComment R RCPS-plannerComment RCPS Scheduler RCS RCS RD$ RD$ RD-bom RDbomb RD-BombName RD-Bomb RDF/XML-document RDF/XML document RDN-voorvoegselattribuut: RDN prefix attribute: RDPComment RDP RDP-fout RDP Failure RE BD-RE Re: %1 Re : %1 Re: Dit is test één Re : This is a test Re: Een nieuw onderwerp!! Re : A new subject ! "Re: is een verlorting van het Latijnse In re, in het Nederlands: Gerelateerd aan, of Reactie. U kunt het onderwerp en vooral het Re: beter niet wijzigen, de meeste nieuwslezers sorteren discussies op onderwerp." "Re : is a shortcut for the Latin In re , which translates to something along the lines of relating to . You should not change the subject and , above all , the Re : : most newsreaders sort threads by the subject ." Reactie Reaction Reactie bij speciale cycli Response to special cycles Reactie in geheugengebied Response in memory space Reactie in I/O-gebied Response in I/O space Reactie op middelste muisklik Middle Mouse Button Click Reaction Reactie op uitnodiging Reaction to Invitation Reacties aan %1 Replies to %1 Reacties tonen T Toggle Subthreads T Reacties@title:tab Reply Reactiesnelheid vertraagd tot het einde van het afspeelelement Reactivity delayed to the end of playing track Reactievergelijking oplosser help Chemical Solver Help Reactiveren@action Reactivate Reactiveringsvetraging: Reactivation delay: Read the f***ing manual (Lees de handleiding) Read the f ... ing manual readcd %1 wordt gebruikt in plaats van de standaardversie voor kloonondersteuning. Using readcd %1 instead of default version for clone support . Readcd is abnormaal beëindigd. Readcd exited abnormally . Readcd kon niet worden gestart. Could not start readcd . ReadingCity in Pennsylvania USA Reading Readinggreat-britain_counties.kgm Reading Reageerbuis Test Tube Reageerbuishouder Test Tube Holder Reageerbuisrekje Test Tube Rack Reageren Post Reply Real Player 10 Real Player 10 real;reaisamount in units (real) real;reais RealAudio-bestand RealAudio plugin file Realisatie Realization Realistische kleurenshow stars as red circles Real Colors Realm: Realm: RealPlayerName RealPlayer Realtime Real time Realtime fps-bijstelling (aanbevolen) Realtime fps adjust (recommended) Realtime scheduling gebruiken Use realtime scheduling Realtime wolkendek tonen Show Real Time Cloud Cover realtime: realtime: Realtime-prioriteit Realtime priority Realtime-prioriteit inschakelen Realtime priority enable Real-timePriority Class Real Time "Reaolutie, kwaliteit, inkttype, mediatype" "Resolution , Quality , Ink Type , Media Type" reaumur réaumurs Réaumur;°Ré;Ré;Reaumur;°Re;Reamount in units (real) Réaumur;°Ré;Ré;Reaumur;°Re;Re Réaumurunit synonyms for matching user input Réaumur Rebeca vrij Rebeca Free RebootCmd RebootCmd Rec470BGOgg Theora CS tag value: undefined Rec470BG Rec470MOgg Theora CS tag value: Rec470BG Rec470M "RECEIVED(""28.02.2001""; ""31.08.2001""; 1000; 0,05; 0) geeft 1.025,787 terug" "RECEIVED(""2/ 28/ 2001 "" ; "" 8/ 31/ 2001 "" ; 1000 ; 0.05 ; 0 ) returns 1,025.787" RECEIVED(betaaldatum; vervaldatum; investering; korting; basis) RECEIVED(settlement ; maturity ; investment ; discount ; basis ) Receiver Receiver Receiver for Cordless Presenter Receiver for Cordless Presenter Recenseren Review Recensies Reviews Recent Recent Recent afspelen Play Recent Recent beëindigde taken Recently Completed Jobs Recent bestand invoegen Insert File Recent Recent bestand openen: Een onlangs gebruikt bestand openen Open Recent File : Open a recently used file Recent bestand: Recent file : Recent bezocht@action:inmenu Go Recently Visited Recent document Recent Document Recent document openen Recent Documents Recent doorzocht Recent Scans Recent gebruikt Recently Used Recent gebruikte documenten Recently Used Documents Recent gebruikte programma's Recently Used Applications Recent geladen Load Recent Recent geopend This action shows the handbook that you are currently reading . Recent geopend Open Recent "Recent geopend geeft een lijst van onlangs geopende agenda's, zodat u deze snel weer opnieuw kunt openen zonder dat het dialoogvenster nodig is." "Open Recent provides a list of recently opened calendar files for quick access , allowing you to bypass the file dialog entirely ." Recent geopende databases Recently Opened Databases Recent gesloten tabbladen@action:inmenu Tools Recently Closed Tabs Recent hagelweather condition Recent Hail Recent ingeplugde apparaten: Devices recently plugged in: Recent inlezen Load Recent Recent mistweather condition Recent Fog Recent motregenweather condition Recent Drizzle Recent onweer met hagelweather condition Recent Thunderstorm with Hail Recent onweer met regenweather condition Recent Thunderstorm with Rain Recent onweer met zware hagelweather condition Recent Thunderstorm with Heavy Hail Recent onweer met zware regenweather condition Recent Thunderstorm with Heavy Rain Recent onweerweather condition Recent Thunderstorm Recent openen Open Recent Recent opvriezende neerslagweather condition Recent Freezing Precipitation Recent project openen Open Recent Project Recent project openen Open Recent Project Recent project openen@info Open recent project Recent project openenOpent een recentelijk geopend project. Gui to re-format source code Recent regen en sneeuwweather condition Recent Rain and Snow Recent regenbuiweather condition Recent Rainshower Recent regenweather condition Recent Rain Recent sneeuwbuiweather condition Recent Snowshower Recent sneeuwweather condition Recent Snow Recent stof- en zandstormweather condition Recent Dust or Sand Storm Recent toegevoegde albums Recently added albums Recent toegevoegde mogelijkheden Recently added features Recent verbonden databaseservers Recently Connected Database Servers Recent: Recent : Recente %1 afspelen speelt een recentelijk afgespeeld item af. Play Recent %1 starts playing the recently played item . Recente adressen Recent Addresses Recente adressen bewerken Edit Recent Addresses Recente adressen bewerken... Add Attachment ... Recente adressen gebruiken voor automatische aanvulling Use recent addresses for autocompletion Recente bestanden Recent files Recente Bestanden Recent Files Recente contactpersonen Recent Contacts Recente documenten Recent Documents Recente documenten Recent documents Recente documentenComment PowerDevil Recente expressies Recent Expressions Recente galerijmappen tonen Show Recent Gallery Folders Recente gebruikte programma's: Recently used applications: Recente groepen uitvouwen Expand Recent Groups Recente locaties Recent locations Recente mappen Recent folders Recente meldingenShow all recent notifications Recent notifications Recente openen@action Open Recent Recente programma's Recent Applications Recente sandboxen Recent Sandboxes Recente sites die via snelverbinden zijn gebruikt. Recent sites accessed via quick connect . Recente tags Recent Tags Recente termenbestanden laden Load Recent Strings Files Recente URL's Recent URLs Recente veranderingen in KPPP Recent Changes in KPPP Recente verbinding: Recent connection: Recente verbindingen Recent connections Recente X-Ray-missiesAdvanced URLs: description or category Recent X-Ray Missions Recente zoekopdrachten wissenUnknown filesize FTP directory listing item Clear recent searches Recente zoekopdrachtenmenu item in Recent Searches menu that empties menu's contents Recent searches Recentelijk gebruikte documenten staan in een lijst in het menu Bestand Recent geopend. Recently used documents are listed under File Open Recent . recenties reviews Recept Recipe Recept %1 wordt geïmporteerd Importing recipe : %1 Recept bewerken Edit Recipe Recept exporteren Export Recipe Recept opslaan Saving recipe Recept opslaan@action:button Save recipe Recept tonen View Recipe Recept tonen@action:button Show recipe Recepten Recipemltest Recepten bewerken Edit Recipe Recepten exporteren Export Recipes Recepten hebben deze informatie mogelijk nodig voor de voedingswaardeanalyse. Wilt u dit item toch verwijderen?@title:window Recipes may require this information for nutrient analysis . Are you sure you want to delete this entry ? Recepten importeren Import Recipes Recepten met dezelfde titel overschrijven Overwrite recipes with same title Recepten worden geladen Loading recipes "Recepten worden geopend, even geduld a.u.b..." "Opening recipes , please wait ..." Recepten worden opgeslagen... Saving recipes ... Recepten zoeken/bewerken Find/ Edit Recipes Receptgegevens worden uit bestand gehaald. Even wachten... Gathering recipe data from file . Please wait ... Receptgrootte wijzigen Resize recipe Receptgrootte wijzigen@option:radio Resize Recipe Receptnaam@label Recipe Name Recepttitel@action:button Recipe Title recessed recessed Rechstom draaien Rotate Clockwise Recht Straight Rechte gele lijn Straight Yellow Line Rechte hoeken Squared corners Rechte Klimming Right Ascension Rechte Klimming beginpunt: Initial right ascension : Rechte Klimming eindpunt: Final right ascension : Rechte Klimming van kijkrichting Right Ascension of focus position Rechte Klimming: Right Ascension : Rechten Rights Rechten: Rights : Rechtenbeheer Rights Management Rechter begrenzer Right Delimiter Rechter cartridge Right Cartridge Rechter insprong Right indent Rechter knop Right-Button Rechter marge Right margin "Rechter margeDit keuzeveld/tekstinvoerveld laat u de rechter marge van uw afdruk beheren als de toepassing de marges niet intern bepaalt. De instelling is van toepassing op bijvoorbeeld het afdrukken van een ASCII-tekstbestand of het afdrukken vanuit KMail en Konqueror. Opmerking:Deze marge-instelling is niet bedoeld voor het afdrukken vanuit KOffice of OpenOffice.org omdat van deze toepassingen (of de gebruikers er van) verwacht wordt dit zelf te doen. Tevens werkt dit niet voor PostScript of PDF bestanden, omdat deze vaak intern vaste marges bevatten. Extra aanwijzing voor ervaren gebruikers: Dit element van de grafische omgeving van KDEPrint komt overeen met de CUPS commandoregel-taakoptieparameter: -o page-right=... # gebruik waarden van ""0"" of hoger. ""72"" is gelijk aan 1 inch." "Right Margin . This spinbox/ text edit field lets you control the right margin of your printout if the printing application does not define its margins internally . The setting works for instance for ASCII text file printing , or for printing from KMail and and Konqueror . Note : This margin setting is not intended for KOffice or OpenOffice . org printing , because these applications ( or rather their users ) are expected to do it by themselves . It also does not work for PostScript or PDF file , which in most cases have their margins hardcoded internally . Additional hint for power users : This KDEPrint GUI element corresponds to the CUPS command line job option parameter : -o page-right= ... # use values from "" 0 "" or higher . "" 72 "" is equal to 1 inch ." Rechter muisklik gaat terug in de geschiedenis Right click goes back in history Rechter muisknop Right Button Rechter muisknop behoudt de selectie. Right mouse button preserves selection Rechter muisknop laat het context menu onmiddellijk verschijnen. Right clicking pops context menu immediately Rechter muisknop selecteert. Right mouse button selects Rechter muisknop: Right button : Rechter muisknop:@title:group actions when clicking on desktop Right button: Rechter muisknop: Right button : rechter muisknopa nonexistent value of mouse button right button RECHTER OLMConstellation name (optional) RIGHT ELM Rechter rand Right Margin rechter rand right margin Rechter rand: Display field code Rechter randQWebPage Right edge Rechter speler / KSnake: Right player / KSnake: Rechter speler / KSnake: links Right Player / KSnake: Left Rechter speler / KSnake: omhoog Right Player / KSnake: Up Rechter speler / KSnake: omlaag Right Player / KSnake: Down Rechter speler / KSnake: rechts Right Player / KSnake: Right Rechter speler: Right Player: Rechter speler: versnelling Right Player: Accelerator RECHTER UITVOERDERConstellation name (optional) RIGHT EXECUTOR Rechter venster Right panel RECHTER VLAGConstellation name (optional) RIGHT FLAG Rechter zijbalk Right Sidebar RECHTERConstellation name (optional) JUDGE Rechterdiagram selectereninit status bar Select Diagram on Right Rechtergrens Right boundary Rechterhaakje ontbreekt Missing right parenthesis RECHTERLIJKE DWALINGConstellation name (optional) JUDGE FAULT Rechter-microfoon Right-Microphone Rechtermuisknop en contextmenu. Right mouse button context menu . Rechtermuisknop menu's Right Mouse Button Menus Rechterpijl Right Arrow Rechterranddetectie Right Edge Detection Rechterraster tonen Show Right Grid Rechtertekst verwijderen Flush right text Rechterzijde Right Side Rechterzijde: Right Edge : Rechthoek Rectangle Rechthoek Rectangle Rechthoek Teken een rechthoek. Rectangle Draw a rectangle Rechthoek wijzigen Change rectangle rechthoekAantalDeeltjes rectParticleCount rechthoekConcentratieUnits rectConcentration rechthoekDrukUnits rectPressure rechthoekDrukVariantie rectPressureVariance Rechthoeken Plain Rectangles Rechthoeken met kleurverloop Gradient Rectangles rechthoekGemiddeldeDeeltjesMassa rectMeanParticleMass rechthoekGemiddeldeDeeltjesMassaVariantie rectMeanParticleMassVariance rechthoekGemiddeldeKinetischeEnergie rectMeanKineticEnergy rechthoekGemiddeldeKinetischeEnergieVariantie rectMeanKineticEnergyVariance rechthoekGemiddeldeSnelheid rectMeanVelocity rechthoekGemiddeldeSnelheidsVariantie rectMeanVelocityVariance Rechthoekig Rectangular Rechthoekig naar binnen Box In Rechthoekig naar buiten Box Out Rechthoekig omgekeerd Rectangular Reverse Rechthoekige hyperbool door vier punten Equilateral Hyperbola by Four Points Rechthoekige stukkenName Female panther chameleon RechthoekigMap projection method Rectangular RechthoekKlik hierop om het tekenen van een rechthoek te beginnen. Rectangle Click this to start drawing a rectangle . rechthoekMassa rectMass rechthoekMassaVariantie rectMassVariance Rechthoekselectie Rectangular Selection rechthoekTemperatuurUnits rectTemperature rechthoekTemperatuurVariantie rectTemperatureVariance rechthoekVolumeUnits rectVolume Rechthoekvorm Rectangle Shape Rechtop Upright Rechtop - \\upshape Upright - \\upshape Rechts Right rechts right Rechts Right Rechts (270 graden) Right (270 Degrees) Rechts (270 graden) Right (270 degrees) Rechts (R/r) Right ( R/ r ) Rechts afsmelten "Melt down, right" Rechts bestand bekijken View right file Rechts boven Upper Right "Rechts boven, verticaal" Upper Right Vertical Rechts glitteren Glitter Right Rechts graven Dig Right Rechts klik menu Right-click Menu "Rechts klikken op een associatie brengt een contextmenu naar voren met de acties die u erop kunt toepassen. Als u een associatie wilt verwijderen, selecteer dan de optie Verwijderen uit dit contextmenu. U kunt ook de optie Eigenschappen selecteren, en afhankelijk van de soort associatie, de attributen, zoals rol en multipliciteit, bewerken." "Right clicking on an association will show a context menu with the actions you can apply on it . If you need to delete an association simply select the Delete option from this context menu . You can also select the Properties option and , depending on the association type edit attributes such as roles and multiplicity ." Rechts klikken op een portefeuille in de kwalletmanager; geeft de volgende mogelijkheden: Right clicking on a wallet in the kwalletmanager; window offers the following functions: Rechts naar links Underline all links "Rechts naar links, boven naar benedenTitle of the page that lets the user choose which location should the folderview show" "Right to Left, Top to Bottom" "Rechts naar links, boven naar onder" "Right to Left, Top to Bottom" "Rechts naar links, onder naar boven" "Right to Left, Bottom to Top" Rechts naar linksInspect Element context menu item Right to Left Rechts omlaag glitteren Glitter Right-Down Rechts onder Lower Right "Rechts onder, verticaal" Lower Right Vertical Rechts roteren Rotate Right Rechts smelten Melt right Rechts tonenBottom Show on Bottom Left Rechts uitgelijnd Right Align Rechts uitlijnen Align Right Rechts uitlijnen Align Right Rechts uitlijnen \\begin {flusright} Align Right - \\begin{flushright } Rechts uitlijnen@label right justify Align Right Rechts van het dialoogvenster bevinden zich 6 knoppen waarmee de gebruiker het proces van de spellingcontrole kan aansturen. Deze zijn: On the right side of the dialog box are 6 buttons that allow the user to control the spellcheck process. They are: Rechts vanOutput is placed above another one Right of Rechts vegen Wipe Right Rechts venster starten met <pad> Start right panel at< p ath > Rechts verplaatsen Move Right "Rechts ziet u de ingrediënten die nodig zijn voor de door u gekozen recepten. U kunt nu aanvullende producten toevoegen, ingrediënten verwijderen die u niet nodig hebt, of de hoeveelheid van de bestaande ingrediënten wijzigen." "On the right are the ingredients needed for the recipes you selected . You may now add additional ingredients , remove ingredients you do not need , or modify the amounts of existing ingredients ." "Rechts ziet u een topografische kaart van onze mooie thuisplaneet. Voor een betere oriëntatie biedt de kaart zowel een schaalbalk in de linkerbenedenhoek als een kompasroos rechtsboven. Om te navigeren en het beeld aan te passen kunt u het tabblad Navigatie, links, gebruiken: Druk op de pijlen om de globe te roteren. De pijlen Omhoog en Omlaag laten de aardas naar voren en naar achteren kantelen. De pijlen Links en Rechts laten de aarde draaien om de fysieke as." On the right you can see a topographical map of our beautiful home planet . To allow for better orientation the map offers a scale bar in the lower left corner as well as a windrose on the top right . To navigate and to control the view you can use the tools on the Navigation tab at the left : Press the arrow buttons to rotate the globe . The Up and Down arrow buttons will tilt the earth axis back and forth . The Left and Right arrow buttons will make the earth spin around its physical axis . "rechts, in groen, hoeveel opgaven goed zijn beantwoord" "on the right , in green , how many tasks have been solved correctly" "rechts, in oranje, hoeveel opgaven zijn overgeslagen" "on the right , in orange , how many tasks have been skipped" "rechts, in rood, hoeveel opgaven niet goed zijn beantwoord" "on the right , in red , how many tasks have been solved incorrectly" Rechts: Right : Rechts: Right : Rechts: interne speaker Right-InternalSpeaker Rechts: Jack Right-Jack Rechts@label:listbox Right RechtsA button on a Remote Control Right RechtsAfb RightImg Rechtsboven Top Right "Rechtsboven is de artikelenlijst; als het goed is, is dit vak op dit moment leeg en toont het dus geen artikelen. Direct eronder is het artikelvak. In dit vak komt de inhoud van de artikelen te staan. Ook dit vak is uiteraard leeg. Wees niet bezorgd, dit komt vanzelf goed. Eerst moeten we enkele basisinstellingen maken voordat we verder kunnen werken." "In the upper section is the article view ; it is currently empty and does not show any articles . Directly below the article view is the article window ; the body of the currently-selected article appears there . These windows are also blank at the moment , as there are no articles , of course . You should not be concerned , though , as before reading and publishing news some things have to be configured ; this will be covered by the following section ." Rechtsboven: Top right : Rechtsbovendiagonaal Top Right Diagonal Rechtse bladwijzers Right Bookmarks Rechtse geschiedenis Right History Rechtse map: Right directory : Rechtshandig Right handed Rechts-kanaal Right-Channel rechtsklik in de tabbalk op de tab van het venster dat u los wilt maken en kies Losmaken; of "right-clicking in the tab bar , on the tab corresponding to the window to be undocked , and selecting Undock ; or" Rechtsklik om een andere lijn te verslepen of linksklik om te voltooien. Right drag another line or left click to finish . Rechtsklik om het eerste controlepunt in te stellen of linksklik om te voltooien. Right drag to set the first control point or left click to finish . Rechtsklik om het laatste controlepunt in te stellen of linksklik om te voltooien. Right drag to set the last control point or left click to finish . Rechts-klik op de desktop en kies uit het context-menu Nieuwe aanmaken...Koppeling naar locatie (URL-adres)... . Geef als Bestandsnaam Trash en als locatie trash:/. Klik op de OK-knop en de prullenbak is weer terug. "Right-click on the desktop and in the context menu that appears , choose Create New ... Link to Location ( URL ) ... . Set the File name to Trash and the location to trash : / . Click on OK and you 're done ." "Rechtsklik op de knop van het gewenste venster in kicker;, het kde;-paneel, en selecteer Sluiten. U krijgt de mogelijkheid om onopgeslagen wijzigingen alsnog op te slaan." "Right-click on the respective window in kicker;, the kde; panel, and then select Close. You will be prompted with an option to save any documents that were being edited." Rechtsklik op de kop om kolommen toe te voegen of te wijzigen. Sleep de inhouditems naar de kolommen om uw thema vorm te geven. Rechtsklik op de items in de weergave voor meer opties.@title:tab Advanced theme settings Right click on the header to add or modify columns . Drag the content items and drop them on the columns in order to compose your theme . Right click on the items inside the view for more options . "Rechts-klik op de map, kies Eigenschappen, klik op het grote pictogram in het dialoogvenster dat u nu ziet en kies een ander pictogram." "Right-click the folder , select Properties , click on the large icon in the dialog which appears , and choose another icon ." Rechtsklik op de tekst Dynamische afspeellijsten en selecteer Nieuwe dynamische afspeellijst. Right-click on Dynamic Playlists and select New Dynamic Playlist . rechtsklik op de titelbalk van het dochtervenster en kies Losmaken; of "right-clicking on the title bar of the child window , and selecting Undock ; or" "Rechtsklik op een map in een van de boomstructuur-weergaves Bestandenboom of Projectbestanden en kies Sitesjabloon maken, kies een naam voor het sjabloon en sla op. Standaard wordt het sjabloon in de projectsjablonenmap opgeslagen, maar u kunt het natuurlijk ook als een lokaal of globaal sjabloon opslaan." "In the Files Tree or the Project Files treeviews right click on a folder and select Create Site Template , pick up a name for the template and save it . By default it will try to save to the project template folder , but of course you can choose to save it as a local or global template as well ." Rechts-klik op het apparaat en kiesDienst uitvoeren. Right -click on the device and select Run Service . Rechtsklik op het bureaublad en kies Nieuwe aanmakenKoppeling naar apparaat Diskettestation.... Right click on the desktop and choose Create NewDevice Floppy Device.... Rechtsklik voor schijfgroottesVideoCD Track Number Right click for media sizes Rechtsklikken Right-clicking Rechtsklikken heeft alleen effect in de lijstweergave en de taakweergave. Er verschijnt dan een contextmenu. U kunt in elke weergave linksklikken. The right mouse button can be used in the List view and to-do list view only . It displays a local menu . The left mouse button can be used in any view . "Rechtsklikken in het editorgebied geeft u een ander contextmenu met betrekking tot de inhoud van het bewerkte document, zoals eenvoudige bewerkacties (knippen/kopiëren/plakken), de tag onder de cursor bewerken, het gebied selecteren dat door de tag onder de cursor wordt bestreken, contexthulp verkrijgen over het woord onder de cursor of een bestand openen als de tekenreeks onder de cursor naar een bestand verwijst." "Right clicking in the editor area will give you another context menu related to the edited document content , like basic editing actions ( cut/ copy/ paste ) , editing the tag under the cursor , selecting the area covered by the tag under the cursor , getting context help about the word under the cursor or open a file if the string under the cursor points to a file ." Rechtsklikken om het contextmenu op te roepen Right click to bring up contextual menu Rechtsklikken op een kanaal in de zijbalk opent een contextmenu. Right clicking on a channel in the sidebar yields a context menu . Rechtsklikken op het bureaublad laat u aspecten instellen zoals de gebruikte achtergrond en het plasma;-thema. Beide acties laten u ook nieuwe achtergronden en thema's downloaden met knewstuff;. "Right clicking on the desktop also offers you to configure aspects such as the wallpaper used , and the plasma ; theme . Both actions offer to download new wallpapers and themes through knewstuff ; ." Rechtsmidden Center Right Rechts-naar-links-taal Right To Left Language Rechtsom Clockwise Rechtsom 90°rotate the layer 90 degrees to the left Right 90° Rechtsom draaien Rotate Right Rechtsom draaienName Rotate Clockwise Rechtsom draaienRotate right Rotate Right Rechtsom gedraaid Flash : Rechtsom gedraaid / horizontaal gespiegeld Rotated Right / Horiz . Flipped Rechtsom gedraaidTemperature in Kelvin Rotated Right Rechtsom graden gedraaid /verticaal gespiegeld Rotated Right / Vert . Flipped Rechtsonder Bottom Right Rechtsonder: Bottom right : RechtsPosition of the separator Right RechtsQShortcut Right RechtsShow on Bottom Right Rechtsthumbnail position: left Right Rechtstoolbar position string Right rechtstreeks immediate mode Rechtstreeks aansluiten. FifoDir wordt geëxporteerd als $DM_CONTROL; de namen van per-display-sockets kunnen uit $DISPLAY afgeleid worden. Connecting them directly . FifoDir is exported as $ DM_CONTROL ; the name of per-display sockets can be derived from $ DISPLAY . Rechtstreeks vertalen Translate directly Rechtstreekse verbinding gebruiken (heeft mogelijk root-toegangsrechten nodig.) Use direct connection ( might need root permissions ) Recifebrazil.kgm Recife RecifeCity in Brazil Recife "RECIPIENT mag niet voor SIGN gegeven worden, behalve met --info" "RECIPIENT may not be given prior to SIGN , except with --info" RecklinghausenCity in Germany Recklinghausen Reclamefilters AdBlocK Reclamefilters (AdBlocK) activeren of deactiveren. Wanneer geactiveerd moet u een set URL expressies definiëren in de filterlijst zodat het blokkeren van reclame kan worden toegepast. "Enable or disable AdBlocK filters. When enabled, a set of URL expressions should be defined in the filter list for blocking to take effect." Reconstrueren Rebuild RECORD OF FAMILYConstellation name (optional) RECORD OF FAMILY Record toevoegen Single sided Record verwijderen Delete Record Recorder Recorder Recordinstellingen Record Settings RecordNumbers RecordNumbers Recordsleutel Record Key Recordsleutel van berichtbijlage Store Record Key Recursief Recursive Recursief Recursive : Recursief (zoeken/vervangen ook in submappen) Recursive ( search/ replace in all sub folders ) Recursief bijwerken (cvs updates) Update Recursively Recursief in submappen Recurse subdirectories Recursief uitchecken Recursive checkout Recursief vastleggen (cvs commit) verwijderen (cvs remove) Commit Remove Recursively Recursief zoeken Recursive search Recursief: Recursive : Recursielimiet moet 1 of 2 zijn. Recursion limit must be 1 or 2. Recursielimiet: Recursion limit : Recursies Recursions Recursieve bisectie Recursive Bisection recursieve functie niet toegestaan recursive function not allowed Recursieve make-aanroep is mislukt Malformed recursive make call Recursieve mappen Recursive directories Recursieve mappen: Recursive Directories : "Recursieve mappen: Als dit uitgeschakeld is, worden items in submappen niet gevonden." " Recursive Directories : If this is off , then items in subdirectories will not be found ." Recursieve sortering Recursive Sort Recursieve zoekactie Recursive search Recycleren Recycle Red Cubes Red Cubes Red DeerCity in Alberta Canada Red Deer red en red: rode kleurcomponent. Geldige waarden zijn tussen 0 en 255. red and red : red component of the color . Valid values are between 0 and 255. Red Hat Linux Red Hat Linux Red LakeCity in Ontario Canada Red Lake Red:nbsp;Natie Red : nbsp ; Nation Redactie Editor Redangeluxembourg_cantons.kgm Redange ReddingCity in California USA Redding Redelijk Moderate Redelijkvisibility Moderate Reden onbekend Reason unknown "Reden van vertragingSupport for getting the information from which platform a public transport vehicle departs / at which it arrives. This string is used in a feature list, should be short." Delay reason Reden van verzoek: Request Reason: Reden voor het vereisen van autorisatie: Reason for requesting authorization: Reden voor intrekking: Reason for revocation: Reden: Reason: reden: reason : Reden: Er is al een verbinding bezig zich op te zetten. Reason : A connection is already in the process of being established . Reden:%1 Reason : %1 RedHat; RedHat ; RedHat@label:listbox KDE distribution method RedHat Redirect Redirect RedirectionName Redirection Redmond Redmond RedmondName Redmond Redondo BeachCity in California USA Redondo Beach Redownload-beheer Redownload manager Reds Reds Reduceert de opstarttijd van KonquerorName Reduces Konqueror startup time Reduceren naar Reduce To Reduceren naar 256 kleuren Reduce to 256 Color Reduceren naar 256 kleuren (diffuus) Reduce to 256 Color ( Dithered ) Reduceren naar grijswaarden Reduce to Grayscale Reduceren naar grijswaarden Reduce to Grayscale Reduceren naar monochroom Reduce to Monochrome Reduceren naar monochroom (diffuus) Reduce to Monochrome ( Dithered ) Redwood CityCity in California USA Redwood City Reeds aangevinkte bewerkingen tonen of verbergen Show or hide already checked operations Reeds berekend snijpunt Already computed intersection point Reeds bij %1 Already at %1 Reeds gelezen artikelen worden met dit symbool gemarkeerd. Already-read articles are labeled with this symbol . Reeds geopend. Already opened. Reeds gerapporteerd@info bug resolution Already reported Reeds gestarte ICCCM2.0 compliant windowmanager vervangen Replace already-running ICCCM2.0-compliant window manager Reeds klaar: Already done : Reeds toegewezen tags Tags already assigned Reeds verbonden met %1 Already connected to %1 Reeh Reeh Reeks Temperatures : Reeks invoegen Insert Series Reeks: voor elke van de negen reeksen wordt een aparte kleur gebruikt. Family : represents each of the nine families with a color . Reeksen Series Reeksen... Series ... Reële deel Real coefficient Reep Stroke Reep: Stroke : Ref. naar afbeeldingen Ref . images "ref: wordt gebruikt om te verwijzen naar een voorgedefinieerd label, dat u kunt kiezen uit een uitvouwlijst." "ref : used to refer to a predefined label , which you can choose from a drop-down list ." Refactorering van acties Action refactoring Refactorering van code en ondersteuning voor SVG. Huidige onderhouder Code refactoring and SVG support. Current maintainer "Refactoring, integratie van KAddressBook/Kontact" "Refactoring , KAddressBook/ Kontact integration" Referentie Reference Referentie %1 van %2-element kan niet worden opgelost. Reference %1 of %2 element cannot be resolved. Referentie: Reference : Referentie: %1 Reference : %1 Referentie: http://kudos.berlios.de/kf/kf1.html#pkgtablestock Reference: http://kudos.berlios.de/kf/kf1.html#pkgtablestock Referentieadrespatroon Reference URL pattern Referentie-afbeelding: Reference image : Referentiebalk tonen Show reference bar Referentie-eenheid naar dezelfde eenheid is niet mogelijk. Reference unit of a unit cannot be itself . Referentie-eenheid: Reference Unit : Referentie-entiteit Referenced Entity Referentiefout Reference error Referentie-functies Reference Functions Referentie-functiesComment Reference Functions Referentie-item openen Open references item Referentiekolom Referenced Column "Referentie-munteenheid, bron van koersen" "Reference currency , rates origin" Referentiepatroon Reference pattern Referentiepunt: Reference Point : Referentiepuntverplaatsing Reference Point Offset Referenties References Referenties References Referenties: References : Referentiesymbolen uit de broncode halen en tonenName Extract and show reference symbols from source Referrer bewerken Edit Referrer Reflecteren Reflect Reflectie Reflection Reflectiedrukscanner Reflection print scanner Reflecties Reflections Refluxcondenser Reflux Condenser Refractometer Refractometer Refractor Refractor regel line Regel ninety REGEL LINE regel %1 rule %1 Regel %1 Line %1 Regel %1 bevat een ongeldige datum: Line %1 contains an invalid date : Regel %1 bevat een ongeldige tijd Line %1 contains an invalid time Regel %1 bevat geen geldige waarde voor de parameter en zal dus niet worden gebruikt. Wilt u verder gaan? Line %1 is not a valid parameter value and will therefore not be included . Do you want to continue ? Regel %1 bevat niet %2 velden. Wordt overgeslagen. Line %1 does not contain %2 fields . Skipping it . Regel '%1' hernoemen naar: Rename rule '%1 ' to : "Regel %1, veld %2: Kon de korte as niet inlezen: %3" "Line %1 , field %2 : Unable to parse Minor Axis : %3" "Regel %1, veld %2: Kon de lange as niet inlezen: %3" "Line %1 , field %2 : Unable to parse Major Axis : %3" "Regel %1, veld %2: Kon de magnitude niet inlezen: %3" "Line %1 , field %2 : Unable to parse Magnitude : %3" "Regel %1, veld %2: Kon de positiehoek niet inlezen: %3" "Line %1 , field %2 : Unable to parse Position Angle : %3" "Regel %1, veld %2: Kon de waarde voor de Dec niet inlezen: %3" "Line %1 , field %2 : Unable to parse Dec value : %3" "Regel %1, veld %2: Kon de waarde voor de RK niet inlezen: %3" "Line %1 , field %2 : Unable to parse RA value : %3" "Regel %1, veld %2: Kon objecttype niet lezen: %3" "Line %1 , field %2 : Unable to parse Object type : %3" "Regel %1, veld %2: Onjuist objecttype: %3" "Line %1 , field %2 : Invalid object type : %3" Regel %1: %2. Line %1 : %2 . Regel afbreken bij kolom Word wrap at column Regel afbreken bij kolom: Word wrap at column : Regel afbreken op kolom: Wrap text at column : Regel alleen verplaatsen als er nieuwe tekst zal worden getoond Move the line only when new text is about to be shown Regel automatisch laten verlopen Expire rule automatically Regel begin Line Start Regel bewerken Edit Rule Regel de kanaalspreiding via de mixer Adjust channel panning through the mixer Regel einde Line End regel Exec Exec line Regel hernoemen Rename Rule Regel het kanaalvolume via de mixer Adjust channel volume through the mixer Regel in profielbron Source Line Regel is geldig voor: Rule is valid for : Regel kopiëren Copy rule Regel met spellingfout: Spelling mistake line: Regel niet beschikbaar Line not available Regel nummers Line Numbers Regel omhoog verplaatsen Move rule up Regel omlaag Line down Regel omlaag verplaatsen Move rule down Regel tonen Line View Regel van derden Rules of Thirds Regel verwijderen Remove rule Regel verwijderen@info Delete Line Regel(s) van A selecteren Select Line(s ) From A Regel(s) van B selecteren Select Line(s ) From B Regel(s) van C selecteren Select Line(s ) From C Regel: Line: Regel: %1 Line : %1 regel: %1 line : %1 Regel: %1 Kol: %2@info:status status bar label for block selection mode Line : %1 Col : %2 Regel: %1 Kolom: %2 Line : %1 Column : %2 "Regel: %1, kol: %2" Line : %1 Col : %2 "Regel:%2, kol:%3 - ""%1""" "Line : %2 , Col : %3 - "" %1 """ "Regel:%3,kol:%4 - ""%1"" -> ""%2""" "Line : %3 , Col : %4 - "" %1 "" - > "" %2 """ Regel:default line color button Line : Regelaanpassing Line Feed Adjustment Regelafbreking Line Break Regelafbreking invoegen Insert Linebreak Regelafbreking is een functie die ervoor zorgt dat de editor automatisch een nieuwe tekstregel begint en de cursor naar het begin van die nieuwe regel verplaatst. kappname; zal automatisch een nieuwe tekstregel beginnen wanneer de huidige regel de positie bereikt opgegeven bij de optie Regels afbreken op:. Word wrap is a feature that causes the editor to automatically start a new line of text and move (wrap) the cursor to the beginning of that new line. kappname; will automatically start a new line of text when the current line reaches the length specified by the Wrap Words At: option. Regelafbreking voor lange regels. Word-wrap for long lines . Regelafbrekingmarkeringen Word wrap markers Regelafstand Line Spacing Regelafstand: Line Spacing : Regelbegin Beginning of line Regelde het i18n gedeelte en schoonde de structuur van de broncode op Fixed the i18n stuff and source style cleanups Regeleditor Rule Editor Regeleinde End of line Regeleinde - \\linebreak Line Break - \\linebreak Regeleinde automatisch detecteren Automatic end of line detection Regeleinde invoegen Insert Break Regeleinde: Line termination: regeleinde: End of line: Regeleindes verwijderen Remove Newlines "Regeleindes worden opgeslagen volgens de normale methode op het onderliggende besturingssysteem. Voor Unix-systemen eindigt elke regel met een 'linefeed' ""\ "", terwijl op Win32-systemen elke regel met een 'carriage return' en een 'linefeed' eindigt ""\\r\ "". KDiff3 bewaart de regeleindes van de invoerbestanden niet, hetgeen ook betekent dat u KDiff3 niet met binaire bestanden moet gebruiken." "Line endings are saved according to the normal method on the underlying operating system . For Unices each line ends with an linefeed-character "" \ "" , while for Win32-based systems each line ends with a carriage-return + a linefeed "" \\r\ "" . kdiff3 ; does not preserve the line-endings of the input files , which also means that you should n't use kdiff3 ; with binary files ." Regeleindeteken Line terminator RegelHeader for the error message collumn Line Regeling Controller Regeling %1 vermeerderen Increase controller %1 Regeling %1 verminderen Decrease controller %1 Regeling %1 wijzigen Change controller %1 Regeling instellen Configure controller Regeling instellen... Configure controller ... Regeling voor helderheid/contrast. Brightness/ Contrast controls . REGELING VOOR METEN VAN GRAANConstellation name (optional) CEREAL MEASURE REGULATION Regeling: laat u eenvoudig eender welke eigenschap controleren Controller : allows to easily control any property Regelinstelling gefilterde berichten: %1@item:intext Ruleset Filtered Messages : %1 Regelinstelling gefilterde berichten: geen@option:check Ruleset Filtered Messages : none Regellengte (in lettertekens) Line length ( in characters ) Regelmatig Regular Regelmatig patroon dat lijkt op een klassieke tuinName Diversely sized piles of matter Regelmatig@item:inlistbox A subtype of the grammatical word type: Verb with irregular conjugation Regular Regelmatige 4D-polytopenName Regular 4D Polytopes Regelmatige interval@option:radio save the cache after some delay Regular interval Regelmatige synchronisatie wordt uitgevoerd... Doing regular sync ... Regelmatige veelhoek met gegeven midden Regular Polygon with Given Center Regelmatige veelvlakken die zich binnenstebuiten draaien en uitsteeksels krijgen. http://nl.wikipedia.org/wiki/Regelmatig_veelvlak In 1997 geschreven door Marcelo Vianna. Platonic solids that turn inside out and get spikey. http://en.wikipedia.org/wiki/Platonic_solid Written by Marcelo Vianna; 1997. Regelmatigheid: Regularity : REGELNR : Een geldig regelnummer in het bijbehorende bestand lt;BESTANDSNAAMgt; LINENO : A valid line number in associated lt ; FILENAMEgt ; Regelnummer Line Number Regelnummer in bovenliggend bestand Parent Line Number Regelnummer: Line number : Regelnummering afdrukken Print line numbers Regelnummering tonen Show line numbers Regelnummering tonen/verbergen Show/Hide Line Numbers Regelnummering tonen: Show line numbers : Regelnummering volgen Follow Line Numbers Regelnummers Line Numbers Regelnummers aanzetten Enable Line Numbers Regelnummers tonen: De regelnummers in de bewerker aan/uitzetten Show Line Numbers : Turn the line numbers on/ off in the editor Regelnummers: Line numbers: Regeloffset tonen@title:menu Show Line Offset Regels Lines regels Show all lines Regels afbreken als hun lengte de breedte van een venster zou overschrijden. Wrap lines when their length would exceed the width of a window . Regels afbreken bij kolom Word wrap at column Regels afbreken bij kolom: Word wrap at column : Regels afbreken in vensters met verschillen Word Wrap Diff Windows Regels afbreken in vensters met verschillen: Word wrap diff windows : Regels afbreken op: Wrap words at: Regels bij elkaar houden Keep lines together Regels definieren... Define Rules ... Regels die met # beginnen zijn commentaren; lege regels worden ook genegeerd. Lines beginning with # are comments ; empty lines are ignored as well . "Regels die op elkaar lijken maar niet hetzelfde zijn, verschijnen vaak naast elkaar, maar soms niet. Waarom?" Often lines that are similar but not identical appear next to each other but sometimes not . Why ? Regels importeren: Import lines : "Regels instellen@title:column source file,group,entry" Set Up Rules Regels kiezen Choice of Rules Regels met bestandsassociaties File association lines Regels per inch Lines per inch Regels per inch: Lines per inch : "Regels per inchDeze instelling heeft invloed op de horizontale afmeting van tekens bij het afdrukken van een tekstbestand.De standaard waarde is 6, dit wil zeggen dat het lettertype zo geschaald wordt dat 6 regels per inch afgedrukt worden. Extra aanwijzing voor ervaren gebruikers: Dit element van de grafische omgeving van KDEPrint komt overeen met de CUPS commandoregel-taakoptieparameter: -o lpi=... # voorbeeld: ""5"" of ""7""" "Lines Per Inch This setting controls the vertical size of characters when printing a text file . The default value is 6 , meaning that the font is scaled in a way that 6 lines per inch will be printed . Additional hint for power users : This KDEPrint GUI element corresponds to the CUPS command line job option parameter : -o lpi= ... # example "" 5 "" or "" 7 """ Regels samenvoegen Join Lines Regels toevoegen gaat hetzelfde als bij de berichtfilters. Op de linkerhelft kunt u de bestaande filters selecteren zodat deze gewijzigd kunnen worden. Klik op het pictogram Nieuw om een nieuw filter te maken. Aan de rechterkant kunt u aangeven wanneer het filter van toepassing is. Bij de Filterhandelingen kunt u vervolgens aangeven wat er vervolgens met het bericht moet gebeuren. De beschikbare opties zijn: Adding filter rules works similar as for message filters . On the left hand side you can manage the existing filters . Use the New button to add a filter . On the right hand side you can configure under which conditions the current filter should match . Using Filter Action you specify what will happen to a message that is matched by this rule . The available options are : Regels van het graven The Rules of Digging Regels voor de zomer/wintertijdset clock to a new time Daylight Saving Time Rules Regels voor zomer-/wintertijd worden ingelezen Reading time zone rules "Regels waar alleen de hoeveelheid witruimte verschillend is worden in eerste instantie als ""gelijk"" beschouwd, terwijl slechts één verschillend niet-witruimte-teken ervoor zorgt dat de regels ""verschillend"" zijn. Als op elkaar lijkende regels naast elkaar verschijnen is dit slechts toeval, maar dit is gelukkig vaak het geval." "Lines where only the amount of white space characters is different are treated as "" equal "" at first , while just one different non-white character causes the lines to be "" different "" . If similar lines appear next to each other , this actually is coincidence but this fortunately is often the case . See also Manual Diff Help ." "Regels, die meerdere statements bevatten, niet opdelen in separate regels." Do not break lines containing multiple statements into multiple single-statement lines . Regels: Lines : Regels@title:window Rules Regelscollection of article headers Lines regelspecifiek linespecific Regelt het aantal namen van planetoïden in de hemelkaart ten opzichte van het totale aantal planetoïden. Controls the relative number of asteroid name labels drawn in the map . Regeltelling tonen Show line count Regeltelling vanaf het einde: Line count from end : Regelvergelijking: A B Linediff : A< - > B Regelvergelijking: A C Linediff : A< - > C Regelvergelijking: B C Linediff : B < - > C Regen Rain regen rain regen en sneeuw rain and snow Regen en sneeuwweather condition Rain and Snow Regen ijsregenweather condition Rain Ice Pellets Regen ijzelweather condition Rain Freezing Rain Regen met ijzelweather forecast Rain mixed with freezing rain Regen met sneeuwweather forecast Rain mixed with snow Regen mist/nevelweather condition Rain Fog/Mist Regen mistweather condition Rain Fog Regen motijzelweather condition Rain Freezing Drizzle Regen of ijzelweather forecast Rain or freezing rain Regen of motregenweather forecast Rain or drizzle Regen of onweersbuienweather forecast Rain or thundershowers Regen of onweerweather forecast Rain or thunderstorms Regen of sneeuwweather forecast Rain or snow Regen sneeuwweather condition Rain Snow Regen soms zwaar met ijzelweather forecast Rain at times heavy mixed with freezing rain Regen soms zwaar met sneeuwweather forecast Rain at times heavy mixed with snow Regen soms zwaar of ijzelweather forecast Rain at times heavy or freezing rain Regen soms zwaar of motregenweather forecast Rain at times heavy or drizzle Regen soms zwaar of onweersbuienweather forecast Rain at times heavy or thundershowers Regen soms zwaar of onweerweather forecast Rain at times heavy or thunderstorms Regen soms zwaar of sneeuwweather forecast Rain at times heavy or snow Regen soms zwaarweather forecast Rain at times heavy Regen waarschijnlijkweather forecast Rain Likely Regen/ijzel waarschijnlijkweather forecast Rain/Freezing Rain Likely Regen/ijzelweather forecast Rain/Freezing Rain Regen/natte sneeuw waarschijnlijkweather forecast Rain/Sleet Likely Regen/natte sneeuwweather forecast Rain/Sleet Regen/sneeuw waarschijnlijkweather forecast Rain/Snow Likely Regen/sneeuwweather forecast Rain/Snow Regenachtig Rainy Regenboog Rainbow regenboog rainbow Regenboog-declaratie rainbow declaration Regenboogkleurenpalette name Rainbow Colors Regenbuien in de buurt mist/nevelweather condition Rain Showers in Vicinity Fog/Mist Regenbuien in de buurtweather condition Rain Showers in Vicinity Regenbuien mist/nevelweather condition Rain Showers Fog/Mist Regenbuien of natte windvlagenweather forecast Rain showers or wet flurries Regenbuien of windstotenweather forecast Rain showers or flurries Regenbuien waarschijnlijkweather forecast Rain Showers Likely Regenbuienweather forecast Rain Showers Regenbuiweather condition Rainshower RegendruppelfilterComment Raindrops filter Regendruppels Raindrops Regendruppels... Raindrops ... Regendruppels... Raindrops ... RegensburgCity in Germany Regensburg regenweather condition moderate rain Regenweather forecast Rain RegEx RegEx RegExp RegExp RegExp Editor RegExp Editor RegExp Taal RegExp Language Regexp voor bestand zoeken kopiëren: Copy file search regexp : Regexp voor gewijzigd bestand zoeken: Modified file search regexp : "REGEXP(""15, 20, 26, 41"";""([0-9]+), *[0-9]+$"";"""";1) = ""26""" "REGEXP(""15 , 20 , 26 , 41 "" ; "" ( [ 0-9]+ ) , *[0-9]+$ "" ; "" "" ; 1 ) = "" 26 """ "REGEXP(""Het getal is 15,"";""[0-9]+"") = ""15""" "REGEXP(""Number is 15. "" ; "" [ 0-9]+ "" ) = "" 15 """ "REGEXP(tekst, regexp, standaard, terugverw)" REGEXP(text ; regexp ; default ; backref ) Regexp: Regexp: "REGEXPRE(""14 en 15 en 16"";""[0-9]+"";""num"") geeft ""num en num en num"" terug" "REGEXPRE(""14 and 15 and 16 "" ; "" [ 0-9]+ "" ; "" num "" ) returns "" num and num and num """ "REGEXPRE(tekst, regexp, vervanging)" REGEXPRE(text ; regexp ; replacement ) Reggae Reggae Reggio di CalabriaCity in Italy Reggio di Calabria Reggio di Calabriaitalyprovince.kgm Reggio di Calabria Reggio nell'Emiliaitalyprovince.kgm Reggio nell'Emilia Reginacaribbean.kgm Regina ReginaCity in Saskatchewan Canada Regina Reginald Stadlbauer Configure Table Borders Regio Region Regio 0 Region 0 Regio 1 Region 1 Regio 2 Region 2 Regio 3 Region 3 Regio 4 Region 4 Regio 5 Region 5 Regio 6 Region 6 Regio 7 Region 7 Regio 8 Region 8 Regio- en taalinstellingen Regional and Language Options Regio toegankelijkheid Regional Accessibility Regionaal@title:group Regional regionale expres regional express regionale exprestreinen regional express trains Regionale feestdagen gebruiken van: Use holiday region : Regionale hoofdstad Regional Capital Regionale instellingen Regional settings regionale trein regional train regionale treinen regional trains Regis Boudin Regis Boudin Regisseur Director Regisseurcommentaar 1 Director 's comments 1 Regisseurcommentaar 2 Director 's comments 2 Regisseurcommentaar met grotere tekens Director 's comments with bigger size characters Regisseurcommentaar met tekens op normale grootte Director 's comments with normal size characters Regisseurcommentaar voor kinderen Director 's comments for children Registersleutel %1\\%2 verwijderen.@info Delete registry key %1\\%2 . Registratie Registration Registratie gereed. Nieuw account is met succes geregistreerd. Gaarne uw e-mailadres controleren om het account te activeren. Registration complete. New account was successfully registered. Please check your Email to activate the account. Registratie is gelukt. Registration successful. Registratie is mislukt. Probeer het opnieuw. "Registration was unsucessful, please try again." "Registratie is vereist voor toegang tot de %1 gegevensbron. Indien u instemt met eisen en condities van vraag een account , en voer hieronder de gegevens in." "Registration is required for accessing the %1 data source . If you agree to the terms and conditions , sign up for an account , and enter your information below ." Registratie met succes verzonden. Registration sent successfully. Registratie met succes voltooid. Registration has been completed successfully. Registratie van Jabberaccount Jabber Account Registration Registratie voltooid Registration Finished Registratieformulier Registration Form Registratiefout Registration Error Registratiegegevens Registration Data Registratiestatus: %1 Registration status: %1 Registreer een nieuwe account op dit netwerk. Register a new account on this network. Registreer u hier voor zo'n account. Register for one here. Registreert het programma als de primaire gebruikersinterface Registers the application as the primary user interface Registreren Register Registreren Register Registreren met Jabberdienst Register with Jabber Service Registreren van nieuw account is mislukt. Failed to register new account. Registreren van nieuw account is mislukt: de gevraagde gebruikersnaam is bezet. Failed to register new account: the requested username is already taken. Registreren van nieuw account is mislukt: het gespecificeerde e-mailadres is bezet. Failed to register new account: the specified email address is already taken. Registreren van nieuw account is mislukt: ongeldig wachtwoord. Failed to register new account: invalid password. Registreren van nieuw account is mislukt: ongeldige gebruikersnaam. Failed to register new account: invalid username. Registreren... Register... Registreren... Register... Regorstar name Regor Regressietest pauzeren/voortzetten Pause/Continue regression testing process Regressietester voor Kate Regression tester for kate Regressietester voor khtml Regression tester for khtml "Regular Expression EditorWaar u momenteel naar kijkt is een editor voor reguliere expressies.Het bovenste venster in het midden is het tekstinvoergebied. Het onderste is een testvenster waar u de werking van de reguliere expressies kunt uitproberen. De rij met knoppen zijn de tekstinvoeracties, ongeveer net als bij het gemiddelde tekenprogramma. Selecteer een tekstinvoergereedschap om te beginnen met het bewerken van uw reguliere expressie, en klik op uw muisknop in het tekstinvoergebied op de plek waar u het item wilt invoegen.Voor een meer gedetailleerde beschrijving van deze editor, lees de documentatiesWat is een reguliere expressie?Als u niet weet wat een reguliere expressie is, dan is het misschien een goed idee om de Introductie in reguliere expressies te lezen. Daarnaast kunt u ook dit Nederlandstalige artikel van Linuxfocus bestuderen. Vertalers Otto Bruggeman - 2001 Rinse de Vries - 2002, 2004, 2005, 2007 Wilbert Berendsen - 2003 Bram Schoenmakers - 2004 Tom Albers - 2004" "Regular Expression Editor What you are currently looking at is an editor for Regular Expressions . The upper part in the middle is the editing area , the lower part is a verification window where you can try your regular expressions right away . The row of buttons is the editing actions . This is actually very similar to common drawing programs . Select an editing tool to start editing your regular expression , and press the mouse button in the editing area where you want this item inserted . For a more detailed description of this editor see the info pages What is a regular expression ? If you do not know what a regular expression is , then it might be a good idea to read the introduction to regular expressions ." Regulier expressie waarmee overeengekomen moet worden Regular expression to match: Regulier raster Regular Grid Reguliere contactpersonen Frequent Contacts Reguliere expressie Regular expression reguliere expressie regular expression Reguliere expressie Regular Expression : Reguliere expressie Regular expression Reguliere expressie die het begin en einde van een structuur opzoekt Regular expression that finds the beginning or end of a structure "Reguliere expressie die het begin en einde van een structuur opzoekt. Dit is normaliter de combinatie van structuurbegin en structuureinde, zoals \\{nbsp;|nbsp;\\}" "Regular expression that finds the beginning or end of a structure . This is usually the combination of Structure beginning and Structure end , like \\\\{nbsp ; |nbsp ; \\\\ }" "Reguliere expressie die op alle bestandsnamen wordt gebruikt. Bijvoorbeeld de selectie "" "" gebruiken en vervangen door ""_"" zal alle spaties vervangen door onderstreepjes." "Regular expression used on all file names. For example using selection "" "" and replace with ""_"" would replace all the spaces with underlines." Reguliere expressie die vertelt wanneer het aanvulvak met de elementen van deze groep geopend zal worden. Voorbeeld: \\bnew[\\\\s]+$ vertelt dat na het typen van newnbsp; het aanvulveld met elementen getoond dient te worden. "Regular expression to tell when to bring up the completion box with the elements of this group . Example : \\bnew[\\\\s]+$ tells that after typing newnbsp ; , the completion box with the elements should be shown ." Reguliere expressie die vertelt wanneer het aanvulvak met de elementen van deze groep wordt geopend Regular expression to tell when to bring up the completion box with the elements of this group Reguliere expressie die wordt gebruikt om ongewenste tekenreeksen uit de auto-aanvultekst te verwijderen Regular expression used to remove unwanted strings from the completion text Reguliere expressie gebruiken Match regular expression Reguliere expressie genaamd %1 overschrijven? Overwrite named regular expression %1 ? Reguliere expressie genaamd %1overschrijven Overwrite named regular expression %1 Reguliere expressie in .bmk bestand Regular expressions in . bmk file Reguliere expressie negeren: Ignore regexp: Reguliere expressie om de bestandsnaam te verkrijgen Regular expression to get the filename Reguliere expressie om de bestandsnaam te verkrijgen. De expressie wordt gebruikt om de onnodige tekenreeksen uit de elementtekst te verwijderen. Regular expression to get the filename . The expression is used to remove the unnecessary strings from the element 's text . Reguliere expressie om het gebruik van een groepselement in het document te zoeken. Voorbeeld 1: - klassen zijn gedefinieerd als class foo {...} - klassen worden gebruikt als $objFoo Voorbeeld 2: - variabelen zijn gedefinieerd als int i - variabelen worden gebruikt als @i Voorbeeld 3: - variabelen zijn gedefinieerd als $i - variabelen worden gebruikt als $i. In dit geval is UsageRx hetzelfde als DefinitionRx. Regular expression to find the usage of a group element in the document . Example 1 : - classes are defined as class foo { ... } - classes are used as $objFoo Example 2 : - variables are defined as int i - variables are used as @i Example 3 : - variables are defined as $i - variables are used as $i . In this case UsageRx is the same as DefinitionRx . Reguliere expressie om het gebruik van een groepselement te zoeken Regular expression to find the usage of a group element Reguliere expressie om het type element te zoeken Regular expression to find the type of the element "Reguliere expressie om het type element te zoeken. Het patroon wordt doorzocht op het resultaat van de DefinitionRx-overeenkomst en het eerst genoemen gebied zal het elementtype bevatten. Voorbeeld (vereenvoudigd): DefinitionRx=\\$+([a-zA-Z]+)=new\\\\s[a-zA-Z]+; TypeRx=new\\\\s([a-zA-Z]+); Dit zal overeenkomen met tekenreeksen als $fooObj=new foo;. Nu wordt deze tekenreeks doorzocht en zal het new foo vinden, waarbij foo de eerstgenomen tekst (de reguliere-expressie-overenkomst foo staat tussen haakjes) is. Dus het type van $fooObj is foo." "Regular expression to find the type of the element . The pattern is searched on the result of the DefinitionRx match and the first captured area will hold the element type . Example ( simplified ) : DefinitionRx=\\$+([a-zA-Z]+)=new\\\\s[a-zA-Z]+ ; TypeRx=new\\\\s([a-zA-Z]+ ) ; This will match strings like $fooObj=new foo ; . Now this string is searched and it will find new foo ; , where foo is the first captured text ( the regular expression matching foo is between brackets ) . So the type of $fooObj is foo ." "Reguliere expressie om tekstgebieden die tot deze groep behoren in het document te zoeken. Het eerstgenomen gebied dient de naam van de groepsingang te zijn. Voorbeeld voor een class-groep: \\bclass[\\\\s]+([0-9a-zA-Z_\\x7f-\\xff]*)[\\\\s]* Het eerstgenomen gebied (tussen ""( en "")"") bevat de klassenaam." "Regular expression used to find text areas in the document , which will belong to this group . The first captured area shouldbe the actual name of the group entry . Example for a class group : \\bclass[\\\\s]+([0-9a-zA-Z_\\x7f-\\xff]*)[\\\\s]* The first captured area ( between "" ( "" and "" ) "" ) holds the class name ." Reguliere expressie om uit te vinden wanneer de member-aanvullijst zal worden aangeroepen. Voorbeeld: - we hebben een klasse genaamd foo met enkele membervariabelen - het object van het type foo wordt gebruikt in het document als $objFoo - te members kunnen verschijnen als $objFoo->member of $objFoo.member - in het geval hierboven zal deze ingang er uitzien als (?:-gt;;|\\.)$ (auto-aanvullen als het object wordt gevolgd door -gt; of .) De reguliere expressie dient te worden beëindigd met $ (overeenkomen met regeleinde). Regular expression to find out when to invoke member autocompletion . Example : - we have a class called foo with some member variables - the object of type foo is used in the document as $ objFoo - the members can appear as $objFoo- > member or $objFoo . member - in the above case this entry should look like ( ? : -gt ; |\\ . )$ ( autocomplete if the object is followed by -gt ; or . ) The regular expression must be terminated with $ ( match end of line ) . Reguliere expressie om uit te vinden wanneer de memberaanvulling wordt aangeroepen Regular expression to find out when to invoke member autocompletion Reguliere expressie opslaan... Save Regular Expression ... "Reguliere expressie van de opmaak. Het wordt gebruikt voor overeenkomsten met het vertaalgeheugen en de functie 'tag invoegen'. Een standaardwaarde (bruikbaar voor XML-teksten) is: (]+>)+|([A-Za-z_:][A-Za-z0-9_\\.:-]*;)+ Het wordt alleen gebruikt voor gettext PO-bestanden, omdat het XLIFF-formaat zijn eigen manier heeft om de plaats van opmaak te bepalen." "Regular expression of markup. It is used for translation memory matching and for 'Insert tag' feature. A default value (suitable for XML-based texts) is: (]+>)+|([A-Za-z_:][A-Za-z0-9_\\.:-]*;)+ It is only used for gettext PO files, as XLIFF format has its own way of specifying where markup is." Reguliere expressie verifiëren Verify regular expression Reguliere expressie voor automatisch samenvoegen Automatic Merge Regular Expression Reguliere expressie voor automatisch samenvoegen: Auto merge regular expression : "Reguliere expressie voor begin van de geschiedenis van het versiebeheer. Normaal gesproken bevat deze regel het trefwoord ""$Log$"". Standaard waarde: "".*\\$Log.*\\$.*""" "Regular expression for the start of the version control history entry . Usually this line contains the "" $Log$ "" keyword . Default value : "" . *\\$Log . *\\$ . * """ Reguliere expressie voor begin van geschiedenis: History start regular expression : Reguliere expressie voor begin van geschiedenisitem: History entry start regular expression : Reguliere expressie waarmee gezocht wordt naar wat tot deze groep behoort Regular expression to find what belong to this group Reguliere expressie: New QTest Reguliere expressie: Regular expression: Reguliere expressies Regular expressions Reguliere expressies accepteren Accepts regular expressions Reguliere expressies activeren Enable regular expressions Reguliere expressies activeren Enable regular expressions Reguliere Expressies Editor Regular Expression Editor Reguliere expressies gebruiken Use regular expressions Reguliere expressies testen Regular Expression Tester "Reguliere expressies voor regels waar KDiff3 automatisch voor een bepaalde bron moet kiezen. Als een regel met een conflict overeenkomt met de reguliere expressie, dan - indien beschikbaar - C, anders wordt B gekozen." "Regular expression for lines where KDiff3 should automatically choose one source . When a line with a conflict matches the regular expression then - if available - C , otherwise B will be chosen ." Reguliere expressies worden vaak vergeleken met het zoeken met wildcards in de shell - dat is de mogelijkheid een aantal bestanden te specificeren met een asterisk. U kent zoeken met wildcard waarschijnlijk van de volgende voorbeelden: Regular expressions are often compared to wildcard matching in the shell - that is the capability to specify a number of files using the asterisk . You will most likely recognize wildcard matching from the following examples : Reguliere expressieThe length of the string Regular Expression Reguliere tekst. Regular text . Regulusstar name Regulus RegwayCity in Saskatchewan Canada Regway RehovotCity in Israel Rehovot Reigo Reinmets Reigo Reinmets "Reigo Reinmets (Wikipedia-ondersteuning, patches) xatax@hot.ee" "Reigo Reinmets ( Wikipedia support , patches ) xatax@hot . ee" Reimar Döffinger Reimar Döffinger Reimar Imhof Reimar Imhof ReimsCity in Marshall Islands Reims Reinhard 02 Reinhard 02 Reinhard 05 Reinhard 05 Reinhold Kainhofer Reinhold Kainhofer Reinhold Kainhofer reinhold@kainhofer.com Reinhold Kainhofer reinhold@kainhofer . com reinhold@kainhofer.com reinhold@kainhofer . com Reis naar doel animeren Animate voyage to the target Reis naar het doel animeren Animate voyage to the target reiser@item/plain filesystem name reiser4 reiser4@item/plain filesystem name xfs Reizen JourneysArr Reizenincidence category Travel ReizenQShortcut Travel "ReizenSupport for getting arrivals for a stop of public transport. This string is used in a feature list, should be short." Journeys RejangKCharselect unicode block name Rejang rekenblad Spreadsheet Rekenbladen Spreadsheets Rekenbladen voor beginners Spreadsheets for Beginners RekenbladName Spread Sheet RekenbladQShortcut Spreadsheet Rekenblad-vormName Spreadsheet Shape rekenen mathematics Rekenen Arithmetic Rekenen - In deze oefening moet een gegeven opgave met breuken worden beantwoord. De leerling moet (van het antwoord) de teller en de noemer invullen. Dit is de belangrijkste oefening. Arithmetic - in this exercise you have to solve a given fraction task . You have to enter the numerator and the denominator . This is the main exercise . Rekenen oefenen Exercise Arithmetic RekenenComparison Exercise Arithmetic Rekening Bill rekening account Rekening Account "Rekening ""%1"" is verdwenen:" "Account "" %1 "" disappeared :" Rekening %1 bevat een beginsaldo. Gebruik KMyMoney versie 0.8 tot 0.9 om dit probleem te corrigeren.Brokerage (suffix for account names) Account %1 contains an opening balance . Please use a KMyMoney version > = 0.8 and < 0.9 to correct the problem . Rekening %1 heeft momenteel een beginsaldo van %2. Het QIF import bestand meld een startsaldo van %3. Wilt u het huidige startsaldo overschrijven met de waarde uit het QIF bestand? The %1 account currently has an opening balance of %2 . This QIF file reports an opening balance of %3 . Would you like to overwrite the current balance with the one from the QIF file ? Rekening [%1] gebruiken voor importeren Using account [ %1 ] for import Rekening [%1] openen Open account [ %1 ] Rekening [%1] sluiten Close account [ %1 ] Rekening aanmaken is mislukt Account creation failed Rekening beheerd bij een Banken zijn meestal bekend onder een uniek nummer of rekening nummer. Voer dat hier in a.u.b. KMyMoney gebruikt dit nummer nog beperkt bij online bankieren. Accounts managed by an institution are usually referenced by a unique number the so called account number . Enter that number here . KMyMoney currently uses this number only for some online banking functions . Rekening bijwerkenQuestion Account update Rekening details Account Details Rekening gesloten Account closed Rekening informatie Account information Rekening is bijgewerkt. Account updated . "Rekening is gewijzigd.nbsp;nbsp;nbsp;Oud: %1, Nieuw: %2" "Account changed . nbsp ; nbsp ; nbsp ; Old : %1 , New : %2" Rekening naam Account name Rekening nummer: Routing Number : "Rekening of Categorie %1, transactie datum %2; Splitsing bevat een ongeldige waarde. Graag controleren" "Account or Category %1 , transaction date %2 ; split contains invalid value ; please check" Rekening om naar te importeren Account to import to Rekening om te exporteren Account to export Rekening opties Account options Rekening probleem Account problem Rekening Selecteren: Select Account : Rekening selectie Account selection Rekening Sjabloon ... Account Template ... Rekening type Account type Rekening voor betaling: Account for payment : rekening voor betalingen Payment accounts Rekening voor bezittingen Asset accounts Rekening voor schulden Liability accounts Rekening%1 Account%1 Rekening: Account : REKENING: ACCOUNT : "Rekening:Noun, the category of an item" To Account : Rekening[%1] aangemaakt Account [ %1 ] created Rekeningen Bills rekeningen accounts Rekeningen / Categoriën Accounts / Categories Rekeningen types Account Types Rekeningen zonder gekoppelde Bank Accounts with no institution assigned Rekeningen/Categoriën Accounts/ Categories Rekeninginformatie Billing Information Rekeninginformatie: Billing information: Rekeninginformatie: Billing information : RekeningName Invoice "RekeningNoun, a financial operation" Account Rekeningnummer Account number Rekeningnummer: Account number : "RekeningnummerNoun, a number identifying an item" Account number Rekeningsaldo=%1 Account balance=%1 Rekeningsaldo's per Type Account Balances by Type "Rekenkundig (2,4,6,...)" "Linear ( 2,4,6 , ... )" Rekenkundig gemiddelde van de verdeling Linear middle of the distribution Rekenmachine Calculator rekenmachine calculator Rekenmachine met grafiekenComment Graph Calculator Rekenmachine... Calculator ... RekenmachineComment Calculator RekenmachineName Calculator Rekenmachine-plugin voor SkroogeComment Skrooge calculator plugin RekenmachineQShortcut Calculator Rekenmachines Calculators Rekenmodus: Calculation Mode : Rekensymbolen Math Symbols rekonfig.. rekonfig... rekonq When starting rekonq: Rel. vochtigheid Show To-dos Rel. vochtigheidsgraad: Rel. Humidity: Relatie Relationship Relatie bewerken Edit Relationship Relatie tijdvertraging wijzigen1=calendar name Modify relation time lag Relatie toevoegen Add Relation Relatie tussen eenhedenStencils Entity Relationship Relatie tussen twee vensters instellen... Set Relation Between the Panels ... Relatie verwijderen Remove relation Relatie wijzigen Modify Relation Relatief Relative Relatief colorimetrisch Relative colorimetric Relatief einde End relative Relatief pad gebruiken voor opslaan Use relative path for saving Relatief pad naar een CSS-variant voor de huidige stijl. Relative path to a CSS variant for the current style. "Relatief pad naar test, of map met testen om te draaien (gelijk aan -t)." "Relative path to testcase, or directory of testcases to be run (equivalent to -t)." Relatief ten opzichte van hoger element Relative to Parent Relatief tot bewerking [%1] Relative to operation [ %1 ] relatief tot de grond relative to ground Relatieontwerpvorm voor KexiName Kexi Relation Design Shape Relaties Relations Relaties... Relationships ... Relaties: Relations: RelatiesGenericName Relationships RelatieStencils Relationship Relatietype Relationship Type Relatieve atoommassa [u] Atomic Mass [ u ] "Relatieve dichtheid getoonde namen en magnitudes van ""deep sky""-objecten." The relative density for drawing deep-sky object name and magnitude labels . "Relatieve dichtheid getoonde namen en/of magnitudes van ""deep sky""-objecten." Relative density for deep-sky object name labels and/ or magnitudes Relatieve dichtheid getoonde namen en/of magnitudes van sterren Relative density for star name labels and/ or magnitudes Relatieve in plaats van absolute kosten tonen Show relative instead of absolute costs Relatieve kosten tonen Show Absolute Costs Relatieve map: Relative dir : Relatieve paden gebruiken Use relative paths Relatieve paden gebruiken in plaats van absolute paden Use relative paths instead of absolute "Relativistische correcties toepassen, die het gevolg zijn van het afbuigen van het licht in het gravitatieveld van de zon" Apply relativistic corrections due to the bending of light in sun 's gravitational field RELAX NG RELAX NG RelaxNG-schema RelaxNG Schema 'Relaxte' nummering gebruiken Use 'relaxed ' numbering Released: Released: Relevante opstartbestanden zijn ook: Relevant startup files are also: Relevantie Relevance Relevantie: %1 Relevance : %1 Relief Relief Reliëf Emboss Reliëf (Laplace-achtig) Emboss ( Laplacian ) Reliëf diagonaal aanbrengen Emboss Diagonal Reliëf horizontaal en verticaal aanbrengen Emboss Horizontal Vertical Reliëf in alle richtingen Emboss in All Directions Reliëf met variabele diepte Emboss with Variable Depth Reliëf met variabele diepte... Emboss with Variable Depth ... Reliëf tonen Show relief Reliëf... Emboss ... Reliëf: Relief : Reliëfafbeelding Emboss Image ReliëffilterComment Emboss Filter ReliëffilterName Emboss filter Reliëfimage effect Emboss Religie Religion Relizanealgeria.kgm Relizane Rellinks Rellinks RelWithDebInfo Building uses Remember The MilkComment Remember The Milk Remichluxembourg_cantons.kgm Remich remote remote Remote IP (virtueel): Remote IP ( virtual ) : Remote IP (voor tunnel) Remote IP address ( for tunnel ) Remote netwerk Remote network Remote Server Remote Server Remote shell Remote shell Remote shell gebruiken (alleen voor :ext: repositories): Use remote shell ( only for : ext : repositories ) : Remote SMB poort: NOTE : You might need to enable support for either sudo or super in the Super User page . Remote Taalcodering selecteren Select Remote Charset Remote-ID-waarde: %1 Remote ID value : %1 Remote-netwerk: Remote network : RemoteOnly RemoteOnly removeAllData() heeft minstens één argument (de broncodenaam) removeAllData() takes at least one argument (the source name) removeData() heeft minstens twee argumenten (de broncode en sleutelnamen) removeData() takes at least two arguments (the source and key names) RemoveDomainname RemoveDomainname removeListItem(int index) removeListItem(int index ) RemscheidCity in Germany Remscheid Ren Ren Ren gewoon over het hoofden van de vijanden. Just run over the enemies ' heads . Ren nooit met messen. Don't run with scissors. Ren snel en graaf nauwkeurig .. In de binnenste kamer ga bovenop op de meest linker of rechter steen staan en graaf de volgende steen richting het midden. Val op de vijand en ren naar links of rechts en graaf dan om hem in te sluiten. Je moet snel zijn! "Run fast and dig well ... At the innermost chamber , stand on the leftmost or rightmost brick on top and dig the next brick in towards the center . Fall onto the enemy and run right or left , then dig to trap him . You will have to be quick !" Renchi Raju Renchi Raju "Renchi Raju renchi_at_pooh.tam.uiuc.edu: coördinator, hoofdontwikkelaar." "Renchi Raju renchi_at_pooh . tam . uiuc . edu : Coordinator , Main Developer ." Renderen Render Renderer Renderer renderID renderID Rendering Rendering Rendering intentie: Rendering intent : Rendering intenties: Rendering Intents : Rendering: s-Block : Rendering-boomstructuur afdrukken naar STDOUT Print Rendering Tree to STDOUT Rendering-emulatie van het apparaat dat door het proefdrukprofiel wordt beschreven. Dit is bruikbaar om het uiteindelijke resultaat te bekijken zonder dat u het hoeft te renderen op het fysieke medium. "Rendering emulation of the device described by the "" Proofing "" profile . Useful to preview the final result without rendering to a physical medium ." Rendering-intentie Rendering Intent Rendering-intentie in het ICC-profiel The ICC profile rendering intent Renderingtype Rendering type Render-intensiteit Intensity Rendering RenderMan RIBLanguage RenderMan RIB Rendermethode: Rendering intent : Rendermodi Render Modes Rendermodi... Render Modes ... Rendermodus Rendering Intent Rendermodus bepaalt de afwijking in de kleurconversie. Rendering intent determines the bias in the color conversion . Rendervenster Render Window René Mérou René Mérou Rene-Pierre Lehmann Rene-Pierre Lehmann RenfrewCity in Ontario Canada Renfrew Renfrewshiregreat-britain_counties.kgm Renfrewshire Renium Rhenium RENNERSConstellation name (optional) RUNNERS RennesCity in Illinois USA Rennes Rennesfrance_regions.kgm Rennes RennieCity in Manitoba Canada Rennie RenoCity in Nevada USA Reno Rente Interest rate rente rate Rente (%): Rate ( % ) : Rente / Kosten Interest / Charges Rente betalings frequentie Interest Compounding frequency Rente categorie Interest category Rente categorie: Interest category : Rente en aflossing Principal and interest Rente is het periodieke rentepercentage. Rate is the periodic interest rate . Rente moet betaald zijn op: Interest is due : RenteCategory name Interest Renteparameter aanmaken is mislukt Interest parameter creation failed Renteparameter aanmaken voor rekening [%1] Interest parameter creation for account [ %1 ] Renteparameter bijwerken is mislukt Interest parameter update failed Renteparameter bijwerken voor rekening [%1] Interest parameter update for account [ %1 ] Renteparameter is aangemaakt Interest parameter created Renteparameter is bijgewerkt Interest parameter updated Renteparameters bijwerken Update interest parameters rentepercentage interest rate Rentepercentage Interest rate Rentepercentage is Interest rate is Rentepercentage: Interest rate : Renteresultaat Interest Values Reopened Reopened Reparatie voor het langzaam starten onder Windows Fix for slow startup on Windows Reparaties voor BSD poort Fixes for BSD port Reparaties voor Debian Debian fixes Reparaties voor diverse waarschuwingen Fixes for several warnings "repareer (absolute sector %1, relatieve sector %2, track tijd pos %3:%4)" "Repair ( absolute sector %1 , relative sector %2 , track time pos %3 : %4 )" Repareer pad-MTU-zoekenprobleem Fix path mtu discovery problem Repareer remote-ID? Fix remote ID ? Repareerde de internationalisatie en zorgde voor consistente inspringposities in de broncode :P Fixed the i18n stuff and made sure the indentation was consistent :P "Repareerde fouten, maakte verbeteringen en schoonde de broncode op." "Lots of bug fixes , improvements and cleanups ." Repareert het probleem met het zoeken naar de MTU van het pad door een speciale firewall-regel in te voegen. Fixes the path MTU discovery problem by inserting a special firewall rule . Repareren Fix Repeater Repeater "repeatnbsp;nbsp;nbsp;nbsp;(Als lt;INTEGER_VALUEgt; waar is, de transformatie 20 maal herhalen)" repeatnbsp ; nbsp ; nbsp ; nbsp ; ( If lt ; INTEGER_VALUEgt ; is greater than zero(0 ) then run the transformation lt ; INTEGER_VALUEgt ; times ) Repetitieniveau: Recursion depth: "Repetitive Strain Injury (RSI) is een aandoening die zich kan voordoen als resultaat van het weken met een toetsenbord en muis. Dit programma kan worden gebruikt om u eraan te herinneren zo nu en dan een pauze te nemen. Het zal een willekeurige afbeelding uit een door u opgegeven verzameling tonen op een door u ingestelde interval. U kunt deze pauzes gebruiken om bijv. enkele rekoefeningen te doen, of om even bij de computer weg te lopen." "Repetitive Strain Injury can occur as a result of working with a mouse and keyboard . This utility can be used to remind you to take a break now and then . It displays a random picture from a collection at specified intervals for defined durations . You can configure the pictures to show and lengths of time to show them . You might use the breaks reminders to do some stretching exercises , for example , or as a reminder to walk away from the computer for a while ." Repetitive Strain Injury (RSI) is een aandoening die zich kan voordoen als resultaat van het weken met een toetsenbord en muis. rsibreak; kan worden gebruikt om u er aan te herinneren zo nu en dan een pauze te nemen. Repetitive Strain Injury is an illness which can occur as a result of continuous work with a mouse and keyboard . The risk of suffering injury increases the longer users work without breaks . rsibreak ; simply offers reminders to take a break now and then . "REPLACE(""2002"";3;2;""03"") geeft ""2003"" terug" "REPLACE(""2002 "" ; 3 ; 2 ; "" 03 "" ) returns "" 2003 """ "REPLACE(""abcdefghijk"";6;5;""-"") geeft ""abcde-k"" terug (op positie 6 5 karakters vervangen door ""-"")" "REPLACE(""abcdefghijk "" ; 6 ; 5 ; "" - "" ) returns "" abcde-k """ REPLACE(tekst;positie;lengte;nieuwe_tekst) REPLACE(text ; position ; length ; new_text ) replacedefaultroute-ondersteuning van pppd (%1) testen Test support of replacedefaultroute pppd : %1 replacepatternreplacement replace pattern replacement Reply (Antwoord) Reply Report Generator Report Generator reporting.bugs; updating.documentation; reporting . bugs ; updating . documentation ; ReportLab.org PDF ReportLab . org PDF Repositories... Repositories ... Repository GetRepositoryList Repository Repository Repository importerenComment Import Repository Repository locatie: Repository Location Repository toevoegen Add Repository Repository uitchecken...Comment Checkout From Repository... Repository verplaatsen Move Repository Repository: Repository : Repository: Repository : RepositoryCheckout... Repository Checkout ... RepositoryImport... Repository Import ... Repository-instellingen Repository Settings Repository-pad Repo Path RepositoryRepositories... Repository Repositories ... "REPT(""KSpread"";0) geeft """" terug" "REPT(""KSpread "" ; 0 ) returns "" """ "REPT(""kspread"";3) geeft ""kspreadkspreadkspread"" terug" "REPT(""KSpread "" ; 3 ) returns "" KSpreadKSpreadKSpread """ REPT(tekst;aantal) REPT(text ; count ) Republiek Altairussia_subjects.kgm Altai Republic Republiek Centraal Afrika Central African Republic Republiek China (Taiwan)world.kgm Republic of China ( Taiwan ) Republiek Ierlandrepublic_of_ireland.kgm Republic Of Ireland Republiek Kirgizië Kyrgyz Republic "Request For Comment (Verzoek om commentaar te geven). Een gangbare manier nieuwe ideeën te publiceren met betrekking tot protocollen zodat de internetgemeenschap die kan evalueren. Hoewel RFC's niet verplichtend zijn, zal in vele toepassingen worden getracht om zich eraan te houden, nadat ze door de gemeenschap zijn aangenomen. Meer informatie over RFC's vindt u op de RFC Homepage." "R equest F or C omment . A common way to publish new protocol ideas or procedures for evaluation of the Internet community . Though RFC s are not mandatory , many applications try to adhere to them , once they have been approved by the community . More information about RFC s can be found at the RFC Homepage ." require behoort het eerste commando te zijn. require must be first command "require ontbreekt voor commando ""%1""." " require missing for command "" %1 """ "require ontbreekt voor vergelijkingsmethode ""%1""." " require missing for comparator "" %1 """ Res Res Res: %1 Res : %1 Res: XXXXX Res : XXXXX ResedaCity in California USA Reseda reserve [timeout in seconds] reserve [ timeout in seconds ] Reserve apparaten Spare Devices Reserve kopieën maken Create backup files reserve lt;numbergt; reserve lt ; numbergt ; Reserveer lege ruimte in het paneel.Name Reserve empty spaces within the panel. Reservekopie Backup Reservekopie '%1' bestaat en is nieuwer dan '%2'. Wilt u de reservekopie gebruiken? Backup file '%1 ' exists and is newer than '%2 ' . Should the backup file be used ? Reservekopie aanmaken Create backup file Reservekopie aanmaken Do backup copy Reservekopie aanmaken (.orig) Backup files ( . orig ) Reservekopie aanmaken elke Create a backup every Reservekopie gevonden Found Backup File Reservekopie in plaats van overschrijven Do backup copy instead of overwrite Reservekopie inschakelen Enable backup Reservekopie is mislukt Backup Failed Reservekopie is mislukt. Backup failed . Reservekopie maken bij opslaan Backup on Save Reservekopie maken: Do backup : Reservekopie mislukt. Backup failed . reservekopie mislukt. backup failed . Reservekopie opslaan als... Save Backup As ... Reservekopie opslaan in: Save backup in : Reservekopie terugzetten Restoring backup Reservekopie van %1 wordt aangemaakt Backing up %1 Reservekopie van oude gegevens aanmaken Create backup of old data Reservekopie van partitie@info:status Backup a partition to an image file. Reservekopie van Pilot maken naar lt;dest dirgt; Backup Pilot to lt ; dest dirgt ; Reservekopie van uw certificaat maken... Make Backup of Your Certificate ... Reservekopie wordt aangemaakt... Making backup ... Reservekopie... Backup ... Reservekopiebestand comprimeren Compress backup file Reservekopiebestanden maken Make Backup Files Reservekopiebestanden: Backup files : Reservekopieën Backups Reservekopieën aanmaken Create backup files Reservekopiemap: %1. Backup directory : %1 . reserverkopie van oude gegevensbestanden aangemaakt in %1 created backup of the old data-files in %1 ReserveServers ReserveServers Reset Reset Reset - /etc/X11/xdm/Xreset - nadat sessie beëindigd is Reset - /etc/X11/xdm/Xreset - after session finished Reset de snelfilter wanneer er gewisseld wordt tussen feeds. Resets the quick filter when changing feeds . Reset lettertype en kleur Reset Font And Color ResetForAuth ResetForAuth --resetlayout =--resetlayout ResetSignal ResetSignal Resetten Reset Resetten Reset Resetten... Reset ... Resetten... Reset... Resettext that appears at the start of nearly-obsolete web pages in the form of a 'searchable index' Reset Residentieel gebied Residential Area Residu Residue Residunaam Group 5 : Residu Fill Residunummer Group 6 : Residu's Residues Resistenciaargentina.kgm Resistencia Resitaromania.kgm Res it a resLISa resLISa "reslisa; levert alleen de informatie over een UNIX; domain-socket, dus niet over het netwerk. De naam van de socket is /tmp/resLISa-uwnaam, zodat reslisa; veilig door meer dan één gebruiker op dezelfde computer gedraaid kan worden." "reslisa; will only provide the information over a UNIX; domain socket, ie; not over the network. The name of the socket is /tmp/resLISa-YourLoginName, so reslisa; can be safely run on the same machine by more than one user." Resolutie Resolution Resolutie Resolution Resolutie (ppi) Resolution ( ppi ) Resolutie bureaublad: Desktop resolution: Resolutie van rauwe fax: Raw fax resolution : "Resolutie, kleurmodus" "Resolution , Color Mode" "Resolutie, kleurmodus, mediatype" "Resolution , Color Mode , Media Type" "Resolutie, kwaliteit, mediatype" "Resolution , Quality , Media Type" "Resolutie, mediatype" "Resolution , Media Type" Resolutie: Resolution : Resolutie: Resolution : Resolutie@item:inmenu Resolution Resolutie-indicatie tonen Show Resolution Indicator Resoluties Resolutions Resolutieverbetering Resolution Enhancement Resolutieverbetering (REt) Resolution Enhancement ( REt ) ResolutieVideoCD Track High Resolution Resolution resolvconf heeft de oude /etc/resolv.conf hersteld. resolvconf restored the old / etc/ resolv . conf . Resolve volgorde: Allow dropping of files and directories onto shares Resources Resources Rest Remainder rest bij deling remainder of dividing restant van supernova supernova remnant Restant van supernova Supernova Remnant Restaureren Restoration Restaureren... Restoration ... Resterend Remaining Resterend aantal taken: Remaining number of jobs: Resterend aantal tonen Show Number Remaining Resterend bedrag voor SkypeOut SkypeOut credits left Resterend: Remaining : Resterende inspanning Remaining Effort Resterende inspanning wijzigen Modify Remaining Effort Resterende inspanning: %1 Remaining effort : %1 Resterende tijd Time Left Resterende tijd tot aan de herinneringen tonen in pictogram systeemvakpictogram@label Show time to alarms in system tray tooltip Resterende tijd tot herinnering tonen@info Show time until alarm Resterende tijd tot herinneringen tonen@option:check Show Time to Alarms Resterende tijd: Remaining Time: Resterende tijdfile in a filesystem Remaining Time Resterende tijdMedia controller element Remaining Time Restitutie: Restitution: Restkleuren door: Color residues by : Restkleurinstellingen Residue Color Settings Restrictie op parameters Restrict parameters Restrictiecategorie (0..3): Restriction category ( 0..3 ) : Restricties Restrictions reststapel waste pile Restwaarde Salvage Resultaat Result Resultaat # %1 van WebQuery invoegen@action:inmenu Insert WebQuery result # %1 Resultaat in de venstertitel tonen? Whether to show the result in the window title. Resultaat in het bitbewerkingwidget tonen? Whether to show the bit edit widget. Resultaat in venstertitel tonen Show result in window title Resultaat indienen Submit result Resultaat is afgekapt@info Result Truncated Resultaat kopiëren Copy the result Resultaat naar de invoerregel van de regelbewerker schrijven Write results in input line edit Resultaat naar klembord kopiëren Copy result to clipboard Resultaat naar klembord kopiëren Copy result to clipboard Resultaat ondertekening Signing Result Resultaat opslaan Save result Resultaat sleuteluitdraai Key List Result Resultaat tekstherkenning OCR Result Text Resultaat tekstherkenning opslaan Save OCR Result Text Resultaat van consistentie controle Consistency check result Resultaat van de crashanalyse@title Crash Analysis Results Resultaat van de laatste versleuteling/ondertekening: Result of the last encryption/ sign operation : Resultaat van evaluatie Result of evaluation Resultaat van operatie Operation Result Resultaat van opzoeken SystemID/PublicID SystemID or PublicID Resolution Result Resultaat van overeenkomsten: Match result : Resultaat van renteberekening Result of interest computation Resultaat van spellingcontrole Spell Check Result Resultaat van spellingscontrole Spell Result Resultaat van tekstherkenning opslaan Save OCR Result Text Resultaat van verzoek Keep Settings ... Resultaat versleuteling Encryption Result Resultaat: Result: Resultaatvector Result vector Resultaatvoorbeeld Result Preview Resultaten Results Resultaten Results Resultaten %1 t/m %2 van %3 worden getoond. Results %1 through %2 of %3 are shown . Resultaten als HTML exporteren Export Results as HTML Resultaten exporteren Export Results Resultaten opslaan als Save Results As Resultaten opslaan... Save Results ... Resultaten schuiven Scroll Results Resultaten sorteren Results Sorting Resultaten tekstherkenning tonen Show OCR Results Resultaten tonen die niet overeenkomen met de zoektekst Show results that do not match search expression Resultaten tonen van %1 tot %2@info/plain bug status Showing results from %1 to %2 Resultaten uitvoeren naar 'Uitvoerbestand' Output the results to 'Output file ' Resultaten van %1: %2/%3 Results from %1 : %2/ %3 Resultaten van berekening almanak Results of Almanac calculation Resultaten van de berekening van de Juliaanse dag Results of Julian day calculation Resultaten van de berekening van de sterretijd Results of Sidereal time calculation Resultaten van het zoeken Query Results "Resultaten van HTML-tidy:%1 is the error count string, %2 the warning count string, %3 the accessibility warning string" HTML tidy results: Resultaten van modemaanroep: Modem Query Results Resultaten vergelijken... Matching results ... Resultaten wissen Clear Results Resultaten: Results: Resultaten@title Results Resultatenlijsten tabeleditorial content attribute Results Listings Table Resultatenmap Results Folder Resultatentabel Results Table Resulterend aantal woorden om te oefenen: Resulting number of words to practice : Resulterende kleuren: Resulting Colors : Resulterende sorteersleutel: Sort key result : RET (resolutieverbetering) RET ( Resolution Enhancement ) Retalhuleuguatemala.kgm Retalhuleu Rethymnogreece_prefectures.kgm Rethymno Rethymnongreece_prefectures.kgm Rethymnon REt-instellingen REt Setting Retourneer aantal elementen in de array. Return number of elements in the array . Retourneer alle elementen in de array in key\\tvalue\ formaat. Return all elements in the array in key\\tvalue\ format . retourneer de aanmeldnaam van de huidige gebruiker. return the login name of the current user . Retourneer de eerste n tekens van de tekenreeks. Return first n chars of the string . retourneer de inhoud van het bestand mijnbestand. return the content of the my-file file . Retourneer de laatste n tekens van de tekenreeks. Return last n chars of the string . retourneer de lege tekenreeks. return the empty string . retourneer de persoonlijke map van de huidige gebruiker. return the home folder of the current user . retourneer de shell van de huidige gebruiker. return the shell of the current user . Retourneer de versie van karm; Return ktimetracker ; 's version . retourneer de volledige naam van de huidige gebruiker. return the full name of the current user . Retourneer de waarde die bij de opgegeven sleutel hoort. Return the value associated with the given key . retourneer een willekeurig getal met GEHEEL_GETAL als het eerste zaadgetal. return a random number string using AN_INTEGER_NUMBER as the initial seed . retourneer het GID van de huidige gebruiker. return the GID of the current user . retourneer het resultaat van een wiskundige uitdrukking volgens bc; v1.06 return the result of a bc ; v1.06 mathematical expression . retourneer het UID van de huidige gebruiker. return the UID of the current user . Retourneer inhoud van het opgegeven bestand. Return content of the given file . Retourneer karm;'s afsluiting. Return ktimetracker ; 's quit . "Retourneer positie van een subreeks in de tekenreeks, of -1 als deze niet gevonden werd." "Return position of a substring in the string , or -1 if it is n't found ." Retourneer subreeks van de tekenreeks vanaf opgegeven positie. "Return substring of the string , starting from given position ." "Retourneert ""true"" (waar) als de functie met ID id zichtbaar is en anders ""false"" (onwaar)." "Returns true if the function with the ID id is visible , otherwise false ." "Retourneert ""true"" (waar) als er wijzigingen zijn." Returns true if any changes are done . "Retourneert ""true"" als de eerste afgeleide van de functie met ID id zichtbaar is en anders ""false""." "Returns true if the first derivative of the function with the ID id is visible , otherwise false ." "Retourneert ""true"" als de integraal van de functie met ID id zichtbaar is en anders ""false""." "Returns true if the integral of the function with the ID id is visible , otherwise false ." "Retourneert ""true"" als de tweede afgeleide van de functie met ID id zichtbaar is en anders ""false""." "Returns true if the second derivative of the function with the ID id is visible , otherwise false ." "Retourneert de beginwaarde voor x van de integraal van de functie met naam id. Als de functie niet bestaat of als de expressie voor deze waarde van x niet is gedefinieerd, wordt een lege tekenrij (""empty string"") geretourneerd." "Returns the initial x point for the integral of the function with the ID id . If the function not exists or if the x-point-expression is not defined , an empty string is returned ." "Retourneert de beginwaarde voor y in van de integraal van de functie met naam id. Als de functie niet bestaat of als de expressie voor deze waarde van y niet is gedefinieerd, wordt een lege tekenrij (""empty string"") geretourneerd." "Returns the initial y point for the integral of the function with the ID id . If the function not exists or if the y-point-expression is not defined , an empty string is returned ." "Retourneert de bovengrens van het plotinterval van de functie met naam id. Als de functie niet bestaat of als de bovengrens niet is gedefinieerd wordt een lege tekenreeks (""empty string"") geretourneerd." "Returns the maximum plot range value of the function with the ID id . If the function not exists or if the maximum value is not defined , an empty string is returned ." Retourneert de expressie van de functie met ID id. Als de functie niet bestaat wordt een lege expressie geretourneerd. "Returns the function expression of the function with the ID id . If the function not exists , an empty string is returned instead ." Retourneert de lijndikte van de grafiek van de eerste afgeleide van de functie met ID id. Als de functie niet bestaat wordt 0 geretourneerd. "Returns the line width of the first derivative of the function with the ID id . If the function not exists , 0 is returned ." Retourneert de lijndikte van de grafiek van de functie met ID id. Als de functie niet bestaat wordt 0 geretourneerd. "Returns the line width of the function with the ID id . If the function not exists , 0 is returned ." Retourneert de lijndikte van de grafiek van de integraal van de functie met ID id. Als de functie niet bestaat wordt 0 geretourneerd. "Returns the line width of the integral of the function with the ID id . If the function not exists , 0 is returned ." Retourneert de lijst van widgets die zich in een widget bevinden. Zet de recursive parameter of true om ook alle widgets in de lijst op te nemen die in subwidgets zijn opgenomen. Returns the list of child widgets contained in the parent widget . Set the recursive parameter to true to include widgets contained by child widgets . "Retourneert de ondergrens van het plotinterval van de functie met de naam id. Als de functie niet bestaat of als de ondergrens niet is gedefinieerd wordt een lege tekenrij (""empty string"") geretourneerd." "Returns the minimum plot range value of the function with the ID id . If the function not exists or if the minimum value is not defined , an empty string is returned ." Retourneert de tekst van het item op de opgegeven index. Returns the text of the item at the specified index . retourneert de uitvoer van het uitvoeren van de opgegeven opdracht. @exec(ls -l). returns the output of executing the specified command . @exec(ls -l ) . "Retourneert de waarde van de opgegeven globale variabele. Als een script vanuit een kommander;-venster wordt uitgevoerd, zullen alle (niet-globale) variabelen die in dat script zijn ingesteld, ophouden te bestaan en zullen daarom niet beschikbaar zijn in andere scriptprocessen of in een nieuwe instantie van het aanroepende proces. De globale scope (zichtbaarheid) betekent dat de variabele bestaat in elk proces van dat venster totdat het venster gesloten wordt. U kunt deze variabelen op elk moment wijzigen met een nieuwe aanroep naar @setGlobal." Returns the value of the specified global variable . When a script is run from within a kommander ; window any ( non-global ) variables set in that script will cease to exist after the script completes and therfore will not be available to other script processes or in a new instance of the calling process . The global scope means the variable will exist for any process of the window until that window is closed . You may change these variables at any time with a new call to @setGlobal . Retourneert een EOL-gescheiden lijst van alle sleutels in de array Returns an EOL-separated list of all keys in the array . Retourneert een EOL-gescheiden lijst van alle waarden in de array. Kan gebruikt worden om door een array te lopen. Returns an EOL-separated list of all values in the array . Can be used to walk through an array . Retourneert een lijst met de mogelijkheden van deze socket: Returns a list of this socket 's capabilities : "Retourneert een lijst met draaiende sessies. Standaard worden alle actieve sessies vermeld. Als all gespecificeerd is, worden passieve sessies ook vermeld. Als alllocal gespecificeerd is, worden passieve sessies ook vermeld, maar alle binnenkomende sessies op afstand worden overgeslagen." "Return a list of running sessions . By default all active sessions are listed . if all is specified , passive sessions are listed as well . If alllocal is specified , passive sessions are listed as well , but all incoming remote sessions are skipped ." Retourneert een lijst met informatie over shutdowns. Return a list with information about shutdowns . Retourneert een lijst van alle functies. Returns a list with all functions . Retourneert een lijst van alle parameterwaarden voor de functie met ID id. Returns a list with all the parameter values for the function with the ID id . Retourneert het aantal functies (parametrische functies worden als twee functies geteld). Returns the number of functions ( parametric functions are calculated as two ) . Retourneert het aantal tekens in de tekenreeks. Return number of chars in the string . Retourneert het id-getal van f_str of -1 als de functienaam f_str niet kon worden gevonden. Returns the id number of f_str or -1 if the function name f_str was not found . "Retourneert null. Nu Kommander op een lege widgetText controleert bij het uitvoeren, voorkomt dit foutieve fouten in het geval van een niet-ingestelde staat op een widget." Returns null . Now that Kommander checks for empty widgetText on execution this will prevent erroneous errors in the case of an unset state on a widget . Retourneert tekst die met de opgegeven widget geassocieerd is. Dit is niet hetzelfde als de weergegeven tekst. Dit zal @widgetText zijn of de tekst en/of scripting die gebruikt is om op de weergegeven waarde te komen. Returns the text associated with the specified widget . This is not the same as the displayed text . It would be @widgetText or the text and/ or scripting used to arrive at the displayed value . Retourwaarde Return Value Retro Retro Retro Analog - Modeling SoftsynthName Retro Analog - Modeling Softsynth RetroDescription Mummies Crypt Retrospectiefeditorial content attribute Retrospective Return Return Returnkeyboard-key-name Return ReturnQShortcut Return returnType returnType Reunion Reunion Réunion (Frankrijk)africa.kgm Réunion ( France ) Reunion Eiland Reunion Island RéunionName Réunion Reuscatalonia_comarques.kgm Reus REUSConstellation name (optional) GIANT RevelstokeCity in British Columbia Canada Revelstoke Reversi-bordspelComment Patience Card Game Revisie Revision Revisie %1 Revision %1 revisie %1 revision %1 Revisie %1 geëxporteerd. Exported revision %1 . Revisie %1 uitgechecked. Checked out revision %1 . Revisie (0 voor HEAD): Revision ( 0 for HEAD ) : Revisie A: Revision A : Revisie B: Revision B : revisie beheer revision control Revisie bestandsformaat wordt niet ondersteund. Unsupported file format revision. Revisie selecteren Select Revision Revisie starten Start Revision Revisie: Revision : Revisiedatum Revision Date Revisienummer van de huidige onderdelenbibliotheek Revision number of current part library Revival Revival RewindknopMedia controller element Rewind Button RexburgCity in Idaho USA Rexburg REXXLanguage REXX ReykjavikCity in Idaho USA Reykjavik Reykjavíkiceland_regions.kgm Reykjavík Reykjavikworld.kgm Reykjavik Rezekne stadlatvia.kgm Re zekne city Rezeknelatvia.kgm Re zekne reZoundName reZound RFC RFC RF-controller RF controller "RFCs, voorstellen daarvoor en technische achtergrondartikelen zijn te vinden op: http://www.landfield.com/usefor/ (Engels)" "RFC s , Drafts and documents for the technical interested : http : / /tools . ietf . org/ wg/ usefor/" RF-kanaal RF Channel RF-kanaal 1 is ingesteld. Druk op de knop Verbinden op de muis om de koppeling opnieuw te maken RF channel 1 has been set. Please press Connect button on mouse to re-establish link RF-kanaal 2 is ingesteld. Druk op de knop Verbinden op de muis om de koppeling opnieuw te makenno cordless mouse RF channel 2 has been set. Please press Connect button on mouse to re-establish link rg4b rg4b RGB RGB RGB (16 bits float per kanaal) voor High Dynamic Range imaging RGB ( 16-bit float/ channel ) for High Dynamic Range imaging RGB (16 bits integer per kanaal) RGB ( 16-bit integer/ channel ) "RGB (16-bit integer per kanaal, onbeheerd)" "RGB ( 16-bit integer/ channel , unmanaged )" RGB (32 bits float per kanaal) voor High Dynamic Range imaging RGB ( 32-bit float/ channel ) for High Dynamic Range imaging RGB (8 bits integer per kanaal) RGB ( 8-bit integer/ channel ) "RGB (8-bit integer per kanaal, onbeheerd)" "RGB ( 8-bit integer/ channel , unmanaged )" RGB (float 16-bit en 32-bit HDR) kleurmodelComment Arrow Left/ Down RGB interpoleren als vier kleuren Interpolate RGB as four colors "RGB interpoleren als vier kleurenStandaard wordt er van uitgegaan dat alle groene pixels hetzelfde zijn. Als groene pixels op de evenrij meer gevoelig zijn voor ultraviolet licht dan op de oneven zult u een golfpatroon in de uitvoer krijgen. Deze optie lost dit probleem op met een klein detailverlies.Bij herhaling vervaagt deze optie de afbeelding iets, maar het elimineert valse 2x2 golfpatronen met de VNG-kwaliteitsmethode en mazen met de AHD-kwaliteitsmethode." "Interpolate RGB as four colorsThe default is to assume that all green pixels are the same . If even-row green pixels are more sensitive to ultraviolet light than odd-row this difference causes a mesh pattern in the output ; using this option solves this problem with minimal loss of detail . To resume , this option blurs the image a little , but it eliminates false 2x2 mesh patterns with VNG quality method or mazes with AHD quality method ." RGB/alfaCompression RGB/ Alpha rgb1 rgb1 rgb15 rgb15 rgb16 rgb16 rgb24 rgb24 rgb32 rgb32 rgb4 rgb4 rgb8 rgb8 RGB8-histogram RGB8 Histogram rgba rgba RGBA RGBA RGB-combinaties (kleurcodes) RGB combinations ( color codes ) "RGB-combinaties worden gebruikt om de kleur te omschrijven. De R staat voor rood, de G staat voor groen en de B staat voor blauw. Een voorbeeld van een RGB-combinatie is 255,0,0: de eerste waarde (rood) is 255, en de andere waarden zijn 0. Dus geeft deze combinatie een heldere kleur rood. Elke waarde van een RGB-combinatie moet tussen de 0 en 255 liggen. Hier is een kleine lijst van veelgebruikte kleuren:" "RGB combinations are used to describe colors . The R stand for red , the G stands for green and the B stands for blue . An example of an RGB combination is 255,0,0 : the first value ( red ) is 255 and the others are 0 , so this represents a bright shade of red . Each value of an RGB combination has to be in the range 0 to 255. Here a small list of some often used colors :" RGBName RGB RGB-waarden RGB Scale RGB-waarden testafbeelding RGB Scale Test Picture Rheinland-Pfalzgermany.kgm Rhineland-Palatinate RhinelanderCity in Wisconsin USA Rhinelander rho rho rho = %1 [gecentreerd op %2] rho = %1 [ centered at %2 ] Rhode IslandRegion/state in USA Rhode Island Rhode Islandusa.kgm Rhode Island Rhodesgreece_prefectures.kgm Rhodes Rhodes-piano Rhodes Piano Rhodium Rhodium Rhombicosacron Rhombicosacron Rhombicosaëder Rhombicosahedron Rhombicosidodecaëder Rhombicosidodecahedron Rhombidodecadodecaëder Rhombidodecadodecahedron Rhombikuboctaëder Rhombicuboctahedron Rhomboëdisch dodecaëder Rhombic dodecahedron Rhomboëdisch triacontaëder Rhombic triacontahedron Rhône-Alpesfrance_regions.kgm Rhône-Alpes Rhônefrance.kgm Rhône RhôneRegion/state in France Rhône Rhônewaters_world-class.kgm Rhone Rhosts gebruiken Use rhosts Rhythmbox Rhythmbox Rial Omani Rial Omani Riau-eilandenindonesia.kgm Riau Islands Riauindonesia.kgm Riau Ribatejoportugal_provinces.kgm Ribatejo RibeCity in Jylland Denmark Ribe Ribedenmark_counties.kgm Ribe Ribera d'Ebrecatalonia_comarques.kgm Ribera d'Ebre Riccardo Iaconelli Riccardo Iaconelli Rich text Rich text Rich Text (Opgemaakte tekst) Rich text Rich Text Edit Rich Text Edit rich@kde.org rich@kde . org Richard Apodaca Richard Apodaca Richard Dale Richard Dale Richard Groult Richard Groult Richard Holt Richard Holt Richard J Moore Richard J Moore Richard J. Moore Richard J. Moore Richard Lohman Richard Lohman Richard Moore Richard Moore Richard Smith Richard Smith "Richard Smith (lilachaze at hotmail com): ontwikkelaar, UI-onderhouder" "Richard Smith (lilachaze at hotmail com): Developer, UI maintainer" Richard Stellingwerff Richard Stellingwerff Richard Stellingwerff (remenic at linuxfromscratch org): ontwikkelaar Richard Stellingwerff (remenic at linuxfromscratch org): Developer Richard Taylor Richard Taylor Richard.J.Moore.mail; Richard . J. Moore . mail ; Richard.J.Moore; Richard . J. Moore ; Richard.J.Moore; Richard.J.Moore.mail; Richard.J.Moore; Richard.J.Moore.mail; Richard.Johnson; Richard . Johnson ; RichardsonCity in Texas USA Richardson RichibuctoCity in New Brunswick Canada Richibucto RichlandCity in Washington USA Richland RichmondCity in Virginia USA Richmond Richmondusa.kgm Richmond "Richt nooit, maar dan ook werkelijk NOOIT, de telescoop rechtstreeks op de zon. Hierdoor zou onherstelbare schade kunnen ontstaan aan uw ogen (u kunt blind worden) en aan uw apparatuur." Never use the telescope to look at the sun . Looking at the sun might cause irreversible damage to your eyes and your equipment . Richt uw telescoop op het geselecteerde object. Point your telescope at the selected object . RichTextEditor RichTextEditor "RichTextEditor heeft één staat, ""default""." "RichTextEditor has one state , default ." richting turnleft Richting Direction richting (rt) direction ( dir ) "richting 135 bepaalt de richting van de schildpad. De commando's draailinks en draairechts draaien de schildpad naar een andere richting. Het commando richting verandert de hoek van de schildpad vanuit positie nul, en is dus niet afhankelijk van de vorige richting van de schildpad." "direction 135 set the turtle 's direction . The turnleft and turnright commands change the turtle 's angle starting from its current direction . The direction command changes the turtle 's angle from zero , and thus is not relative to the turtle previous direction ." Richting kiezen Direction Chooser Richting kiezen... Direction Chooser ... Richting kiezen: Dialoog tonen voor het kiezen van een richting Direction Chooser : Show the direction chooser dialog Richting omkeren Reverse direction Richting van de liniaal Direction of the ruler Richting voor navigatie: Direction of Navigation : Richting willekeurig wisselen Swap direction randomly Richting willekeurig wisselen Swap direction randomly richting X direction X "richting zet de richting van de schildpad op X graden, geteld vanaf 0. Dus niet vanuit de vorige positie van de schildpad. richting kun je afkorten met rt." "direction set the turtle 's direction to an amount of X degrees counting from zero , and thus is not relative to the turtle 's previous direction . direction can be abbreviated to dir ." Richting: Direction : Richtingen Directions richtingsfilter direction filter Richtingsvector en de naar boven gerichte vectoren zijn co-lineair. Direction and up vectors are co-linear . Richtingsvector is nul. Direction vector is zero . RichtingText direction context sub-menu item Direction "richtingYou are about to translate the 'Direction' COMMAND ALIAS, there are some rules on how to translate it.Please see http://edu.kde.org/kturtle/translator.php to learn how to properly translate it." direction Richtlijn van een kegelsnede Directrix of a Conic Rickard Närström Rickard Närström RID RID RID: RID : RID-pad naar de e-mailbox om wijzigingen te bewaken RID path to the mailbox to watch for changes Riel Riel Rietavaslithuania_municipalities.kgm Rietavas Rietiitalyprovince.kgm Rieti RIFF Wave (Microsoft Corporation) RIFF Wave ( Microsoft Corporation ) RifleCity in Colorado USA Rifle Riga stadlatvia.kgm Ri ga city RigaCity in Lebanon Riga Rigalatvia.kgm Ri ga Rigaworld.kgm Riga Rigel Kentaurusstar name Rigel Kentaurus Rigelstar name Rigel right ( right ( right ) right ) right . right . right [ right [ right ] right ] right { right { right } right } right gt; right gt ; right lt; right lt ; Right shift (alle bits een positie naar rechts schuiven). Right shift. Right shift (alle bits een positie naar rechts) Right bit shift "RIGHT(""hallo"";2) geeft ""lo"" terug" "RIGHT(""hello "" ; 2 ) returns "" lo """ "RIGHT(""KSpread"") geeft ""d"" terug (standaardwaarde van lengte is dus 1)" "RIGHT(""KSpread "" ) returns "" d """ "RIGHT(""KSpread"";10) geeft ""KSpread"" terug" "RIGHT(""KSpread "" ; 10 ) returns "" KSpread """ RIGHT(tekst;lengte) RIGHT(text ; length ) 'Right'-kant verdraaien Move 'Right' face Rij Row Rij Row Rij %1 Row %1 Rij aanpassen Adjust Row Rij en kolom aanpassen Adjust Row Column Rij en kolom verwisselen Row and Column Swapping Rij gelijk maken Equalize Row Rij getekend Drawn Array Rij invoegen Subtitle Rij invoegen Insert Row Rij invoegen mislukt. Row inserting failed . Rij invoegen op de server mislukt. Row inserting on the server failed . Rij kolom aanpassen Adjust Row Column Rij omhoog verplaatsen Move Row Up Rij omlaag verplaatsen Move Row Down Rij opslaan Save Row Rij toevoegen Add Row Rij toevoegen@item:inmenu colors Add Row "Rij uitdelenCollect the cards in play, shuffle them and redeal them" Deal Row Rij veranderen mislukt. Row changing failed . Rij verbergen Hide Row Rij verversen op de server mislukt. Row updating on the server failed . Rij verwijderen Delete Row Rij verwijderen Delete Row Rij verwijderen mislukt. Row deleting failed . Rij verwijderen op de server mislukt. Row deletion on the server failed . Rij verwijderen verwijdert de geselecteerde rij. Indien de huidige selectie meer dan één rij bevat zullen al deze rijen worden verwijderd. "Delete the selected row . If the selection extends over more than one row , all selected rows will be deleted ." Rij zoeken en vervangen Queue Search Replace Rij: Row : Rij: %1 Row : %1 Rij: %1Correct Changes Row : %1 Rijbron Row Source Rijbron: Row source : Rijen Rows rijen rows Rijen aanpassen Adjust Rows Rijen en kolommen The flashcard Rijen en kolommen verbergen Hiding Rows and Columns Rijen invoegen Insert rows Rijen knippen Cut Rows Rijen kopiëren Copy Columns Rijen of kolommen invoegen Insert a row or a column Rijen sorteren Sort Rows Rijen tonen Show Rows Rijen tonen... Show Rows ... Rijen van Rows from Rijen verbergen Hide Rows Rijen verwijderen Delete Rows Rijen wijzigen Change rows Rijen worden ingevoegd... Inserting rows ... Rijen/kolommen Rows/ Columns Rijen/Kolommen Rows/ Columns Rijen/kolommen tabblad Rows/ Columns Tab Rijen/Kolommen... Not implemented yet Rijen: Rows : Rijen@label:listbox Rows Rijen@label:spinbox number of bytes the movement is done within Rows Rijhoogte wijzigen Resize Row Rijhoogte wijzigen... Resize Row ... Rijinstellingen forceren Force row settings : Rij-instellingen forceren: Force row settings: Rijkleuren wisselen Alternate row colors Rijkop Row Header Rijkop tonen Show row header Rijnavigator Row navigator Rijnummer Row number Rijnwaters_world-class.kgm Rhine rijOpmaak rowLayout Rij-opmaakWidget name. This string will be used to name widgets of this class. It must _not_ contain white spaces and non latin1 characters. Row Layout RijUnbound Auto Field Row Rijwijzigingen annuleren Cancel Row Changes Rik Hemsley Rik Hemsley Rik.Hemsley; Rik.Hemsley.mail; Rik.Hemsley; Rik.Hemsley.mail; Rik.van.Achterberg;Rinse.Devries; CREDIT_FOR_TRANSLATORS Rik.van.Achterberg;Tom.Albers; ROLES_OF_TRANSLATORS RiminiCity in Italy Rimini Riminiitalyprovince.kgm Rimini RimouskiCity in Quebec Canada Rimouski Rimpel-correctie na de laatste CurlCorrectionAfterFinal Rimpel-correctie op de huidige pagina Curl Correction on current pass Rimpel-correctie op huidige CurlCorrectionOnCurrent Rimpels Ripples Rincónpuertorico.kgm Rincón Ring Ring Ringband printstijl - uiterlijk Ring Binder Printing Style - Appearance Ringen Rings ringgit;ringgitsamount in units (real) ringgit;ringgits Ringgrafiek Ring Chart Ringkjøbingdenmark_counties.kgm Ringkjøbing Ringkøbingdenmark_counties.kgm Ringkøbing RingkoebingCity in Jylland Denmark Ringkoebing RingstedCity in Zealand Denmark Ringsted Rinkel-antwoord: Ring response: Rinse Rinse Rinse de Vries _ : Your names "Rinse de Vries - 2000 t/m 2003; 2005 t/m 2008,Bram Schoenmakers - 2004; 2005; 2007,Sander Koning - 2005EMAIL OF TRANSLATORS" Your names "Rinse de Vries - 2000 t/m 2005; 2007; 2008,Otto Bruggeman - 2000,Onno Zweers - 2002EMAIL OF TRANSLATORS" Your names "Rinse de Vries - 2000 t/m 2007,Niels Reedijk - 2000,Wilbert Berendsen - 2004,Bram Schoenmakers - 2006EMAIL OF TRANSLATORS" Your names "Rinse de Vries - 2000 t/m 2008,Wilbert Berendsen - 2003; 2004,Bram Schoenmakers - 2004 t/m 2007,Tom Albers - 2004,Tijmen Baarda - 2005,Sander Koning - 2005, Freek de Kruijf - 2009 t/m 2010EMAIL OF TRANSLATORS" Your names "Rinse de Vries - 2000 tot 2002; 2004; 2005; 2007,Wilbert Berendsen - 2003,Tom Albers 2004,Kristof Bal - 2008EMAIL OF TRANSLATORS" Your names Rinse de Vries - 2000 tot 2004; 2007EMAIL OF TRANSLATORS Your names "Rinse de Vries - 2000 tot 2005; 2007,Douwe van der Schaaf - 2002,Tom Albers - 2004,Bram Schoenmakers - 2005; 2006,Wilbert Berendsen - 2003; 2004,Niels Reedijk - 2000,Freek de Kruijf - 2009EMAIL OF TRANSLATORS" Your names "Rinse de Vries - 2000 tot 2007,Niels Reedijk - 2000;2001,Bram Schoenmakers - 2004; 2005,Wilbert Berendsen - 2003,Antoon Tolboom - 2007EMAIL OF TRANSLATORS" Your names Rinse de Vries - 2000; 2003 t/m 2008EMAIL OF TRANSLATORS Your names Rinse de Vries - 2000; 2007EMAIL OF TRANSLATORS Your names "Rinse de Vries - 2001 t/m 2007,Bram Schoenmakers - 2006; 2007,Sander Koning - 2005,Tom Albers - 2003,Wilbert Berendsen - 2003,Onno Zweers - 2002EMAIL OF TRANSLATORS" Your names "Rinse de Vries - 2001 tot 2004; 2007,Bram Schoenmakers - 2004EMAIL OF TRANSLATORS" Your names "Rinse de Vries - 2002 t/m 2004; 2007; 2009,Tom Albers - 2004,Freek de Kruijf -2009EMAIL OF TRANSLATORS" Your names "Rinse de Vries - 2002 t/m 2007,Fabrice Mous - 2002,Wilbert Berendsen - 2003,Tom Albers - 2004,Bram Schoenmakers - 2004EMAIL OF TRANSLATORS" Your names "Rinse de Vries - 2002 t/m 2007,Wilbert Berendsen - 2003,Bram Schoenmakers - 2004; 2006,Afgeleid van Caitoo, vertaald door Joris Gansemans,Freek de Kruijf - 2009EMAIL OF TRANSLATORS" Your names "Rinse de Vries - 2002 tot 2007,Wilbert Berendsen - 2003,Tom Albers - 2005,Bram Schoenmakers - 2006EMAIL OF TRANSLATORS" Your names "Rinse de Vries - 2002 tot 2007; Tom Albers - 2004, Bram Schoenmakers - 2004; 2007,Jaap Woldringh - 2006; 2007EMAIL OF TRANSLATORS" Your names "Rinse de Vries - 2003 t/m 2005; 2007; 2008,Bram Schoenmakers - 2004 t/m 2007,Wilbert Berendsen - 2005EMAIL OF TRANSLATORS" Your names "Rinse de Vries - 2003 t/m 2007,Wilbert Berendsen - 2003,Bram Schoenmakers - 2004 t/m 2006EMAIL OF TRANSLATORS" Your names "Rinse de Vries - 2003 t/m 2008,Wilbert Berendsen - 2004,Bram Schoenmakers - 2004 t/m 2007,Freek de Kruijf - 2009 t/m 2010EMAIL OF TRANSLATORS" Your names "Rinse de Vries - 2003 tot 2005; 2007,Sander Devrieze - 2003,Fabrice Mous - 2003,Wilbert Berendsen - 2003,R.F. Pels - 2004,Tom Albers - 2004; 2005,Sander Koning - 2005,Antoon Tolboom - 2009,Freek de Kruijf - 2009EMAIL OF TRANSLATORS" Your names "Rinse de Vries - 2003 tot 2007,Wilbert Berendsen - 2003 , Dirk Scheffer - 2004 ,Bram Schoenmakers 2004 tot 2006,Antoon Tolboom - 2007,Tom Albers - 2004; 2005, Sander Devrieze - 2004EMAIL OF TRANSLATORS" Your names "Rinse de Vries - 2003 tot 2007,Wilbert Berendsen - 2003,Bram Schoenmakers - 2004; 2005,Tom Albers - 2004EMAIL OF TRANSLATORS" Your names "Rinse de Vries - 2004 en 2007,Wilbert Berendsen - 2003,Bram Schoenmakers - 2004,Tom Albers - 2004,Antoon Tolboom - 2007EMAIL OF TRANSLATORS" Your names "Rinse de Vries - 2004 t/m 2007,Freek de Kruijf - 2009 t/m 2010EMAIL OF TRANSLATORS" Your names "Rinse de Vries - 2004 t/m 2008,Jasper van der Marel - 2004,Sander Devrieze - 2004,Wilbert Berendsen - 2004,Freek de Kruijf - 2008 t/m 2009EMAIL OF TRANSLATORS" Your names "Rinse de Vries - 2004 t/m 2008,Jasper van der Marel - 2004,Sander deVrieze - 2004,Wilbert Berendsen - 2004,Freek de Kruijf - 2009EMAIL OF TRANSLATORS" Your names "Rinse de Vries - 2004 t/m 2008,Tom Albers - 2005,Sander Koning - 2005,Bram Schoenmakers - 2005-2006,Kristof Bal - 2008/2009EMAIL OF TRANSLATORS" Your names "Rinse de Vries - 2004 t/m 2009,Jasper van der Marel - 2004,Sander Devrieze - 2004, Wilbert Berendsen - 2004EMAIL OF TRANSLATORS" Your names "Rinse de Vries - 2004; 2005; 2007,Niels Reedijk - 2000;Tom Albers - 2004EMAIL OF TRANSLATORS" Your names "Rinse de Vries - 2004; 2005; 2007,Ruurd Pels - 2004,Tom Albers - 2004; 2005,Bram Schoenmakers - 2005; 2006EMAIL OF TRANSLATORS" Your names "Rinse de Vries - 2004; 2005; 2008,Sander Devrieze - 2004,Wilbert Berendsen - 2004,Jasper van der Marel - 2004,Freek de Kruijf - 2009EMAIL OF TRANSLATORS" Your names Rinse de Vries - 2004; 2007; 2008EMAIL OF TRANSLATORS Your names "Rinse de Vries - 2005; 2007,Wilbert Berendsen - 2003,Bram Schoenmakers - 2004,Tom Albers - 2004EMAIL OF TRANSLATORS" Your names "Rinse de Vries - 2006 t/m 2007,Bram Schoenmakers - 2007EMAIL OF TRANSLATORS" Your names Rinse de Vries - 2006 t/m 2008EMAIL OF TRANSLATORS Your names Rinse de Vries - 2006 t/m 2009EMAIL OF TRANSLATORS Your names Rinse de Vries - 2007 t/m 2008EMAIL OF TRANSLATORS Your names "Rinse de Vries - 2007,Kristof Bal - 2008EMAIL OF TRANSLATORS" Your names Rinse de Vries - 2007EMAIL OF TRANSLATORS Your names "Rinse de Vries - 2008,Antoon TolboomEMAIL OF TRANSLATORS" Your names "Rinse de Vries - 2008,Freek de Kruijf - 2009 t/m 2010EMAIL OF TRANSLATORS" Your names "Rinse de Vries - 2008,Kristof Bal - 2008/2009,Freek de Kruijf - 2009EMAIL OF TRANSLATORS" Your names "Rinse de Vries - 2008,Kristof Bal - 2008/2009EMAIL OF TRANSLATORS" Your names "Rinse de Vries - 2008,Kristof Bal - 2008-2009EMAIL OF TRANSLATORS" Your names Rinse de Vries - 2008EMAIL OF TRANSLATORS Your names "Rinse de Vries, Freek de Kruijf,Antoon TolboomEMAIL OF TRANSLATORS" Your names "Rinse de Vries, Freek de KruijfEMAIL OF TRANSLATORS" Your names "Rinse de Vries, Jaap WoldringhEMAIL OF TRANSLATORS" Your names "Rinse de Vries, Maarten Rütten, Freek de KruijfEMAIL OF TRANSLATORS" Your names "Rinse de Vries, Marc Heyvaert, Antoon Tolboom,Kristof BalEMAIL OF TRANSLATORS" Your names "Rinse de Vries, Ruurd Pels, Jaap WoldringhEMAIL OF TRANSLATORS" Your names "Rinse de Vries, Sander Koning, Bram Schoenmakers, Freek de Kruijf EMAIL OF TRANSLATORS" Your names "Rinse de Vries, Tom Albers, Freek de KruijfEMAIL OF TRANSLATORS" Your names "Rinse de Vries,Andy Houben,Sander KoningEMAIL OF TRANSLATORS" Your names "Rinse de Vries,Antoon Tolboom,Kristof Bal,Freek de KruijfEMAIL OF TRANSLATORS" Your names "Rinse de Vries,Antoon TolboomEMAIL OF TRANSLATORS" Your names "Rinse de Vries,Bram Schoenmakers,Maarten Rütten,Sander KoningEMAIL OF TRANSLATORS" Your names "Rinse de Vries,Bram SchoenmakersEMAIL OF TRANSLATORS" Your names "Rinse de Vries,Chris Hooijer,Andy HoubenEMAIL OF TRANSLATORS" Your names "Rinse de Vries,Chris Hooijer,Sander KoningEMAIL OF TRANSLATORS" Your names "Rinse de Vries,Chris HooijerEMAIL OF TRANSLATORS" Your names "Rinse de Vries,Douwe van der Schaaf,Kristof Bal,Antoon TolboomEMAIL OF TRANSLATORS" Your names "Rinse de Vries,Fabrice MousEMAIL OF TRANSLATORS" Your names "Rinse de Vries,Freek de KruijfEMAIL OF TRANSLATORS" Your names "Rinse de Vries,Gino Blommaert,Chris HooijerEMAIL OF TRANSLATORS" Your names "Rinse de Vries,Kristof BalEMAIL OF TRANSLATORS" Your names "Rinse de Vries,Maarten Rütten,Freek de Kruijf,Natalie KoningEMAIL OF TRANSLATORS" Your names "Rinse de Vries,Maarten Rütten,Sander Koning,Antoon Tolboom,Freek de KruijfEMAIL OF TRANSLATORS" Object "Rinse de Vries,Marout Yasuo BormsEMAIL OF TRANSLATORS" Your names "Rinse de Vries,Martijn van Vliet,Freek de KruijfEMAIL OF TRANSLATORS" Your names "Rinse de Vries,Mike MombargEMAIL OF TRANSLATORS" Your names "Rinse de Vries,Niels Reedijk,KDE-vertaalgroep NederlandsEMAIL OF TRANSLATORS" Your names "Rinse de Vries,Niels Reedijk,Wim VerheyenEMAIL OF TRANSLATORS" Your names "Rinse de Vries,Onno Zweers,Antoon TolboomEMAIL OF TRANSLATORS" Your names "Rinse de Vries,Onno Zweers,Chris Hooijer,Wilbert BerendsenEMAIL OF TRANSLATORS" Your names "Rinse de Vries,Onno Zweers,Chris HooijerEMAIL OF TRANSLATORS" Your names "Rinse de Vries,Onno Zweers,KDE-vertaalgroep NederlandsEMAIL OF TRANSLATORS" Your names "Rinse de Vries,Onno Zweers,Wilbert Berendsen,Antoon TolboomEMAIL OF TRANSLATORS" Your names "Rinse de Vries,Onno Zweers,Wilbert BerendsenEMAIL OF TRANSLATORS" Your names "Rinse de Vries,Onno ZweersEMAIL OF TRANSLATORS" Your names "Rinse de Vries,Otto BruggemanEMAIL OF TRANSLATORS" Your names "Rinse de Vries,Peter Bosch,Wilbert BerendsenEMAIL OF TRANSLATORS" Your names "Rinse de Vries,Ruurd F. Pels,Bram SchoenmakersEMAIL OF TRANSLATORS" Your names "Rinse de Vries,Ruurd Pels,Antoon TolboomEMAIL OF TRANSLATORS" Your names "Rinse de Vries,Ruurd Pels,Arnold Willem Groot,Maarten Rütten,Bram Schoenmakers,Natalie Koning,Antoon TolboomEMAIL OF TRANSLATORS" Your names "Rinse de Vries,Ruurd Pels,Freek de KruijfEMAIL OF TRANSLATORS" Your names "Rinse de Vries,Ruurd Pels,Kristof BalEMAIL OF TRANSLATORS" Your names "Rinse de Vries,Ruurd Pels,Tom AlbersEMAIL OF TRANSLATORS" Your names "Rinse de Vries,Ruurd PelsEMAIL OF TRANSLATORS" Your names "Rinse de Vries,Sander Devrieze,Tom AlbersEMAIL OF TRANSLATORS" Your names "Rinse de Vries,Sander KoningEMAIL OF TRANSLATORS" Your names "Rinse de Vries,Wilbert Berendsen,Bram Schoenmakers,Marout Yasuo BormsEMAIL OF TRANSLATORS" Your names "Rinse de Vries,Wilbert Berendsen,Bram Schoenmakers,Tom AlbersEMAIL OF TRANSLATORS" Your names "Rinse de Vries,Wilbert Berendsen,Tom Albers,Jaap Woldringh,Kristof BalEMAIL OF TRANSLATORS" Your names "Rinse de Vries,Wilbert BerendsenEMAIL OF TRANSLATORS" Your names "Rinse de Vries,Wim VerheyenEMAIL OF TRANSLATORS" Your names Rinse de VriesEMAIL OF TRANSLATORS Your names Rinse.Devries; ROLES_OF_TRANSLATORS Rinse.Devries; Kristof.Bal; ROLES_OF_TRANSLATORS Rinse.Devries;Antoon.Tolboom; ROLES_OF_TRANSLATORS Rinse.Devries;AntoonTolboomatolboo@casema.nlVertaler/Nalezer ROLES_OF_TRANSLATORS Rinse.Devries;Kristof.Bal; ROLES_OF_TRANSLATORS Rinse.Devries;Natalie.Koning; ROLES_OF_TRANSLATORS Rinse.Devries;Sander.Koning; ROLES_OF_TRANSLATORS rinse@kde.nl Your emails Rinse@kde.nl Your emails "rinse@kde.nl," Your emails "rinse@kde.nl,," Your emails "rinse@kde.nl,,," Your emails "rinse@kde.nl,,kristof.bal@gmail.com,f.de.kruijf@gmail.com" Your emails "rinse@kde.nl,,wilbert@kde.nl" Your emails "rinse@kde.nl,andlinux@yahoo.com,skoning@ch.tudelft.nl" Your emails "rinse@kde.nl,bramschoenmakers@kde.nl" Your emails "rinse@kde.nl,bramschoenmakers@kde.nlcomputer level" Your emails "rinse@kde.nl,jjh punt woldringh bij planet punt nl" Your emails "rinse@kde.nl,marc_heyvaert@yahoo.com,,kristof.bal@gmail.com" Your emails "rinse@kde.nl,Menu title" Your emails "rinse@kde.nl,ruurd@tiscali.nl" Your emails "rinse@kde.nl,ruurd@tiscali.nl,f.de.kruijf@gmail.com" Your emails "rinse@kde.nl,ruurdpels@kde.nl," Your emails "rinse@kde.nl,s.devrieze@pandora.be,fabrice@kde.nl,wbsoft@xs4all.nl,ruurd@tiscali.nl,tomalbers@kde.nl,skoning@ch.tudelft.nl,,f.de.kruijf@gmail.com" Your emails "rinse@kde.nl,wilbert@kde.nl" Your emails "rinse@kde.nl,wilbert@kde.nl,,,,kristof.bal@gmail.com" Your emails "rinse@kde.nl,wilbert@kde.nl,bramschoenmakers@kde.nl,tomalbers@kde.nl," Your emails rinsedevries@kde.nl _ : EMAIL OF TRANSLATORS Your emails "rinsedevries@kde.nl," Your emails "rinsedevries@kde.nl, f.de.kruijf@hetnet.nl" Your emails "rinsedevries@kde.nl, maartenrutten@kde.nl, f.de.kruijf@hetnet.nl" Your emails "rinsedevries@kde.nl, sanderkoning@kde.nl, bramschoenmakers@kde.nl, f.de.kruijf@hetnet.nl" Your emails "rinsedevries@kde.nl,," Your emails "rinsedevries@kde.nl,,," Your emails "rinsedevries@kde.nl,,,," Your emails "rinsedevries@kde.nl,,,,," Your emails "rinsedevries@kde.nl,,,,,,f.de.kruijf@gmail.com@item:inmenu" Your emails "rinsedevries@kde.nl,,,,,f.de.kruijf@gmail.com" Your emails "rinsedevries@kde.nl,,,,kristof.bal@gmail.com" Your emails "rinsedevries@kde.nl,,,wilbertberendsen@kde.nl" Your emails "rinsedevries@kde.nl,,bramschoenmakers@kde.nl,," Your emails "rinsedevries@kde.nl,,f.dekruijf@hetnet.nl,nat@switch.demon.nl" Your emails "rinsedevries@kde.nl,,kristof.bal@gmail.com," Your emails "rinsedevries@kde.nl,,sanderkoning@kde.nl" Your emails "rinsedevries@kde.nl,,sanderkoning@kde.nl,,f.de.kruijf@gmail.com" Your emails "rinsedevries@kde.nl,,tomalbers@kde.nl,wbsoft@xs4all.nl,f.de.kruijf@gmail.com" Your emails "rinsedevries@kde.nl,,vertaling@kde.nl" Your emails "rinsedevries@kde.nl,,wbsoft@xs4all.nl" Your emails "rinsedevries@kde.nl,,wbsoft@xs4all.nl," Your emails "rinsedevries@kde.nl,,wilbertberendsen@kde.nl" Your emails "rinsedevries@kde.nl,atolboo@gmail.com" Your emails "rinsedevries@kde.nl,bramschoenmakers@kde.nl" Your emails "rinsedevries@kde.nl,bramschoenmakers@kde.nl," Your emails "rinsedevries@kde.nl,bramschoenmakers@kde.nl,,sanderkoning@kde.nl" Your emails "rinsedevries@kde.nl,f.de.kruij@hetnet.nl" Your emails "rinsedevries@kde.nl,f.de.kruijf@gmail.com" Your emails "rinsedevries@kde.nl,f.de.kruijf@gmail.com,@label" Your emails "rinsedevries@kde.nl,f.de.kruijf@gmail.comFocus Stealing Prevention Level" Your emails "rinsedevries@kde.nl,f.de.kruijf@hetnet.nl" Your emails "rinsedevries@kde.nl,fabrice@kde.nl" Your emails "rinsedevries@kde.nl,jasper.van.der.marel@wanadoo.nl,s.devrieze@pandora.be,wbsoft@xs4all.nl,f.de.kruijf@gmail.com" Your emails "rinsedevries@kde.nl,kristof.bal@gmail.com" Your emails "rinsedevries@kde.nl,kristof.bal@gmail.com,f.de.kruijf@gmail.com" Your emails "rinsedevries@kde.nl,kristof.bal@gmail.com@title:menu" Your emails "rinsedevries@kde.nl,kristof.bal@gmail.comGeneral system content" Your emails "rinsedevries@kde.nl,mike25@wanadoo.nl" Your emails "rinsedevries@kde.nl,mrutten@dds.nl,f.de.kruijf@gmail.com,nat@switch.demon.nl" Your emails "rinsedevries@kde.nl,mrutten@dds.nl,sanderkoning@kde.nl,atolboo_op_casema_punt_nl,f.de.kruijf@hetnet.nl" Path "rinsedevries@kde.nl,mvanvliet@gmail.com,f.de.kruijf@hetnet.nl" Your emails "rinsedevries@kde.nl,ottobruggeman@kde.nl" Your emails "rinsedevries@kde.nl,ruurd@tiscali.nl" Your emails "rinsedevries@kde.nl,ruurd@tiscali.nl,arnoldgroot@floragemeente.nl,maartenrutten@kde.nl,bramschoenmakers@kde.nl,nat@switch.demon.nl," Your emails "rinsedevries@kde.nl,ruurd@tiscali.nl,f.de.kruijf@gmail.com" Track %1.wav "rinsedevries@kde.nl,ruurd@tiscali.nl,jjh punt woldringh op planet punt nlafghanistan.kgm" Your emails "rinsedevries@kde.nl,ruurd@tiscali.nl,kristof.bal@gmail.com" Your emails "rinsedevries@kde.nl,ruurdpels@kde.nl,bramschoenmakers@kde.nl" Your emails "rinsedevries@kde.nl,s.devrieze@pandora.be,tomalbers@kde.nl" Your emails "rinsedevries@kde.nl,s.devrieze@pandora.be,wbsoft@xs4all.nl,jasper.van.der.marel@wanadoo.nl,f.de.kruijf@gmail.com" Your emails "rinsedevries@kde.nl,sanderkoning@kde.nl" Your emails "rinsedevries@kde.nl,state of PCI item" Your emails "rinsedevries@kde.nl,tomalbers@kde.nl,f.de.kruijf@gamil.com" Your emails "rinsedevries@kde.nl,tomalbers@kde.nl,f.de.kruijf@hetnet.nl" Your emails "rinsedevries@kde.nl,wbsoft@xs4all.nl,bramschoenmakers@kde.nl, f.de.kruijf@gmail.com" Your emails "rinsedevries@kde.nl,wbsoft@xs4all.nl,bramschoenmakers@kde.nl,tomalbers@kde.nl" Your emails "rinsedevries@kde.nl,wbsoft@xs4all.nl,bramschoenmakers@kde.nl,tomalbers@kde.nl,tijmenbaarda@kde.nl,,f.de.kruijf@gmail.com" Your emails "rinsedevries@kde.nl,wilbert@kde.nl" Your emails "rinsedevries@kde.nl,wilbert@kde.nl,,bramschoenmakers@kde.nl,,tomalbers@kde.nl," Your emails "rinsedevries@kde.nl,wilbert@kde.nl,bramschoenmakers@kde.nl," Your emails "rinsedevries@kde.nl,wilbertberendsen@kde.nl" Your emails "rinsedevries@kde.nl,wverheyen@yahoo.com" Your emails rinsedevries@kde.nl@title:group second level high scores Your emails rinsedevries@kde.nldefault name of second player Your emails Rio Brancobrazil.kgm Rio Branco Rio Coloradowaters_world-class.kgm Rio Colorado Rio de Janeirobrazil.kgm Rio de Janeiro Rio de JaneiroCity in Brazil Rio de Janeiro Río Gallegosargentina.kgm Río Gallegos Rio Grande de Santiagowaters_world-class.kgm Rio Grande de Santiago Rio Grande do Nortebrazil.kgm Rio Grande do Norte Rio Grande do Sulbrazil.kgm Rio Grande do Sul Río Grandepuertorico.kgm Río Grande Rio Grandewaters_world-class.kgm Rio Grande Río Negrouruguay.kgm Río Negro Río San Juannicaragua.kgm Río San Juan Riobambaecuador.kgm Riobamba Riohachacolombia.kgm Riohacha RIP RIP Rip Rip RIP: van PostScript; naar raster RIP : From PostScript ; to Raster RIP-cache RIP cache "RIP-cache (RIPCache) De hoeveelheid geheugen die elke RIP zal gebruiken voor het bufferen van bitmaps. De waarde kan elk heel getal zijn, gevolgd door ""k"" voor kilobytes, ""m"" voor megabytes, en ""g"" voor gigabytes, of ""t"" voor tegels (1 tegel = 256x256 pixels). Standaard is ""8m"" (8 megabytes). Voorbeeld: 8m Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, etc.)" "RIP cache ( RIPCache ) The amount of memory that each RIP should use to cache bitmaps . The value can be any real number followed by "" k "" for kilobytes , "" m "" for megabytes , "" g "" for gigabytes , or "" t "" for tiles ( 1 tile = 256x256 pixels ) . Defaults to "" 8m "" ( 8 megabytes ) . ex : 8m" RIP-cache: RIP cache : RIP-cache: de grootte van de RIP-cache in het geheugen RIP Cache : setting the size of the RIP cache in memory RIPEMD160name of the hash algorithm RIPEMD160 Ripollcatalonia_comarques.kgm Ripoll Ripollèscatalonia_comarques.kgm Ripollès Rippatroon Ripping Pattern rippen ripping Rippen Rip Rippen Rip "Rippen (%1 actief, %2 in de wachtrij)" "Encoding (%1 active, %2 queued)" Rippen en Encoderen Rip And Encode Rippen OK (Track %1). Ripping OK ( Track %1 ) . Rippen protocol Ripping protocol Rippen starten. Start extracting . Rippen van %1 Extracting %1 "Rippen van %1 naar %2Please do NOT modify/translate the quotes, they are part of the pattern!" Extracting %1 to %2 Rippen van bestand %1 is mislukt Failed to rip title %1 Rippen van track Ripping Track Rippen van track %1 (%2:%3)... Ripping track %1 ( %2 : %3 ) ... Rippen van track %1 / %2 Ripping of Track %1/ %2 ( %3 - %4 ) finished Rippen van track 0 / %1 Ripping Track 0 / %1 Rippen van Track 8 /12 Ripping Track 8 / 12 Rippen van: %1 - %2 Rip Rippen... Rip... Ripper-instellingen KAudioCreator ripping ripping RipplesName Ripples Risaraldacolombia.kgm Risaralda RISC OSName RISC OS RiscOS-voorbeeld RiscOS preview Risico Risk Risico bestuurt de PERT-distributie die gebruikt wordt bij het berekenen van de eigenlijke schatting voor deze taak Risk controls the PERT distribution used when calculating the actual estimate for this task Risico bestuurt de PERT-distributie die gebruikt wordt bij het berekenen van de eigenlijke schatting voor deze taak. Risk controls the PERT distribution used when calculating the actual estimate for this task . Risico bestuurt de PERT-distributie die gebruikt wordt bij het berekenen van de eigenlijke schatting voor deze taak. Geen betekent dat de verwachte schatting zal worden gebruikt zoals ze is. Laag risico betekent dat er een normale distributie wordt gebruikt. Hoog risico betekent dat de schatting iets pessimistischer zal zijn vergeleken met Laag risico. Risk controles the PERT distribution used when calculating the actual estimate for the task . None means the Expected estimate is used as is . Low risk means that a normal distribution is used . High risk means that the estimate will be slightly pessimistic compared to Low risk . Risico- en veiligheidmededelingen Risks/ Security Phrases Risico: Risk : Risicotype Type of risk Risk/Security-zinnen Risk/ Security Phrases Risto Saukonpaa Risto Saukonpaa RIT aan RITOn RIT uit RITOff RIT-controle RIT Control Ritech Ritech Ritmebouwer Rhythm Constructor Ritmische Soul Rhythmic Soul Ritzaus Bureau NITF versie (RBNITF DTD) Ritzaus Bureau NITF version ( RBNITF DTD ) Rivasnicaragua.kgm Rivas River OttawaCity in Canary Islands Spain River Ottawa Riverauruguay.kgm Rivera RiversideCity in California USA Riverside RivertonCity in Wyoming USA Riverton Rivier River Riviere-du-LoupCity in Quebec Canada Riviere-du-Loup Riviere-EterniteCity in Quebec Canada Riviere-Eternite Rivieren / meren tonen Show rivers / lakes RIVIERSCHILDPADConstellation name (optional) RIVER TURTLE RIVIERTROMMELConstellation name (optional) DRUM OF RIVER Rivieruruguay.kgm River RivneCity in Ukraine Rivne Rivnens'ka oblast'ukraine.kgm Rivnens'ka oblast ' Rivneukraine.kgm Rivne Rivo Laks Rivo Laks RiyadhCity in Scotland United Kingdom Riyadh Riyadhworld.kgm Riyadh Rizalphilippines.kgm Rizal Rizeturkey.kgm Rize RK (%1): RA ( %1 ) : RK (2000.0): RA ( 2000.0 ) : RK middelpunt: center RA : RK/Dec RA/ Dec RK/Dec in de statusbalk tonen? Display RA/ Dec coordinates in the statusbar ? RK/Dec-veld tonen Show RA/ Dec Field RK: RA : RKDeclination RA RK-grenzen: RA limits : RLE RLE RLE-start met rechts-naar-links inbeddingQUnicodeControlCharacterMenu RLE Start of right-to-left embedding RLE-woord RLE Word RLM rechts-naar-links-markeringQUnicodeControlCharacterMenu RLM Right-to-left mark rlogin rlogin RLO-start van rechts-naar-links vervangingQUnicodeControlCharacterMenu RLO Start of right-to-left override RLPR RLPR ( Remote LPR ) "RLPR (een hulpmiddel voor LPR op de commandoregel, heeft geen printcap-bestand nodig);" "RLPR ( a command-line LPR utility , which does n't need a printcap file ." RLPR-omgeving (LPD-servers op afstand)Name RLPR Environment ( Remote LPD servers ) rm *~ - hier is *~ de shell wildcard die overeenkomt met ieder bestand dat eindigt met ~ ls * . txt - here * . txt is the shell wildcard matching every file ending with the . txt extension . RMA wordt bijgewerkt Updating RMA RMB; muisknopmenu op het bureaublad RMB; mouse button menu on the desktop. RMB; muisknopmenu op het paneel RMB; mouse button menu on the panel. rmin rmin rminVariantie rminVariance Road Towncaribbean.kgm Road Town RoanokeCity in Virginia USA Roanoke Roatánhonduras.kgm Roatán rob rob Rob Buis Delete Rob heeft een fantastisch thema gemaakt en kwam met het idee van transparante thema's. Rob created a great theme and came up with the idea for transparent themes . Rob Renaud Rob Renaud Rob Scheepmaker Rob Scheepmaker Rob.Lalau;Natalie.Koning;AntoonTolboomatolboo@casema.nl ROLES_OF_TRANSLATORS Rob.Lalau;Pieter.Hoekstra;Tom.Albers;Natalie.Koning; AntoonTolboomatolboo@casema.nl ROLES_OF_TRANSLATORS Robby Stephenson Robby Stephenson Rober Hamberger Rober Hamberger Robert Berry Robert Berry Robert Cimrman Robert Cimrman Robert D. Williams (rwilliams at kde org) Robert D. Williams ( rwilliams at kde org ) Robert Gamble Robert Gamble Robert Gogolok Robert Gogolok Robert Gogolok (robertgogolock at gmx de): ontwikkelaar Robert.Gogolok; (robertgogolock at gmx de): Developer Robert Gruber Robert Gruber Robert Jacolin Robert Jacolin Robert Jacolin voor terugkoppeling over eerdere versies van kxsldbg;. Robert Jacolin for feedback on earlier version of kxsldbg ; . Robert Jansen Jr. is een vriend van hem. Robert Jones Jr. is a friend of the family . Robert Jansen Jr. Is een vriend van hem. Robert Jones Jr. Is a friend of the family . Robert Knight Robert Knight Robert L Krawitz Robert L Krawitz Robert L. McCormick Robert L. McCormick Robert Moniot Robert Moniot Robert Nickel Robert Nickel Robert Palmbos Robert Palmbos Robert Palmbos palm9744@kettering.edu Robert Palmbos palm9744@kettering.edu Robert Scott Robert Scott Robert Stoffers Robert Stoffers Robert Stoffers robert_angie@ozemail.com.au Robert Stoffers robert_angie@ozemail.com.au Robert Vogl Robert Vogl Robert Wadley Robert Wadley Robert Williams rwilliams@kde.org - Bewerker Robert Williams rwilliams@kde.org - Editor Robert Williams rwilliams@kde.org - Editor Robert Williams rwilliams@kde . org - Editor Robert.Cimrman; Robert.Cimrman.mail; Robert . Cimrman ; Robert . Cimrman . mail ; Robert.Gogolok; voor de hulp met kde;-CVS Robert . Gogolok ; for helping with kde ; CVS Robert.Knight; Robert.Knight.mail; Robert.Knight; Robert.Knight.mail; Robert.L.McCormick.mail; Robert . L. McCormick . mail ; robert@artnickel.com robert@artnickel . com Roberto Cunha Roberto Cunha Roberto Cunharoberto.cunha@ltia.fc.unesp.br Roberto Cunha roberto . cunha@ltia . fc . unesp . br Roberto De Leo Roberto De Leo Roberto Raggi Roberto Raggi Roberto S. Teixeira (maragato at kde org) Roberto S. Teixeira ( maragato at kde org ) Roberto Selbach Teixeira Roberto Selbach Teixeira Roberto Selbach Teixeira maragato@kde.org Roberto Selbach Teixeira maragato@kde.org Roberto Teixeira Roberto Teixeira Roberto Teixeira roberto@kde.org Roberto Teixeira roberto@kde . org roberto@kde.org roberto@kde . org RobervalCity in Quebec Canada Roberval RobEthiopian weekday 4 - LongDayName Rob "Robin Appelman, Freek de KruijfEMAIL OF TRANSLATORS" Your names "Robin Appelman,Freek de Kruijf,Kristof BalEMAIL OF TRANSLATORS" Your names "Robin Appelman,Freek de KruijfEMAIL OF TRANSLATORS" Your names Robin Doer Robin Doer Robin TuxName Pizzeria RobinsonCity in Illinois USA Robinson RobLa Lau Vertaling Natalie.Koning; AntoonTolboom atolboo@casema.nl Nalezen ROLES_OF_TRANSLATORS Robledo de ChavelaCity in Spain Robledo de Chavela RoblinCity in Manitoba Canada Roblin RoboFocus RoboFocus Robot KillDescription Mummy Madness Robots Robots Robotwagen Robotic rover ROC ROC Rocco Stanzione Rocco Stanzione Rochauruguay.kgm Rocha Rochdale LancCity in United Kingdom Rochdale Lanc RochebaucourtCity in Quebec Canada Rochebaucourt Rochester HillsCity in Michigan USA Rochester Hills RochesterCity in New York USA Rochester Rock Rock Rock BayCity in British Columbia Canada Rock Bay Rock HillCity in South Carolina USA Rock Hill Rock Ridge Rock Ridge Rock Ridge-extensies uitgeschakeld Rock Ridge Extensions Disabled Rock Ridge-instellingen Rock Ridge Settings Rock Roll Rock Roll Rock SpringsCity in Wyoming USA Rock Springs RockfordCity in Illinois USA Rockford RocklandCity in Maine USA Rockland Rock-orgel Rock Organ RockportCity in Missouri USA Rockport Rock-Ridge-extensies aan het bestandssysteem toevoegen Add Rock Ridge extensions to the file system Rock-Ridge-extensies genereren Generate Rock Ridge extensions Rocks Rocks Rocks n DiamondsGenericName Rocks n Diamonds RockvilleCity in Maryland USA Rockville RockwoodCity in Maine USA Rockwood Rocky HarbourCity in Newfoundland Canada Rocky Harbour Rocky Mountain HouseCity in Alberta Canada Rocky Mountain House Rocky MountCity in North Carolina USA Rocky Mount Rocky Scaletta Rocky Scaletta Rocky Scaletta rocky@purdue.edu Rocky Scaletta rocky@purdue . edu Rocs Rocs Rocs grafentheorieComment Rocs Graph Theory RocsGenericName Rocs Rode ballen hidden balls Rode ogen Red Eye Rode ogen corrigeren Red Eyes Correction Rode ogen verminderen Red Eye Reduction Rode ogen verwijderen Red-eye removal Rode ogen verwijderen... Red-Eye Removal ... Rode ogen verwijderenComment Remove Red Eyes Rode ogen... Red Eye ... Rode speler Red Player Rode speler: Red player: Rode stippenshow stars as black circles Solid Red Rode wijn Red Wine Rode Zeesudan.kgm Red Sea RodeOgenVerminderen RedEyeReduction Rodezfrance.kgm Rodez Rodolfo Borges Rodolfo Borges Rodolfo Borges barrett@labma.ufrj.br Rodolfo Borges barrett@labma . ufrj . br Rodopigreece_prefectures.kgm Rodopi Roeanda Rwanda RoeandaCountry name Rwanda Roeandese Franc Rwanda Franc roebel;roebelsamount in units (real) ruble;rubles;rouble;roubles ROEIRIEM VOOR BEZOEKERConstellation name (optional) OAR FOR VISITOR Roemeens Romanian Roemeens (Roemenië) Romanian ( Romania ) Roemeense leu A/05Name Romanian Leu A/05 Roemeense leuName Romanian Leu RoemeensName Romanian Roemenië Romania Roemenie - Leu Romanian Leu Roemenie - Leu (nieuw) Romanian Leu ( new ) RoemeniëCountry name Romania RoemeniëName Romania Roemeniëworld.kgm Romania RoenneCity in Bosnia and Herzegovina Roenne Roentgenium Roentgenium "Roep handmatig commando-aanvulling aan, meestal door een sneltoets te gebruiken die verbonden is met deze actie." "Manually invoke command completion, usually by using a shortcut bound to this action." Roep het venstertje Commando uitvoeren op (standaard: Alt;F2) en typ daarin: Pop up the Run Command window ( Alt ; F2 by default ) and type : Roepiah Rupiah roepiah;roepiahsamount in units (real) rupiah;rupiahs Roepnaam Common name "roepnaam: een term voor een echte naam, zoals de naam van een vertegenwoordiging of een andere echte eenheidXLIFF mark type" "appellation: a proper-name term, such as the name of an agency or other proper entity" Roept de opdracht Opslaan aan. Invokes the Save command. RoffLanguage Roff Rogalandnorway.kgm Rogaland Roger Kovacs Roger Kovacs Roger Larsson Roger Larsson Roger Larsson roger.larsson@norran.net - Verbetering van de geluiden Roger Larsson roger . larsson@norran . net - Sounds tuning RogersCity in Arkansas USA Rogers Rogue-achtige spellenName Rogue-like Games RogueGenericName Rogue Roi Etthailand.kgm Roi Et ROK ROK rokend@item icq xtraz status smoking Rokiškislithuania_municipalities.kgm Rokiš kis Rol Role rol role Rol specificeert de rol van het projectlid en kan één van de volgende zijn: Role specifies the role of the member in the project and can be one of the following : Rol van kleuren Color Roles Rol: Role: Rol:@info:tooltip Role : Rol@title:column attendee status Role Roland Gigler (MAS-engine) michael.pyne@kdemail.net Roland Gigler ( MAS engine ) michael . pyne@kdemail . net Roland Pabel Roland Pabel Roland Schulz Roland Schulz Role-eigenschappengeneral settings page name Role Properties Rolenaam Role Name Rolenaam A wijzigen... Change Role A Name ... Rolenaam B wijzigen... Change Role B Name ... Rolenaam invoeren: Enter role name : Rolenaam: Rolename : Rolf Eike Beer Rolf Eike Beer Rolinstellingen Role Settings Rollen Roles Rollen omkeren Reverse roles Rollende tekst weergeven Display scrolling text RolletCity in Quebec Canada Rollet "Rolling on the floor, laughing (Over de vloer rollen van het lachen)" "Rolling on the floor , laughing" Rolvoeding Roll Feed Romaans (Zwitserland) Romansh ( Switzerland ) Romain Castan Romain Castan Roman Roman Roman - \\rmfamily Roman - \\rmfamily "Roman and God said, let there be Mac Becker roman@formmorf.de" "Roman and God said , let there be Mac Becker roman@formmorf . de" Roman Becker Roman Becker Roman Jarosz Roman Jarosz Roman Merzlyakov Roman Merzlyakov Roman Razilov Roman Razilov "Roman Razilov Roman.Razilov@gmx.de herontwerp, illustraties, animatie, gedeeltelijke herschrijving. Speciale dank aan mijn vrouw Larissa Juschkin voor het testen en de discussies." " Roman . Razilov ; Roman . Razilov . mail ; Redesign , Graphik , animation , partial re-write . Special thanks to my wife Larissa Juschkin for testing and discussions ." "Roman Razilov," " Roman . Razilov ; ," Roman Rohr Roman Rohr "ROMAN(-55) geeft ""Err"" terug" "ROMAN(-55 ) returns "" Err """ "ROMAN(99) geeft ""XCIX"" terug" "ROMAN(99 ) returns "" XCIX """ ROMAN(getal) ROMAN(Number ) Roman.Razilov@gmx.de "Show a short , animated , non-interactive demonstration of how to play the game . If the tutorial is running , the status bar will show Level : Tutorial , and this menu entry will now show Stop Tutorial ." roman@sbrf.barrt.ru Settings Choose Game Type RomaName Romany Romanian flag Romanian flag Romanian flag smooth Romanian flag smooth Romblonphilippines.kgm Romblon RomeCity in Italy Rome Romeins Roman "Romeins, hoofdletters" "Roman , upper case" "Romeins, kleine letters" "Roman , lower case" Romeinse getallen Roman Numerals Rømer;°Rø;Rø;Romer;°Ro;Roamount in units (real) Rømer;°Rø;Rø;Romer;°Ro;Ro Rømerunit synonyms for matching user input Rømer Romeworld.kgm Rome Rommel na geldig RFC-2822 postvak gedetecteerd@info Garbage after valid RFC-2822 mailbox detected "Ronald J.J. van Caulil,Rinse de Vries,Roel Koelewijn,Jo Vermeulen, Ruurd Pels,Kristof BalEMAIL OF TRANSLATORS" Your names Rond af naar het eerste gehele getal groter dan of gelijk aan x. Rounds x to the closest integer greater than or equal to x. Rond af naar het eerste gehele getal kleiner dan of gelijk aan x. Rounds x to closest integer less than or equal to x. Rond hoeken van contactpersoonfoto's af. Round contact photo corners. ROND KORENPAKHUISConstellation name (optional) CIRCULAR GRANARY Rond x af naar het dichtstbijzijnde gehele getal. Rounds x to the closest integer . Rondbodemkolf Round-Bottomed Flask "Rondbodemkolven worden voor veel reacties gebruikt. Ze kunnen worden verbonden met andere voorwerpen, zoals aan de geslepen hals te zien is. Door een kurken ring te gebruiken kunnen ze op een tafel worden neergezet." "A round-bottomed flask is used for many reactions . Some can be connected to other items , as the frosting on the neck shows . With cork rings they can be placed on a table ." Ronde bedekking Round cap Ronde beëindigen End Turn Ronde compleet. Round complete. ronde gelijkspel draw round Ronde hoeken Round corners Ronde uitwachten Wait Out Round Ronde verbinding Round join Ronde: Round: Ronde-hoeken-filterName Round Corners Filter Ronde-rechthoek RoundRect RondeShortcut for teleport safely. See http://websvn.kde.org/trunk/KDE/kdegames/killbots/README.translators?view=markup Round Rondetijd in seconden Round Time in Seconds Rondhangen Linger Rondhangen na het oplossen Linger after solving Rondhangen voor de oplossing Linger before solving Rondleiding door knetattach; knetattach; Walkthrough Rondlopen gedetecteerd Circularity detected Rondonia Rondonia Rondoniabrazil.kgm Rondonia "Rondt een getal x naar beneden af naar het eerstvolgende veelvoud van de tweede parameter, significantie." "Round a number x down to the nearest multiple of the second parameter , Significance ." Ronen Tzur (rtzur at shani net) Ronen Tzur ( rtzur at shani net ) Rønnedominican_republic.kgm Rønne RöntgenstraalAdvanced URLs: description or category X-ray rood red Rood Red Rood Red Rood (magenta en geel) Red ( Magenta and Yellow ) Rood betekent de bestanden worden doorzocht Red means scanning files Rood bladName Quadros Rood Groen Blauw Red Green Blue Rood speelt met Red Plays With Rood wordt gespeeld door externe speler Red should be played by remote player "Rood, Groen en Blauw: tonen de distributie van de intensiteitsniveaus voor de rood-, groen-, en blauwkanalen." "Red , Green , Blue : show the distribution of intensity levels for the Red , Green , or Blue channels respectively ." Rood: Red : rood: red : Rood: geef de rode afbeeldingkanaalwaarden weer.The green channel Red : display the red image-channel values . Rood: Oudste item. Red : Oldest item . rood1color red1 rood2color red2 rood3color red3 rood4color red4 RoodA button on a Remote Control Red Rood-blauw kleurverloop Red-blue gradient roodcolor red Roodfilter Red Filter Rood-kromme Red Curve RoodStyle name Red Roodthe green channel for colors histogram mode Red Roodvermeerdering Selecteer hier de vermeerderingsfactor voor de roodlaag Red multiplierSet here the magnification factor of the red layer Rood-vermenigvuldiger Red multiplier Rook Smoke Rookweather forecast Smoke roophie roophie Roos Bullseye Roosevelt RoadsCity in Puerto Rico USA Roosevelt Roads Rooster Grid Rooster Grid Rooster tonen Show grid Rooster wordt niet geplot. No Grid will be plotted. Rooster zichtbaar of onzichtbaar Show or hide the grid Rooster: Grid: Rooster: Grid : Roosterlijnen tonen Show grid Roosterlijnen tonen Show Grid Roosterlijnen worden ingetekend. Straight lines form a grid of squares on the plot area . RoosterName Grid Roostertype Grid Style root root Root Root Root na-uitvoering: Root postexec: root pre-uitvoer sluiten root preexec close Root pre-uitvoer: Root preexec: ROOT URL-adres. ROOT URL . root@item partition flag swap Root-autorisatie vereist.@action:inmenu verb Root authorization required. "RootDo not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, etc.)" Root Root-gebruiker op afstand: Remote root user : ROOTN(9;2) geeft 3 terug ROOTN(9 ; 2 ) equals 3 ROOTN(x;n) ROOTN(x ; n ) Root-rechten gebruiken Use root rights Root-rechten gebruiken Use root rights Root-wachtwoord opgeven Enter the root password Roozbeh Shafiee Roozbeh Shafiee Roque de los MuchachosCity in Tenerife Spain Roque de los Muchachos Roraima Roraima Roraimabrazil.kgm Roraima Rorschach Rorschach RorschachName Rorschach Roscommonrepublic_of_ireland.kgm Roscommon Roseauworld.kgm Roseau RosemeadCity in California USA Rosemead RosetownCity in Saskatchewan Canada Rosetown RosevilleCity in Michigan USA Roseville Rosh Hashana Rosh Hashana RoskildeCity in Zealand Denmark Roskilde Roskildedenmark_counties.kgm Roskilde Ross-shire en Cromartygreat-britain_counties.kgm Ross-shire and Cromarty RosthernCity in Saskatchewan Canada Rosthern RostockCity in Germany Rostock Rostov na DonuCity in South Region Russia Rostov na Donu Rostov-na-Donurussia_subjects.kgm Rostov-na-Donu Rostovrussia_subjects.kgm Rostov RoswellCity in New Mexico USA Roswell "ROT(""KSpread"") geeft ""XFcernq"" terug" "ROT(""KSpread "" ) returns "" XFcernq """ "ROT(""XFcernq"") geeft ""KSpread"" terug" "ROT(""XFcernq "" ) returns "" KSpread """ ROT(tekst) ROT(Text ) Rota Eiland Rota Island RotaCity in US Territory Rota Island RotanComment A desktop search bar Rotanevstar name Rotanev Rotatie Rotation Rotatie Rotation Rotatie beeldpunt Rotate viewpoint Rotatie KBQShortcut Rotation KB "Rotatie langs breedtegraadhow fast the view of the earth is rotated - degrees per second, Latitude" Latitude rotation: "Rotatie langs lengtegraadhow fast the view of the earth is rotated - degrees per second, Longitude" Longitude rotation: Rotatie PBQShortcut Rotation PB Rotatie toestaan Allow Rotation Rotatie: Rotation : Rotatie: Rotation : Rotatie:no rotation Rotation : Rotatiehoek Rotation degree Rotatieknoppen tonen Show rotation buttons Rotatiesnelheid Rotation speed Rotatiesnelheid: Rotation speed: Rotatievlak Lathe Rotatievlak: Lathe : Roteer dit object Rotate this object "Roteer een object om een punt, over een hoek" An object rotated by an angle around a point Roteer node Rotate Node Roteer om dit punt Rotate around this point Roteer over deze hoek Rotate by this angle Roteren Rotate Roteren Rotate roteren rotate Roteren is mislukt Failed to Rotate image Roteren is voltooid Rotate image complete Roteren rond alle drie assen Rotate around all three axes Roteren rond de X- en Y-as Rotate around X and Y axes Roteren rond de X- en Z-as Rotate around X and Z axes Roteren rond de X-as Rotate around X axis Roteren rond de Y- en Z-as Rotate around Y and Z axes Roteren rond de Y-as Rotate around Y axis Roteren rond de Z-as Rotate around Z axis Roteren... Rotate ... RoterenFilter Effect: Slide Rotate Roterenrotate image left Rotate ROTFL ROTFL "Rothera Station, Adelaide Island" "Rothera Station, Adelaide Island" Rothesaygreat-britain_counties.kgm Rothesay Rotor Rotor RotorName Rotor "Rots bij Nacht, door TigertComment" A kioslave for kat Rotsachtig terrein Rocky Terrain Rotsen Rocks RotsenName Rocks Rotsige muren Rocky walls Rotsvast Rock solid RotterdamCity in Netherlands Rotterdam RotZoomer RotZoomer RotZoomerName RotZoomer RouenCity in Senegal Rouen Rouenfrance_regions.kgm Rouen Round RobinScheduler Round Robin "ROUND(-1,252;0) geeft -1 terug" ROUND(-1.252 ; 0 ) equals -1 "ROUND(1,252;2) geeft 1,25 terug" ROUND(1.252 ; 2 ) equals 1.25 "ROUND(-1,252;2) geeft -1,25 terug" ROUND(-1.252 ; 2 ) equals -1.25 "ROUND(1,258;2) geeft 1,26 terug" ROUND(1.258 ; 2 ) equals 1.26 "ROUND(-12,25;-1) geeft -10 terug" ROUND(-12.25 ; -1 ) equals -10 ROUND(waarde;[cijfers]) ROUND(value ; [ digits ] ) round(x) round(x ) "ROUNDDOWN(-1,252) geeft -2 terug" ROUNDDOWN(-1.252 ) equals -2 "ROUNDDOWN(1,252;2) geeft 1,25 terug" ROUNDDOWN(1.252 ; 2 ) equals 1.25 "ROUNDDOWN(-1,252;2) geeft -1,26 terug" ROUNDDOWN(-1.252 ; 2 ) equals -1.26 ROUNDDOWN(waarde;[cijfers]) ROUNDDOWN(value ; [ digits ] ) Rounded edge Rounded edge Round-robin Round robin "ROUNDUP(-1,252;2) geeft -1,25 terug" ROUNDUP(-1.252 ; 2 ) equals -1.25 "ROUNDUP(1,252;2) geeft 1,26 terug" ROUNDUP(1.252 ; 2 ) equals 1.26 ROUNDUP(-1.252) geeft -1 terug ROUNDUP(-1.252 ) equals -1 ROUNDUP(waarde;[cijfers]) ROUNDUP(value ; [ digits ] ) RoundupCity in Montana USA Roundup route route route (%1): route add default gw route ( %1 ) : route add default gw route (%1): route add -net route ( %1 ) : route add -net %2 route (%1): route del default gw route ( %1 ) : route del default gw %2 route (%1): route del -net route ( %1 ) : route del -net %2 route (ipsec): route del gestart. route ( ipsec ) : route del started . Route nodig Route needed Route toevoegen... Add route ... Route verwijderen Delete route Router: Router: Routers zoeken Find Routers Routes Routes Routes@info:tooltip SSID is a friendly name that identifies a 802.11 WLAN. Routes Routing Routing Rouyn-NorandaCity in Quebec Canada Rouyn-Noranda RovaniemiCity in Finland Rovaniemi Rovaniemifinland_regions.kgm Rovaniemi Rovigoitalyprovince.kgm Rovigo RovinjCity in Croatia Rovinj row row ROW(A1) geeft 1 terug ROW(A1 ) returns 1 ROW(D2) geeft 2 terug ROW(D2 ) returns 2 ROW(referentie) ROW(reference ) Rowland HeightsCity in California USA Rowland Heights ROWS(A1:C3) geeft 3 terug ROWS(A1 : C3 ) returns 3 ROWS(D2) geeft 1 terug ROWS(D2 ) returns 1 ROWS(referentie) ROWS(reference ) rowspan rowspan Roxas stadphilippines.kgm Roxas City Roxburghgreat-britain_counties.kgm Roxburgh Roxburghshiregreat-britain_counties.kgm Roxburghshire Roxdoku 16 (4x4x4) Roxdoku 16 (4x4x4) Roxdoku 25 (5x5x5) Roxdoku 25 (5x5x5) Roxdoku 9 (3x3x3) Roxdoku 9 (3x3x3) Royal OakCity in Michigan USA Royal Oak Royal Octavo Royal Octavo Royal Quarto Royal Quarto Royale kleurenpalette name Royal Colors roze pink Roze Pink roze1color pink1 roze2color pink2 roze3color pink3 roze4color pink4 Rozebruin1color RosyBrown1 Rozebruin2color RosyBrown2 Rozebruin3color RosyBrown3 Rozebruin4color RosyBrown4 Rozebruincolor RosyBrown rozecolor pink Rozenhout Rosewood Rp Rp "--rpath=""<path>"" : specifieert in full-scan batchmodus een pad om aan ingangen vooraf te laten gaan (standaard is de huidige map)" "--rpath=""<path>"" : In full-scan batch mode, specifies a path to prepend to entries (default is the current directory)" Rpm Rpm "rpm gevonden, maar cpio niet gevonden wat noodzakelijk is om uit te pakken." "rpm found , but cpio not found which is required for unpacking" "rpm maakt het mogelijk de optie --prefix te gebruiken om de map te kiezen waarin u wilt installeren. Bijvoorbeeld, met rpm -i --prefix=/users/mijnmap/kde/pakketnaam.rpm installeert u het pakket in de map /users/mijnmap/kde." "rpm allows you to use the --prefix option to select the folder you want to install to . For example , executing rpm -i --prefix= / users/ myhome/ kde package . rpm will install the package to / users/ myhome/ kde ." RPM SpecLanguage RPM Spec RPM-FindQuery RPM-Find RPM-pakketbestandName PIMO Document RPM-pakketten RPM packages RPM-statistiekenName RPM Stats R-project R-Project RR RR RRI( P; Pv; Fv) RRI( P ; Pv ; Fv ) RRI(1;100;200) geeft 1 teug RRI(1 ; 100 ; 200 ) returns 1 RSA RSA R-scriptName Peer Rsh Rsh rsh rsh Rsh verschuift n keer de binaire gehele waarde (voert n keer een deling uit door 2). Rsh right shifts the value (performs an integer divide by 2) n times. RSI RSI RSI IDLLanguage RSI IDL rsibreak rsibreak RSIBreak RSIBreak RSIBreak automatisch met KDE opstarten Automatically start RSIBreak at startup RSIBreak draait alU kunt het hier vinden: RSIBreak is already running It is located here : RSIBreak handleiding RSIBreak Handbook RSIBreak instellen... Configure RSIBreak ... RSIBreak kan een popup nabij het systeemvak tonen zonder dat uw hele scherm in beslaggenomen wordt door een afbeelding. RSIBreak can show a popup near the systray instead of replacing your whole screen with a picture . RSIBreak onderbreken Suspend RSIBreak RSIBreak voortzetten Resume RSIBreak "rsibreak; copyright 2005-2006 Tom Albers, Bram Schoenmakers" " rsibreak ; copyright 2005-2006 Tom Albers , Bram Schoenmakers" rsibreak; gebruiken Using rsibreak ; rsibreak; installeren Installing rsibreak ; rsibreak; is oorspronkelijk geschreven door Tom Albers. Al in het begin van het ontwikkelen heeft Bram Schoenmakers zich bij het project gevoegd. rsibreak ; was originally written by Tom Albers . Early in the development Bram Schoenmakers joined the project "rsibreak; kent twee typen pauzes: korte pauzes en lange pauzes. Normaliter neemt u regelmatig een korte pauze en zo nu en dan een lange pauze. Bijvoorbeeld, elke 20 minuten een pauze van 20 seconden (korte pauze) en elk uur een pauze van 2 minuten (lange pauze)." " rsibreak ; supports two different types of break : Tiny breaks and Big breaks . The usual way to use these is to take frequent tiny breaks , and occasional big breaks . For example , a break of 20 seconds every 20 minutes ( the tiny break ) , and a longer break of 2 minutes every hour ( the big break ) ." rsibreak; onderbreken Suspended rsibreak ; rsibreak;-popup rsibreak ; popup rsibreak;-statistieken rsibreak ; statistics RSIBreak-engineComment RSIBreak engine RSIBreakName RSIBreak RSN(WPA2)-vlaggen@info:tooltip the frequency of the radio channel that the access point is operating on RSN(WPA2 ) flags RSN(WPA2)-vlaggen@label no security RSN(WPA2 ) flags RSQ(gekende Y; gekende X) RSQ(known Y ; known X ) RSQ(Waarde; Gegevens; Volgorde) RSQ(Value ; Data ; Order ) RSSComment "Battery, AC, sleep and PowerDevil information." RSS-geheugengebruik: %1 RSS Memory usage: %1 RSS-geheugengebruik: %1 van %2 (%3%) RSS Memory usage: %1 out of %2 (%3 %) RSS-lezer RSS Reader RSS-nieuws (gegevensengine)Name RSS RSSNOWName RSSNOW rsteffen@bayarea.net rsteffen@bayarea . net RSVP@title:column attendee delegated to RSVP Rsync Opties Advanced Options Rsync voorvoegsel: Read exclude patterns from a file RTC RTC RTF is gesynchroniseerd RTF In Sync RTF-berichten RTF-Messages RTF-exportfilter voor KWordName KWord RTF Export Filter RTF-importfilter van KWord KWord 's RTF Import Filter RTF-importfilter voor KWordName KWord RTF Import Filter RTFM RTFM RTFM en andere acroniemen RTFM and other typos RTLAutomatic direction detection RTL rtspt: URI-adressen rtspt: URIs rtspu: URI-adressen rtspu: URIs RTTI RTTI "rtYou are about to translate the 'TurnLeft' COMMAND, there are some rules on how to translate it.Please see http://edu.kde.org/kturtle/translator.php to learn how to properly translate it." dir RU: laatste zon in mrt. (02:00) / laatste zon in okt. (02:00) RU : Last Sun in Mar . ( 02:00 ) / Last Sun in Oct. ( 02:00 ) RUB RUB Rubber Rubber Rubidium Rubidium Rubik Rubik Rubik Cube (GL)Name Rubik Cube (GL) Ruby Ruby Ruby codegeneratie Ruby Code Generation Ruby KDE4-programmaGenericName A KDE4 Ruby Application Ruby programma-archiefQuery Ruby Application Archive Ruby/Rails/RHTMLLanguage Ruby/Rails/RHTML RubyCity in Alaska USA Ruby Ruby-fragmenten Ruby Snippets RubyLanguage Ruby Ruby-script dat demonstreert hoe de cursor te besturen Ruby script that demonstrates how to control the cursor Ruby-widgetComment QEdje Gadget Ruchbahstar name Ruchbah "Rudolf, Michal mrudolf@kdewebdev.org" "Rudolf , Michal mrudolf@kdewebdev . org" Ruediger BenteName Ruediger Bente Rufiyaa Rufiyaa RugbyCity in North Dakota USA Rugby Ruggellliechtenstein.kgm Ruggell "Ruim eerst de grot op door drie stenen rechts te graven. Later kan je vijanden doden op de onderste steen en ze in de grot opsluiten. Pak aan de rechterkant eerst de verticale rij goud, ga dan naar de andere kant en pak het goud op de horizontale platformen. Blijf rechts, graaf door het laatste platform, graaf verder en pak de rechter klomp in de grot. Pak als laatste de linker goudklomp." "First clean out the cave by digging three bricks at the right . Later you can kill enemies on the bottom bricks and trap them in the cave . At the right , get the vertical row of gold first , then go across and get the gold on the horizontal platforms . Stay right , dig through the last platform , then dig and get the right hand nugget in the cave . Finally pick up the left hand nugget ." RUIM HUISVESTINGGEBIEDConstellation name (optional) WIDE LODGING AREA Ruimte Space Ruimte (GL)Name Space (GL) Ruimte berekenen Calculating space Ruimte rond cellen Space around cells Ruimte toevoegen aan draaiingen volgens Singmaster Add space to Singmaster moves Ruimte tussen afbeelding en miniaturen in pixels. Distance between image and thumbnails in pixels . Ruimte tussen balken Gap Between Bars Ruimte tussen de koptekst en het diagram: Spacing between header and body : Ruimte tussen de voettekst en het diagram: Spacing between footer and body : Ruimte tussen sets Gap Between Sets Ruimte tussen voetnoot en het diagram: Spacing between footnote and body : Ruimte vacht Space Fur Ruimte van subitems gebruiken Bottom Center Ruimte-arcadespelName Skin Editor for the World Domination Strategy Game Ruimtecommando voor het scheiden van groepen: Space command to separate groups : Ruimteinformatie in de statusbalk tonen@info:status Show the space information in the statusbar Ruimteinformatie tonen@item:inlistbox Font Show space information Ruimte-invasie Space Invader ruimteschip battleship Ruimtespel Space duel Ruïne Ruins Ruis Noise Ruis reduceren... Noise Reduction ... Ruis toevoegenimage filter Add Noise Ruis: Noise : Ruisalgoritme: Noise algorithm : Ruisfilter: Noise filter : RuisfilterComment Noise Filter Ruisfiltering Noise shaping Ruisgenerator: Noise generator : Ruisreductie Noise Reduction Ruisreductie activeren Enable Noise Reduction Ruisreductie activeren Gebruik wavelets om ruis uit de afbeelding te verwijderen terwijl de details behouden blijven. Enable Noise ReductionUse wavelets to erase noise while preserving real detail . Ruisreductieimage filter Noise Reduction Ruit Rhombus Bullet ruit: Supernova-restant diamond : Supernova Remnant Ruiten Diamonds Ruiten boer There a few ways to change the toolbar layout . Refer to this section of 'Interface Overview ' for details . Ruitentrump name Diamonds rule_1 verbiedt het openen van elk lokaal bestand rule_1 forbids the opening of any local file rule_1 verbiedt het openen van elke http of https URL; rule_1 forbids the opening of any http or https URL; rule_1 verbiedt het weergeven van elke lokale map rule_1 forbids the listing of any local directory "rule_2 staat het openen toe van elk http en https URL; in het domein .ourcompany.com. Let op, het jokerteken * is alleen toegestaan aan het begin van een domein." rule_2 allows the opening of any http and https URL; in the .ourcompany.com domain. Note the wildcard * is only allowed at the start of a domain. rule_2 staat het openen van bestanden in de gebruiker's eigen persoonlijke map ($HOME) toe. rule_2 allows opening files under the users own $HOME directory. rule_2 staat het weergeven toe van mappen in de gebruiker's eigen persoonlijke map ($HOME). rule_2 allows listing directories under the users own $HOME directory. rule_3 staat het openen van bestanden in de tijdelijke kde;-map van de gebruiker toe. Dit is nodig voor bepaalde kde;-programma's die een bestand of document eerst naar de tijdelijke map downloaden voordat het wordt geopend in een programma. rule_3 allows opening files in the kde; temporary directory of the user. This is needed by certain kde; applications that first download a file or document to the temporary directory and then open it in an application. Rumbeksudan.kgm Rumbek RumfordCity in Rhode Island USA Rumford Run Run run run Run to Cursor Run to Cursor RundiName Rundi Runen Runic RunenQFontDatabase Runic Runge-Kutta Runge-Kutta Runge-Kutta bewerkt Runge-Kutta edited Runge-Kutta in de editor Runge-Kutta in editor ; Runge-Kutta in kformula; Runge-Kutta in kformula ; RunicKCharselect unicode block name Runic Runit description in lists R Runlevel Runlevel Runlevel %1 Runlevel %1 Runlevel %1 Runlevel %1 RUNLEVEL %1 RUNLEVEL %1 Runlevel 0: Runlevel 0 : Runlevel 1: Runlevel 1 : Runlevel 2: Runlevel 2 : Runlevel 3: Runlevel 3 : Runlevel 4: Runlevel 4 : Runlevel 5: Runlevel 5 : Runlevel 6: Runlevel 6 : Runlevel-editor Runlevel editor Runlevel-menu Runlevel Menu Runlevelpad RunlevelPath Runlevels tonen: Show runlevels : Runner voor spellingscontroleComment Spell Checker Runner RunScriptComment RunScript Run-time Qt4 SQlite database-plugin is niet beschikbaar. Gaarne installeren. Er is geen geïnstalleerde database-plugins in uw computer. Run-time Qt4 SQLite database plugin is not available - please install it . There is no database plugin installed on your computer . Run-time Qt4 SQlite database-plugin is niet beschikbaar. Gaarne installeren. Geïnstalleerde database-plugins zijn: Run-time Qt4 SQLite database plugin is not available - please install it . Database plugins installed on your computer are listed below : rupee;rupeesamount in units (real) rupee;rupees RUR RUR Rusebulgaria.kgm Ruse Rushingazimbabwe_districts.kgm Rushinga Rusland Russia Rusland (districten)russia_districts.kgm Russia ( Districts ) Rusland (Onderworpen gebieden)russia_subjects.kgm Russia ( Subjects ) RuslandCountry name Russia RuslandName Russia Ruslandworld.kgm Russia Russ Steffen Russ Steffen RussellCity in Manitoba Canada Russell Russisch Russian Russisch Russian Russisch (auto-aangemaakt)Lesson Name Russian ( auto-generated ) Russisch (automatisch aangemaakt)Lesson Name Russian ( long auto-generated ) Russisch (ru) Russian (ru) Russisch (Rusland) Russian ( Russia ) Russisch@item Spelling dictionary Russian Russische databestanden Russian data files Russische Federatie Russian Federation Russische Roebel Russian Ruble ( old ) Russische roebel A/97Name Russian Ruble A/97 Russische roebelName Russian Ruble Russische vertaling Russian translation RussischName Russian Rust Idle rust rest Rust toevoegen Add rest Rust verwijderen Remove rest Rustavigeorgia.kgm Rustavi Rusteloos Restless Rustig Calm "Rustig maar, weest u maar niet bang. kde; wil uw geliefde (en soms erg effectieve) commandoregel niet van u af te pakken. U kunt bestanden verplaatsen in uw bureaublad, maar u kunt ook de UNIX;-commando's gebruiken waar u zo aan gewend bent. Feitelijk stelt kde; de kracht van de commandoregel aan u ter beschikking op misschien wel wat verrassende plaatsen." "Just calm down, there is nothing to fear. kde; does not want to take your beloved (and sometimes very effective) command line away from you. You can move your files with the desktop, but you can also use the UNIX; commands you are accustomed to. In fact,kde; puts command line power at your fingertips, in perhaps some surprising places." "Rustigcertain weather condition, probability percentage" Calm Rustigweather condition Calm rustLengte restLength rustLengteVariantie restLengthVariance RustonCity in Louisiana USA Ruston Ruthenia Ruthenia Ruthenia is een oude naam voor Rusland Ruthenia is the old name of Russia Ruthenium Ruthenium Rutherford Appleton Lab.City in United Kingdom Rutherford Appleton Lab . Rutherfordium Rutherfordium RutlandCity in Vermont USA Rutland Rutlandgreat-britain_counties.kgm Rutland Ruud Nabben Ruud Nabben Ruud Nabben r.nabben@gawab.com Ruud Nabben r. nabben@gawab . com Ruw Rough Ruwe gegevens lezen Read raw Ruwe gegevens schrijven Write raw Ruwe kleuren: Raw Colors : Ruwe zoekopdracht Raw Query Ruwheid: Roughness : "Ruwweg gezegd heeft elke kde;-toepassing één of meer DCOP;-interfaces, die op hun beurt methoden (of functies) bieden die door een andere toepassing aangeroepen kunnen worden. De eerste stap om DCOP; te gebruiken is het vinden van de juiste methode voor de taak. De gemakkelijkste manier om dit te doen is door middel van de kdcop-frontend voor de beschikbare DCOP;-methoden." "Broadly speaking, each kde; application provides one or more DCOP; interfaces, which in turn provide methods (or, if you prefer, functions) that another application can call. So, the first step in using DCOP; is to find the appropriate method for the task. The easiest way to do this is using the kdcop frontend to the available DCOP; methods." RuyigiCity in California USA Ruyigi Rwanda Rwanda RwandaName Rwanda Rwandaworld.kgm Rwanda Rwandese francName Rwandan Franc Rwandese Frank Rwanda Franc RWF RWF rwrite permission r rwx rwx RXVTName RXVT Ryan Breen (ryan at ryanbreen com): systeemvaknotificatie Ryan Breen ( ryan at ryanbreen com ) : system tray notification Ryan Cumming Ryan Cumming Ryan Cumming (ryan at kde org): kernontwikkelaar Ryan Cumming (ryan at kde org): Core developer Ryan Nickell Ryan Nickell Ryanggang-donorth_korea.kgm Ryanggang-do Ryanggangnorth_korea.kgm Ryanggang RyazanCity in Central Region Russia Ryazan Ryazanrussia_subjects.kgm Ryazan rydberg;rydbergs;Ryamount in units (real) rydberg;rydbergs;Ry rydbergsunit synonyms for matching user input rydbergs Ryunit description in lists Ry Rzeszówpoland.kgm Rzeszów R-zinnen: Electronegativity : %1 S S s s -s =-s "S (#350;) Hoofdletter S, cedille" "S ( #350 ; ) Capital S , cedilla accent" "s (#351;) Kleine letter s, cedille" "s ( #351 ; ) Small s , cedilla accent" "S (#536;) Hoofdletter S, komma-accent" "S ( #536 ; ) Capital S , comma accent below" "s (#537;) Kleine letter s, komma-accent" "s ( #537 ; ) Small s , comma accent below" 's Avonds Evening 's Avonds laat Late evening 's Hertogenboschnetherlands.kgm 's Hertogenbosch S Hulpmiddelen Zoeken... S Tools Find Messages ... S Kijkrichting Zuid S Pointing South S Klok Starten S Clock Start 's Nachts Night 's Nachts (18:00 tot 05:59) Night (18:00 to 05:59) 's Ochtends vroeg Early morning S SpelSpel opslaan S Game ... "-s, --restart : De scanner na een crash naar zijn laatste positie herstellen" "-s, --restart : After a crash, restart the scanner in its last position" "-s, --start naam" "-s , --start name" "-s, --stop" "-s , --stop" "s.devrieze@pandora.be,tomalbers@kde.nl,rinse@kde.nl," Your emails "s.devrieze@pandora.be,tomalbers@kde.nl,rinsedevries@kde.nl,bramschoenmakers@kde.nl" Your emails "s.devrieze@pandora.be,wbsoft@xs4all.nl,rinsedevries@kde.nl,f.de.kruijf@gmail.com" Your emails s///[ig] %s///[ig] s/ // [ ig ] %s/ // [ ig ] S/MIME S/ MIME S/MIME CANo Certificates on List S/MIME CA S/MIME opaque S/ MIME opaque S/MIME sleutelselectie S/ MIME Key Selection S/MIME-certificaat is verlopen Notes S/MIME-certificaat zal binnenkort verlopen Journal S/MIME-certificaten S/ MIME Certificates S/MIME-exportbestand: S/ MIME export file : S/MIME-ondertekenen... S/ MIME-Sign ... S/MIME-ondertekeningscertificaat: Body of Message S/MIME-ondertekeningscertificaat:@title S/ MIME Signing Certificate : S/MIME-opaque S/ MIME Opaque S/MIME-sleutel voor %1 Aangemaakt: %2 Verloopt: %3 Vingerafdruk: %4 Uitgever: %5 S/ MIME key for %1 Created : %2 Expiry : %3 Fingerprint : %4 Issuer : %5 S/MIME-validatie Mark detected spam messages as read S/MIME-validatieComment S/ MIME Validation S/MIME-versleutelingscertificaat: Message Tag S: L01 OK User logged in Authenticated. S: L01 OK User logged in Authenticated. S=(n/t)*sqrt(n/84)/0.0014 " kshisen ; is a single player patience game , that uses the Mahjongg tiles ." S0Name S0 S1: Achter slot bewarenPlease take the official translations! You find them here: http://europa.eu.int/eur-lex/lex/LexUriServ/LexUriServ.do?uri=CELEX:32001L0059:EN:HTML S1 : Keep locked up S12: De verpakking niet hermetisch sluitenPlease take the official translations! You find them here: http://europa.eu.int/eur-lex/lex/LexUriServ/LexUriServ.do?uri=CELEX:32001L0059:EN:HTML S12 : Do not keep the container sealed S13: Verwijderd houden van eet- en drinkwaren en van diervoederPlease take the official translations! You find them here: http://europa.eu.int/eur-lex/lex/LexUriServ/LexUriServ.do?uri=CELEX:32001L0059:EN:HTML "S13 : Keep away from food , drink and animal feedingstuffs" S14: Verwijderd houden van ... (stoffen waarmee contact vermeden dient te worden aan te geven door de fabrikant)Please take the official translations! You find them here: http://europa.eu.int/eur-lex/lex/LexUriServ/LexUriServ.do?uri=CELEX:32001L0059:EN:HTML S14 : Keep away from ... ( incompatible materials to be indicated by the manufacturer ) S15: Verwijderd houden van warmtePlease take the official translations! You find them here: http://europa.eu.int/eur-lex/lex/LexUriServ/LexUriServ.do?uri=CELEX:32001L0059:EN:HTML S15 : Keep away from heat S16: Verwijderd houden van ontstekingsbronnen - Niet rokenPlease take the official translations! You find them here: http://europa.eu.int/eur-lex/lex/LexUriServ/LexUriServ.do?uri=CELEX:32001L0059:EN:HTML S16 : Keep away from sources of ignition - No smoking S17: Verwijderd houden van brandbare stoffenPlease take the official translations! You find them here: http://europa.eu.int/eur-lex/lex/LexUriServ/LexUriServ.do?uri=CELEX:32001L0059:EN:HTML S17 : Keep away from combustible material S18: Verpakking voorzichtig behandelen en openenPlease take the official translations! You find them here: http://europa.eu.int/eur-lex/lex/LexUriServ/LexUriServ.do?uri=CELEX:32001L0059:EN:HTML S18 : Handle and open container with care S2: Buiten bereik van kinderen bewarenPlease take the official translations! You find them here: http://europa.eu.int/eur-lex/lex/LexUriServ/LexUriServ.do?uri=CELEX:32001L0059:EN:HTML S2 : Keep out of the reach of children S20: Niet eten of drinken tijdens gebruikPlease take the official translations! You find them here: http://europa.eu.int/eur-lex/lex/LexUriServ/LexUriServ.do?uri=CELEX:32001L0059:EN:HTML S20 : When using do not eat or drink S21: Niet roken tijdens gebruikPlease take the official translations! You find them here: http://europa.eu.int/eur-lex/lex/LexUriServ/LexUriServ.do?uri=CELEX:32001L0059:EN:HTML S21 : When using do not smoke S22: Stof niet inademenPlease take the official translations! You find them here: http://europa.eu.int/eur-lex/lex/LexUriServ/LexUriServ.do?uri=CELEX:32001L0059:EN:HTML S22 : Do not breathe dust S23: Gas/rook/damp/spuitnevel niet inademen (toepasselijke term(en) aan te geven door de fabrikant)Please take the official translations! You find them here: http://europa.eu.int/eur-lex/lex/LexUriServ/LexUriServ.do?uri=CELEX:32001L0059:EN:HTML S23 : Do not breathe gas/ fumes/ vapour/ spray ( appropriate wording to be specified by the manufacturer ) S24: Aanraking met de huid vermijdenPlease take the official translations! You find them here: http://europa.eu.int/eur-lex/lex/LexUriServ/LexUriServ.do?uri=CELEX:32001L0059:EN:HTML S24 : Avoid contact with skin S25: Aanraking met de ogen vermijdenPlease take the official translations! You find them here: http://europa.eu.int/eur-lex/lex/LexUriServ/LexUriServ.do?uri=CELEX:32001L0059:EN:HTML S25 : Avoid contact with eyes S26: Bij aanraking met de ogen onmiddellijk met overvloedig water afspoelen en deskundig medisch advies inwinnenPlease take the official translations! You find them here: http://europa.eu.int/eur-lex/lex/LexUriServ/LexUriServ.do?uri=CELEX:32001L0059:EN:HTML "S26 : In case of contact with eyes , rinse immediately with plenty of water and seek medical advice" S27: Verontreinigde kleding onmiddellijk uittrekkenPlease take the official translations! You find them here: http://europa.eu.int/eur-lex/lex/LexUriServ/LexUriServ.do?uri=CELEX:32001L0059:EN:HTML S27 : Take off immediately all contaminated clothing S28: Na aanraking met de huid onmiddellijk wassen met veel ... (aan te geven door de fabrikant)Please take the official translations! You find them here: http://europa.eu.int/eur-lex/lex/LexUriServ/LexUriServ.do?uri=CELEX:32001L0059:EN:HTML "S28 : After contact with skin , wash immediately with plenty of ... ( to be specified by the manufacturer )" S29: Afval niet in de gootsteen werpenPlease take the official translations! You find them here: http://europa.eu.int/eur-lex/lex/LexUriServ/LexUriServ.do?uri=CELEX:32001L0059:EN:HTML S29 : Do not empty into drains S3: Op een koele plaats bewarenPlease take the official translations! You find them here: http://europa.eu.int/eur-lex/lex/LexUriServ/LexUriServ.do?uri=CELEX:32001L0059:EN:HTML S3 : Keep in a cool place S30: Nooit water op deze stof gietenPlease take the official translations! You find them here: http://europa.eu.int/eur-lex/lex/LexUriServ/LexUriServ.do?uri=CELEX:32001L0059:EN:HTML S30 : Never add water to this product S33: Maatregelen treffen tegen ontladingen van statische elektriciteitPlease take the official translations! You find them here: http://europa.eu.int/eur-lex/lex/LexUriServ/LexUriServ.do?uri=CELEX:32001L0059:EN:HTML S33 : Take precautionary measures against static discharges S35: Deze stof en de verpakking op veilige wijze afvoerenPlease take the official translations! You find them here: http://europa.eu.int/eur-lex/lex/LexUriServ/LexUriServ.do?uri=CELEX:32001L0059:EN:HTML S35 : This material and its container must be disposed of in a safe way S36: Draag geschikte beschermende kledingPlease take the official translations! You find them here: http://europa.eu.int/eur-lex/lex/LexUriServ/LexUriServ.do?uri=CELEX:32001L0059:EN:HTML S36 : Wear suitable protective clothing S37: Draag geschikte handschoenenPlease take the official translations! You find them here: http://europa.eu.int/eur-lex/lex/LexUriServ/LexUriServ.do?uri=CELEX:32001L0059:EN:HTML S37 : Wear suitable gloves S38: Bij ontoereikende ventilatie een geschikte adembescherming dragenPlease take the official translations! You find them here: http://europa.eu.int/eur-lex/lex/LexUriServ/LexUriServ.do?uri=CELEX:32001L0059:EN:HTML S38 : In case of insufficient ventilation wear suitable respiratory equipment S39: Een bescherming voor de ogen/voor het gezicht dragenPlease take the official translations! You find them here: http://europa.eu.int/eur-lex/lex/LexUriServ/LexUriServ.do?uri=CELEX:32001L0059:EN:HTML S39 : Wear eye/ face protection S4: Verwijderd van woonruimten opbergenPlease take the official translations! You find them here: http://europa.eu.int/eur-lex/lex/LexUriServ/LexUriServ.do?uri=CELEX:32001L0059:EN:HTML S4 : Keep away from living quarters "S40: Voor de reiniging van de vloer en alle voorwerpen verontreinigd met dit materiaal, ... gebruiken (aan te geven door de fabrikant)Please take the official translations! You find them here: http://europa.eu.int/eur-lex/lex/LexUriServ/LexUriServ.do?uri=CELEX:32001L0059:EN:HTML" S40 : To clean the floor and all objects contaminated by this material use ... ( to be specified by the manufacturer ) S41: In geval van brand en/of explosie inademen van rook vermijdenPlease take the official translations! You find them here: http://europa.eu.int/eur-lex/lex/LexUriServ/LexUriServ.do?uri=CELEX:32001L0059:EN:HTML S41 : In case of fire and/ or explosion do not breathe fumes S42: Tijdens de ontsmetting/bespuiting een geschikte adembescherming dragen (geschikte term(en) door de fabrikant aan te geven)Please take the official translations! You find them here: http://europa.eu.int/eur-lex/lex/LexUriServ/LexUriServ.do?uri=CELEX:32001L0059:EN:HTML S42 : During fumigation/ spraying wear suitable respiratory equipment ( appropriate wording to be specified by the manufacturer ) "S43: In geval van brand ... gebruiken (blusmiddelen aan te duiden door de fabrikant. Indien water het risico vergroot toevoegen: ""Nooit water gebruiken"".)Please take the official translations! You find them here: http://europa.eu.int/eur-lex/lex/LexUriServ/LexUriServ.do?uri=CELEX:32001L0059:EN:HTML" S43 : In case of fire use ... ( indicate in the space the precise type of fire-fighting equipment . If water increases the risk add - Never use water ) "S45: Bij een ongeval of indien men zich onwel voelt, onmiddellijk een arts raadplegen (indien mogelijk hem dit etiket tonen)Please take the official translations! You find them here: http://europa.eu.int/eur-lex/lex/LexUriServ/LexUriServ.do?uri=CELEX:32001L0059:EN:HTML" S45 : In case of accident or if you feel unwell seek medical advice immediately ( show the label where possible ) S46: In geval van inslikken onmiddellijk een arts raadplegen en verpakking of etiket tonenPlease take the official translations! You find them here: http://europa.eu.int/eur-lex/lex/LexUriServ/LexUriServ.do?uri=CELEX:32001L0059:EN:HTML "S46 : If swallowed , seek medical advice immediately and show this container or label" S47: Bewaren bij een temperatuur beneden ... °C (aan te geven door de fabrikant)Please take the official translations! You find them here: http://europa.eu.int/eur-lex/lex/LexUriServ/LexUriServ.do?uri=CELEX:32001L0059:EN:HTML S47 : Keep at temperature not exceeding ... °C ( to be specified by the manufacturer ) S48: Inhoud vochtig houden met ... (middel aan te geven door de fabrikant)Please take the official translations! You find them here: http://europa.eu.int/eur-lex/lex/LexUriServ/LexUriServ.do?uri=CELEX:32001L0059:EN:HTML S48 : Keep wet with ... ( appropriate material to be specified by the manufacturer ) S49: Uitsluitend in de oorspronkelijke verpakking bewarenPlease take the official translations! You find them here: http://europa.eu.int/eur-lex/lex/LexUriServ/LexUriServ.do?uri=CELEX:32001L0059:EN:HTML S49 : Keep only in the original container S5: Onder ... houden (geschikte vloeistof aan te geven door fabrikant)Please take the official translations! You find them here: http://europa.eu.int/eur-lex/lex/LexUriServ/LexUriServ.do?uri=CELEX:32001L0059:EN:HTML S5 : Keep contents under ... ( appropriate liquid to be specified by the manufacturer ) S50: Niet vermengen met ... (aan te geven door de fabrikant)Please take the official translations! You find them here: http://europa.eu.int/eur-lex/lex/LexUriServ/LexUriServ.do?uri=CELEX:32001L0059:EN:HTML S50 : Do not mix with ... ( to be specified by the manufacturer ) S51: Uitsluitend op goed geventileerde plaatsen gebruikenPlease take the official translations! You find them here: http://europa.eu.int/eur-lex/lex/LexUriServ/LexUriServ.do?uri=CELEX:32001L0059:EN:HTML S51 : Use only in well-ventilated areas S52: Niet voor gebruik op grote oppervlakken in woon- en verblijfruimtenPlease take the official translations! You find them here: http://europa.eu.int/eur-lex/lex/LexUriServ/LexUriServ.do?uri=CELEX:32001L0059:EN:HTML S52 : Not recommended for interior use on large surface areas S53: Blootstelling vermijden - vóór gebruik speciale aanwijzingen raadplegenPlease take the official translations! You find them here: http://europa.eu.int/eur-lex/lex/LexUriServ/LexUriServ.do?uri=CELEX:32001L0059:EN:HTML S53 : Avoid exposure - obtain special instructions before use S56: Deze stof en de verpakking naar inzamelpunt voor gevaarlijk of bijzonder afval brengenPlease take the official translations! You find them here: http://europa.eu.int/eur-lex/lex/LexUriServ/LexUriServ.do?uri=CELEX:32001L0059:EN:HTML S56 : Dispose of this material and its container at hazardous or special waste collection point S57: Neem passende maatregelen om verspreiding in het milieu te voorkomenPlease take the official translations! You find them here: http://europa.eu.int/eur-lex/lex/LexUriServ/LexUriServ.do?uri=CELEX:32001L0059:EN:HTML S57 : Use appropriate containment to avoid environmental contamination S59: Raadpleeg fabrikant/leverancier voor informatie over terugwinning/recyclingPlease take the official translations! You find them here: http://europa.eu.int/eur-lex/lex/LexUriServ/LexUriServ.do?uri=CELEX:32001L0059:EN:HTML S59 : Refer to manufacturer/ supplier for information on recovery/ recycling S6: Onder ... houden (inert gas aan te geven door fabrikant)Please take the official translations! You find them here: http://europa.eu.int/eur-lex/lex/LexUriServ/LexUriServ.do?uri=CELEX:32001L0059:EN:HTML S6 : Keep under ... ( inert gas to be specified by the manufacturer ) S60 FEP-invoermethode S60 FEP input method S60: Deze stof en de verpakking als gevaarlijk afval afvoerenPlease take the official translations! You find them here: http://europa.eu.int/eur-lex/lex/LexUriServ/LexUriServ.do?uri=CELEX:32001L0059:EN:HTML S60 : This material and its container must be disposed of as hazardous waste S61: Voorkom lozing in het milieu. Vraag om speciale instructies/veiligheidskaartPlease take the official translations! You find them here: http://europa.eu.int/eur-lex/lex/LexUriServ/LexUriServ.do?uri=CELEX:32001L0059:EN:HTML S61 : Avoid release to the environment . Refer to special instructions/ safety data sheet S62: Bij inslikken niet het braken opwekken; direct een arts raadplegen en de verpakking of het etiket tonenPlease take the official translations! You find them here: http://europa.eu.int/eur-lex/lex/LexUriServ/LexUriServ.do?uri=CELEX:32001L0059:EN:HTML "S62 : If swallowed , do not induce vomiting : seek medical advice immediately and show this container or label" S63: Bij een ongeval door inademing: slachtoffer in de frisse lucht brengen en laten rustenPlease take the official translations! You find them here: http://europa.eu.int/eur-lex/lex/LexUriServ/LexUriServ.do?uri=CELEX:32001L0059:EN:HTML S63 : In case of accident by inhalation : remove casualty to fresh air and keep at rest "S64: Bij inslikken, mond met water spoelen (alleen als de persoon bij bewustzijn is)Please take the official translations! You find them here: http://europa.eu.int/eur-lex/lex/LexUriServ/LexUriServ.do?uri=CELEX:32001L0059:EN:HTML" "S64 : If swallowed , rinse mouth with water ( only if the person is conscious )" S7: In goed gesloten verpakking bewarenPlease take the official translations! You find them here: http://europa.eu.int/eur-lex/lex/LexUriServ/LexUriServ.do?uri=CELEX:32001L0059:EN:HTML S7 : Keep container tightly closed S8: Verpakking droog houdenPlease take the official translations! You find them here: http://europa.eu.int/eur-lex/lex/LexUriServ/LexUriServ.do?uri=CELEX:32001L0059:EN:HTML S8 : Keep container dry S9: Op een goed geventileerde plaats bewarenPlease take the official translations! You find them here: http://europa.eu.int/eur-lex/lex/LexUriServ/LexUriServ.do?uri=CELEX:32001L0059:EN:HTML S9 : Keep container in a well-ventilated place Sa Kaeothailand.kgm Sa Kaeo SA3 SA3 SA3 320 x 450 mm SA3 320 x 450 mm Saaiblauw Boring blue SAAMConstellation name (optional) SAAM "Saami (Noord, Finland)" "Sami ( Northern , Finland )" "Saami (Noord, Noorwegen)" "Sami ( Northern , Norway )" "Saami (Noord, Zweden)" "Sami ( Northern , Sweden )" SaarbrückenCity in Germany Saarbrücken Saarbrückengermany.kgm Saarbrücken Saareestonia.kgm Saare Saarlandgermany.kgm Saarland Saatlyazerbaijan.kgm Saatly Sab Sab Sabadell en Terrassacatalonia_comarques.kgm Sabadell and Terrassa SabadellCity in Spain Sabadell Sabah Sarawak Sabah Sarawak Sabahmalaysia.kgm Sabah Sabana Grandepuertorico.kgm Sabana Grande Sabastian Sariego segfault@kde.cl Sabastian Sariego segfault@kde . cl Sabirabadazerbaijan.kgm Sabirabad Sable IslandCity in Nova Scotia Canada Sable Island Sacatepéquezguatemala.kgm Sacatepéquez SacharineName Anthracene Sachsen-Anhaltgermany.kgm Saxony-Anhalt SacoCity in Maine USA Saco SacramentoCity in California USA Sacramento Sacramentowaters_world-class.kgm Sacramento Sad Mac Sad Mac Sadachbiastar name Sadachbia Sa'dahyemen.kgm Sa'dah Sadalbaristar name Sadalbari Sadalmelikstar name Sadalmelik Sadalsudstar name Sadalsud Sadarakazerbaijan.kgm Sadarak Sadatonistar name Sadatoni Sadrstar name Sadr Safar Safar Safari Safari Safra Safra SafraGenericName Safra Sagaingburma.kgm Sagaing Sagajapan.kgm Saga Saganaga LakeCity in Ontario Canada Saganaga Lake Sagarmathanepal_zones.kgm Sagarmatha Sage is een vrij Open Source wiskundig software-systeem met een GPL-licentie. Het combineert de mogelijkheden van vele bestaande Open Source-pakketten in één gemeenschappelijke interface op basis van Python. Sage is a free open-source mathematics software system licensed under the GPL . It combines the power of many existing open-source packages into a common Python-based interface . SageComment Sage SaginawCity in Texas USA Saginaw SaguenayCity in Quebec Canada Saguenay SAHConstellation name (optional) SAH Saidaalgeria.kgm Saida Saint Andrewjamaica.kgm Saint Andrew Saint Annjamaica.kgm Saint Ann Saint Ann's Baaijamaica.kgm Saint Ann 's Bay Saint Barthelemy (Frankrijk)caribbean.kgm Saint Barthelemy ( France ) Saint Brieucfrance.kgm Saint Brieuc Saint Catherinejamaica.kgm Saint Catherine Saint Denisafrica.kgm Saint Denis Saint Elizabethjamaica.kgm Saint Elizabeth Saint Etiennefrance.kgm Saint Etienne Saint George'scaribbean.kgm Saint George 's Saint HelenaName Saint Helena Saint Jamesjamaica.kgm Saint James Saint Kitts en Nevis Saint Kitts And Nevis Saint Lawrencewaters_world-class.kgm Saint Lawrence Saint Lôfrance.kgm Saint Lô Saint Lucia Saint Lucia Saint Luciacaribbean.kgm Saint Lucia Saint Martin (Frankrijk)caribbean.kgm Saint Martin ( France ) Saint Maryjamaica.kgm Saint Mary Saint Paulusa.kgm Saint Paul Saint Pierre en Miquelon Saint Pierre And Miquelon Saint Pierre en MiquelonName Saint Pierre and Miquelon Saint Thomasjamaica.kgm Saint Thomas Saint Vincent en de Grenadinen Saint Vincent And The Grenadines Sainte-AdeleCity in Quebec Canada Sainte-Adele Saint-EtienneCity in Loiret France Saint-Etienne Saint-FelicienCity in Quebec Canada Saint-Felicien Saint-GeorgesCity in Quebec Canada Saint-Georges Saint-HyacintheCity in Quebec Canada Saint-Hyacinthe Saint-JeromeCity in Quebec Canada Saint-Jerome Saint-Michel-des-SaintsCity in Quebec Canada Saint-Michel-des-Saints Saipan Eilanden Saipan Island SaipanCity in US Territory Saipan Island Saipanoceania.kgm Saipan Saiphstar name Saiph Saitamajapan.kgm Saitama Sakaryaturkey.kgm Sakarya Sakhalinrussia_subjects.kgm Sakhalin Sakharussia_subjects.kgm Sakha Šakiailithuania_municipalities.kgm Š akiai Sakon Nakhonthailand.kgm Sakon Nakhon Saksengermany.kgm Saxony Salah ad Diniraq.kgm Salah ad Din Salajromania.kgm Sa laj Salamáguatemala.kgm Salamá SalamancaCity in Spain Salamanca Salamancaspain_provinces.kgm Salamanca SALAMANDERConstellation name (optional) SALAMANDER Salcedodominican_republic.kgm Salcedo Šalcininkailithuania_municipalities.kgm Š alc ininkai Saldo Balance Saldo Controle dialoog Reconciliation Dialog Saldo Controle van uw rekening zorgt ervoor dat de afschrift van uw bank in lijn is met de registratie in KMyMoney. Het is het handigst als u de transactie controle uitvoert na ontvangst van een bankafschrift. Alle relevante informatie voor deze wizard staat normaal gesproken op dit bankafschrift. Op de volgende pagina geeft u aan of het begin- en eindsaldo overeenstemmen met uw laatste bankafschrift. Indien dit niet het geval is kunt u dit zelf aanpassen. "Reconciling your account ensures your records match those of your institution , and that there are no mistakes on either side . You should reconcile your account whenever you receive a statement from your institution . All relevant information necessary for this process is usually printed on your statement . On the next page you will verify that the starting and ending balances match those on your statement . If not , please modify the figures ." Saldo Controle wizard Reconciliation Wizard Saldo na Balance after Saldo op bankafschrift %1 is %2 Statement balance on %1 is reported to be %2 Saldo van %1 Register balance as of %1 Saldo van rekeningen per Bank Account Balances by Institution Saldo voor dit bankafschrift is niet vermeld op bankafschrift Statement balance is not contained in statement . Saldo voor het starten van de opname Balance before start of recording Saldo: Balance : Saldo: %1 Balance : %1 Salduslatvia.kgm Saldus Sale Sale SaleCity in Virginia USA Sale Salekhardsan-marino.kgm Salekhard SalemCity in West Virginia USA Salem Salemusa.kgm Salem SalernoCity in Italy Salerno Salernoitalyprovince.kgm Salerno Salgótarjánhungary.kgm Salgótarján SalinaCity in Utah USA Salina SalinasCity in California USA Salinas Salinaspuertorico.kgm Salinas SalisburyCity in Maryland USA Salisbury SallisawCity in Oklahoma USA Sallisaw Salmon ArmCity in British Columbia Canada Salmon Arm SalmonCity in Idaho USA Salmon Salomon-dollarName Solomon Islands Dollar Salomoneilandenoceania.kgm Solomon Islands Saloondeur Saloon Door Salsa Salsa Salt Lake CityCity in Utah USA Salt Lake City Salt Lake Cityusa.kgm Salt Lake City Saltaargentina.kgm Salta Saltillomexico_states.kgm Saltillo Salto del Guairáparaguay.kgm Salto del Guairá Salton CityCity in California USA Salton City Saltouruguay.kgm Salto Salvadoraanse colonName Salvadoran Colon Salvadorbrazil.kgm Salvador Salvaleón de Higüeydominican_republic.kgm Salvaleón de Higüey Salweenwaters_world-class.kgm Salween Salyanazerbaijan.kgm Salyan Salzburgaustria.kgm Salzburg SalzburgCity in Austria Salzburg SalzgitterCity in Germany Salzgitter Sam Magnuson (sam at trolltech com) Sam Magnuson ( sam at trolltech com ) SAM systeembeheerName SAM System-Administration Samanádominican_republic.kgm Samaná Samanganafghanistan.kgm Samangan "Samara, Ruslandrussia_subjects.kgm" "Samara , Russia" SamaraCity in Volga Region Russia Samara Samararussia_subjects.kgm Samara Samarindaindonesia.kgm Samarinda SamaritaansKCharselect unicode block name Samaritan Samarium Samarium Samarphilippines.kgm Samar Samarqanduzbekistan.kgm Samarqand SamarrahCity in Isère France Samarrah Samba Samba Samba 2.x Samba 2.x Samba 3.x Samba 3.x Samba aanmeldscript Samba login script Samba Browser Search Dialog Samba domeinnaam Samba domain name Samba domein-SID Samba domain SID Samba gebruiken (Microsoft(R) Windows(R)) Use Samba (Microsoft(R) Windows(R)) Samba gebruikeraccounts/groepen beheren Manage Samba user accounts/ groups Samba groepinformatie uitschakelen Disable Samba group information Samba instellingenbestand: Samba config file: "Samba logt zijn activiteiten aan de hand van een logniveau (zie het bestand smb.conf). Bij loglevel = 1, zal samba alleen een ingang in het logbestand schrijven wanneer iemand een verbinding met uw host maakt en wanneer deze verbinding wordt verbroken. Bij loglevel = 2, zal samba tevens een ingang naar het logbestand schrijven wanneer iemand een bestand opent of weer sluit. Een hoger logniveau levert nog meer informatie in het logbestand op." "Samba logs its actions according to the log level (see smb.conf). If loglevel = 1, samba logs only when somebody connects to your machine and when this connection is closed again. If log level = 2, it logs also if somebody opens a file and if he closes the file again. If the log level is higher than 2, yet more stuff is logged." Samba Opties Querying current master browser ... Samba wachtwoorden Samba Passwords Samba-aanmeldscript Samba Login Script Samba-accountinformatie uitschakelen Disable Samba account information Samba-bestand toevoegen... Add Samba File ... Samba-configuratie Hier kunt u uw Samba-server instellen. Samba Configuration here you can configure your SAMBA server. Samba-configuratiebestand aan het lezen... Reading Samba configuration file ... Samba-gebruikers Samba Users Samba-gebruikersnaamDe gebruiker heeft schrijftoegang tot de netwerkbron [print$] op de Samba-server nodig. [print$] houdt de printerstuurprogramma's gereed voor de download naar de Windows-clients. Dit dialoogvenster werkt niet bij Samba-servers die zijn ingesteld met security = share (maar werkt prima met security = user). Samba username User needs to have write access to the [ print$ ] share on the Samba server . [ print$ ] holds printer drivers prepared for download to Windows clients . This dialog does not work for Samba servers configured with security = share ( but works fine with security = user ) . Sambalog Samba Log Samba-logbestand: Samba log file: Samba-logbestanden Samba Log Files SambaName Samba SambanetwerkName Samba Shares Samba-opties Samba Options Samba-pad naar persoonlijke map Samba Home Path Samba-schijfletter persoonlijke map Samba home drive Samba-server: Samba server : "Samba-serverDe Adobe Windows Postscript-driver en de CUPS printer-PPD zullen worden geëxporteerd naar de speciale netwerkbron [print$] van de Samba-server (om de CUPS-bronserver te wijzigen, gebruik eerst de menuoptie Beheerder instellen -> CUPS-server). De netwerkbron [print$] dient aanwezig te zijn op de Samba-zijde voordat u op de knop Exporteren kunt klikken." "Samba server Adobe Windows PostScript driver files plus the CUPS printer PPD will be exported to the [ print$ ] special share of the Samba server ( to change the source CUPS server , use the Configure Manager - > CUPS server first ) . The [ print$ ] share must exist on the Samba side prior to clicking the Export button below ." Samba-statusComment Samba Status Sambastatusinformatie Samba Status Information Samba-status-informatie Samba Status Information SambastatusmonitorName Samba status monitor Samba-toegangsbestand toevoegen... Add Samba Access File ... Samba-toegangslog Samba Access Log Samba-toegangslogbestanden Samba Access Log Files Samba-wachtwoordDe Samba-instelling encrypt passwords = yes (standaard) vereist eerst het gebruik van het commando smbpasswd -a [username] om een gecodeerd Samba-wachtwoord aan te maken en er voor te zorgen dat Samba deze herkent. "Samba password The Samba setting encrypt passwords = yes ( default ) requires prior use of smbpasswd -a [ username ] command , to create an encrypted Samba password and have Samba recognize it ." Samdrup Jongkharbhutan.kgm Samdrup Jongkhar Same Game Een klein spel met ballen en hoe u er vanaf kunt komen. Same Game A little game about balls and how to get rid of them Same GNOMEGenericName Same GNOME SameGame SameGame SameGameGenericName Illegal Move Samegrelo-Zemo Svanetigeorgia.kgm Samegrelo-Zemo Svaneti "Samen met Beperking van gegevensweergave in het vorige gedeelte, bepalen deze eigenschappen het voordeel van databases." Together with Limiting data view described in the previous paragraph these qualities constitute the advantage of databases . "Samen met de items Deselecteren..., Alles deselecteren en Selectie omkeren vormen deze commando's een gemakkelijke en krachtige manier om meerdere bestanden te selecteren." "Together with the Unselect..., Unselect All and Invert Selection commands, this provides an easy and powerful way of selecting multiple files." Samengesteld zwart Composed Black Samengestelde documenten met KParts Compound documents with KParts Samengestelde extensies gebruiken Use compound extensions samengestelde opdracht Scope : %1 Samengestelde regexp Compound regexp Samengestelde reguliere expressie: Compound regular expression : Samengestelde taak (geen interactiviteit)Status of an item Batch Job ( No Interactivity ) Samengevoegd Merged Samengevoegde agenda Merged calendar Samengevoegde versie: Merged version : Samenstand (conjunctie) op %1 UT: onderlinge afstand (separatie) is %2 Conjunction on %1 UT : Separation is %2 Samenstanden (conjuncties) en opposities tonen van: Show conjunctions/ oppositions for : Samenstellen Collate Samenstelling in elementen Elemental composition Samenstellingengereedschap Compound Tool Samenstellingsbestand Assembly file Samenstelmodus Paint a selection with a brush Samenstelmodus: Composite mode : Samensteltoetsen: Modifier/ other keys : SamentrekfilterComment Contraction Filter Samenvatting Summary Samenvatting - \\begin{abstract} Abstract - \\begin{abstract } Samenvatting niet opgegeven Summary unspecified Samenvatting onder gegevens Summary below data Samenvatting toevoegen aan item (voor toevoegen-/wijzigenmodi) Add summary to incidence ( for add/ change modes ) Samenvatting tonen Show summary page Samenvatting van acl;-rechten acl ; Rights Summary Samenvatting van alle aandelen voor deze rekening. Hier ziet u uw portefeuille en de actuele waarde. "Summary of the equities contained in this account , showing your holdings and their most recent price ." Samenvatting van oefenniveau Training level summary Samenvatting vastleggen Commit History Samenvatting: Summary: Samenvatting: %1 Summary: %1 "Samenvatting@title:column, calendar event start date and time" Summary Samenvattingeditorial content attribute Wrap-up Samenvattingen Summaries Samenvattingen in tekstballonnen activeren Enable tooltips for displaying summaries Samenvattingen opnemen in uw zoekopdracht Include item summaries in your search Samenvattingen voltooide taken doorstrepen Strike out completed to-do summaries Samenvattingsbestand: Abstract file : Samenvattingstaak wijzigen Modify Summary Task samenvoegen merge Samenvoegen Merge Samenvoegen (cvs merge)... Merge ... Samenvoegen (handmatig) Merge ( manual ) Samenvoegen als meer dan één track wordt afgespeeld. Conjunction when multiple track are playing. Samenvoegen Bestand Merge File Samenvoegen en het editorvenster voor samenvoegingsuitvoer Merging And The Merge Output Editor Window Samenvoegen en importeren van agenda's. Calendar merging and import . Samenvoegen is mislukt Merge failed Samenvoegen met %1 Merge with %1 Samenvoegen met A Merge to A Samenvoegen met A B Merge to A B Samenvoegen met A B Merge to A B Samenvoegen met B Merge to B Samenvoegen met bestaande ingang Merge with existing entry Samenvoegen met de inhoud van een andere iCalendar-agenda Merge the contents of another iCalendar Samenvoegen noodzakelijk Needs Merge Samenvoegen snel starten: Start a merge quickly : Samenvoegen van branch: Merge from branch : "Samenvoegen van drie mappen (""A"" wordt als oudere basis van beide beschouwd)" "Three directory-merge ( "" A "" is treated as older base of both ) ." Samenvoegen van twee mappen Two directory-merge . Samenvoegen voortzetten na een foutmelding Continue merge after an error Samenvoegen...Comment Merge... Samenvoeging Aggregation Samenvoeging klonen Clone Aggregation Samenvoeging starten Starting Merge Samenvoeging van huidig item Current Item Merge Operation Samenvoeging verwijderen Delete Aggregation Samenvoeging voltooid Merge Complete Samenvoeginstructies Assembly Instructions Samenvoegmodus van berichten aanpassen Customize Message Aggregation Modes SamenvoegresultaatIn the sense of a blank word list Merge result Samenvoegsimulatie is voltooid. Controleer of u akkoord kunt gaan met de voorgestelde handelingen. Simulated merge complete : Check if you agree with the proposed operations . Samenvoegstrategie: Merge strategy : Samenwerken Collaborate Samenwerken? Cooperation ? Samenwerking Collaboration Samenwerking met konqueror; ingebouwd. Embedding collaboration with konqueror ; . Samenwerkingsbericht Collaboration Message Samenwerkingsbericht aan zichzelf Collaboration Self Message Samenwerkingsleveranciers openen Open Collaboration Providers Sametimecontact toevoegen Add Sametime Contact Samfyazambia_districts.kgm Samfya Sami Nieminen Sami Nieminen Sami Nieminen (Audioscrobbler-ondersteuning) sami.nieminen@iki.fi Sami Nieminen ( Audioscrobbler support ) sami . nieminen@iki . fi Samoa Samoa Samoaanse talaName Samoan Tala SamoaansName Samoan SamoaCountry name Samoa SamoaName Samoa Samoaoceania.kgm Samoa Samos - Tala Samoan Tala Samosgreece_prefectures.kgm Samos Sample Rate Sample Rate "Sample rate van audiostream veranderen in 44,1 Khz." Change the sample rate of the audio stream to 44.1 KHz Sample rate: Sample rate : Sample-breedte Sample Width Sample-frequentie Resampling mFrequency Sample-grootte Sample Size Sampler Voorbeeld: Sampler Example : Samplerate Sample Rate Sample-rate Sample Rate Samplesnelheid Sample rate Samplesnelheid: Sample rate: Sample-snelheid: %1 %2 Sample rate: %1 %2 Samplesnelheid'Score' playlist column name and token for playlist layouts Sample rate Sampling rate Sampling Rate Sampling-frequentie Sampling Rates Samplingfrequentie: Sampling frequency : Samsunturkey.kgm Samsun Samtsebhutan.kgm Samtse Samtskhe-Javakhetigeorgia.kgm Samtskhe-Javakheti Samuel Penn (sam at bifrost demon co uk) Samuel Penn ( sam at bifrost demon co uk ) Samukhazerbaijan.kgm Samukh SamuraiDescription Jigsaw Samurai-vormige puzzelName Jigsaw shape puzzle Samut Prakanthailand.kgm Samut Prakan Samut Sakhonthailand.kgm Samut Sakhon Samut Songkhramthailand.kgm Samut Songkhram Samy Lange Samy Lange San AngeloCity in Texas USA San Angelo San AntonioCity in Texas USA San Antonio San BernardinoCity in California USA San Bernardino San Carlosvenezuela.kgm San Carlos San Cristóbalvenezuela.kgm San Cristóbal San DiegoCity in California USA San Diego San Felipe de Puerto Platadominican_republic.kgm San Felipe de Puerto Plata San Felipevenezuela.kgm San Felipe San Fernando de Apurevenezuela.kgm San Fernando de Apure San Fernando de Monte Cristidominican_republic.kgm San Fernando de Monte Cristi San Fernando del Valle de Catamarcaargentina.kgm San Fernando del Valle de Catamarca San Fernando stadphilippines.kgm San Fernando City San FernandoCity in Spain San Fernando San Francisco de Macorísdominican_republic.kgm San Francisco de Macorís San Francisco Goterael_salvador.kgm San Francisco Gotera "San Francisco, CAComment" "Palm Springs, CO" San FranciscoCity in California USA San Francisco San Germánpuertorico.kgm San Germán San Ignacio de Sabanetadominican_republic.kgm San Ignacio de Sabaneta San Ignaciobelize.kgm San Ignacio San José de Ocoadominican_republic.kgm San José de Ocoa San JoseCity in Côte d'or France San Jose San Josephilippines.kgm San Jose San Joséworld.kgm San José San Juan (SJ) San Juan (SJ) San Juan Bautistaparaguay.kgm San Juan Bautista San Juan de la Maguanadominican_republic.kgm San Juan de la Maguana San Juan De Los Morrosvenezuela.kgm San Juan De Los Morros San JuanCity in Puy-de-Dôme France San Juan San Juanpuertorico.kgm San Juan San LeandroCity in California USA San Leandro San Lorenzopuertorico.kgm San Lorenzo San Luis (SL) San Luis (SL) San Luis Potosímexico_states.kgm San Luis Potosí San Luisargentina.kgm San Luis San Marcosguatemala.kgm San Marcos San Marino San Marino San MarinoName San Marino San Marinoworld.kgm San Marino San Martinperu.kgm San Martin San MateoCity in California USA San Mateo San Miguel de Tucumánarmenia.kgm San Miguel de Tucumán San Miguelel_salvador.kgm San Miguel San Pedro de Macorísdominican_republic.kgm San Pedro de Macorís San Pedro MartirCity in Mexico San Pedro Martir San Pedro Sulahonduras.kgm San Pedro Sula San PedroCity in California USA San Pedro San Pedroperu.kgm San Pedro San Salvador de Jujuyargentina.kgm San Salvador de Jujuy San SalvadorCity in Equatorial Guinea San Salvador San Salvadorworld.kgm San Salvador San Sebastián de la GomeraCity in Tenerife Spain San Sebastián de la Gomera San SebastiánCity in Spain San Sebastián San Sebastiánspain_provinces.kgm San Sebastián San Toma - Dobra Sao Tome and Principe Dobra San Vicenteemirates.kgm San Vicente Sana'aworld.kgm Sana'a Sanaayemen.kgm Sanaa Sanaga-Maritimecameroon_departments.kgm Sanaga-Maritime Sanandajiran.kgm Sanandaj SancheongCity in Gyeongnam Korea Sancheong Sánchez Ramírezdominican_republic.kgm Sánchez Ramírez Sancti Spírituscuba.kgm Sancti Spíritus Sand Dunes (AP) Sand Dunes ( AP ) Sandbox openen Open Sandbox Sandbox openen... Open Sandbox ... "Sander Devrieze - 2004,Tom Albers 2004; 2005,Rinse de Vries - 2004; 2005; 2007,Ruurd Pels - 2004EMAIL OF TRANSLATORS" Your names "Sander Devrieze,Tom Albers,Rinse de Vries,Bram SchoenmakersEMAIL OF TRANSLATORS" Your names "Sander Devrieze,Wilbert Berendsen,Rinse de Vries,Freek de KruijfEMAIL OF TRANSLATORS" Your names Sander Koning Sander Koning Sander.Koning; ROLES_OF_TRANSLATORS Sander.Koning;Tom.Albers; ROLES_OF_TRANSLATORS Sander.Koning;Tom.Albers;AntoonTolboomatolboo@casema.nl ROLES_OF_TRANSLATORS SanderPientka cumulus0007@gmail.com VertalerWendy.Van.Craen; ROLES_OF_TRANSLATORS SandersCity in Arizona USA Sanders SandersvilleCity in Georgia USA Sandersville Sandhurst SurreyCity in United Kingdom Sandhurst Surrey SandpointCity in Idaho USA Sandpoint Sandradefault name of fifth player Sandra Sandro Andrade Sandro Andrade Sandro Sigala Sandro Sigala Sandro Sigala ssigala@globalnet.it - Highscore Sandro Sigala ssigala@globalnet . it - Highscore Sandy Meier Sandy Meier Sane scanner-apparaatnaam. Sane scanner device name . SanfordCity in Maine USA Sanford SANGJIINConstellation name (optional) SANGJIIN Sangmélimacameroon_departments.kgm Sangmélima SangoName Sango SanIndian National weekday 7 - ShortDayName San SanivãraIndian National weekday 7 - LongDayName Sanivãra Sankuruzaire2006.kgm Sankuru Sanliurfaturkey.kgm S anli urfa Sans Serif Sans Serif Sans Serif - \\sffamily Sans Serif - \\sffamily Sanskriet (India) Sanskrit ( India ) SanskritName Sanskrit Sant Feliu de Llobregatcatalonia_comarques.kgm Sant Feliu de Llobregat Sant Julià de Lòriaangola_provinces.kgm Sant Julià de Lòria Santa AnaCity in California USA Santa Ana Santa Anael_salvador.kgm Santa Ana Santa Bárbara de Samanádominican_republic.kgm Santa Bárbara de Samaná Santa Barbara Instrument CCD's Santa Barbara Instrument CCDs Santa BarbaraCity in California USA Santa Barbara Santa Bárbarahonduras.kgm Santa Bárbara Santa Catarinabrazil.kgm Santa Catarina Santa ClaraCity in California USA Santa Clara Santa Claracuba.kgm Santa Clara Santa Coloma de Farnerscatalonia_comarques.kgm Santa Coloma de Farners Santa Cruz (SC) Santa Cruz (SC) Santa Cruz de Barahonadominican_republic.kgm Santa Cruz de Barahona Santa Cruz de la PalmaCity in Tenerife Spain Santa Cruz de la Palma Santa Cruz de Maodominican_republic.kgm Santa Cruz de Mao Santa Cruz de TenerifeCity in Tenerife Spain Santa Cruz de Tenerife Santa Cruz de Tenerifespain_provinces.kgm Santa Cruz de Tenerife Santa Cruz del Quichéguatemala.kgm Santa Cruz del Quiché Santa Cruz del Seibodominican_republic.kgm Santa Cruz del Seibo Santa CruzCity in Bornholm Denmark Santa Cruz Santa Cruzphilippines.kgm Santa Cruz Santa FeCity in New Mexico USA Santa Fe Santa Feusa.kgm Santa Fe Santa Isabelpuertorico.kgm Santa Isabel Santa Maria Capua VetereCity in Italy Santa Maria Capua Vetere Santa MariaCity in California USA Santa Maria Santa Martacolombia.kgm Santa Marta Santa MonicaCity in California USA Santa Monica Santa Rosa de Copánhonduras.kgm Santa Rosa de Copán Santa RosaCity in New Mexico USA Santa Rosa Santa Rosaguatemala.kgm Santa Rosa Santa Teclael_salvador.kgm Santa Tecla SantanderCity in Spain Santander Santanderspain_provinces.kgm Santander Santarémportugal_provinces.kgm Santarém Santiago de Compostelaspain.kgm Santiago de Compostela Santiago de Cubacuba.kgm Santiago de Cuba Santiago de los Caballerosdominican_republic.kgm Santiago de los Caballeros Santiago de Querétaromexico_states.kgm Santiago de Querétaro Santiago de Veraguaspanama.kgm Santiago de Veraguas Santiago del Esteroargentina.kgm Santiago del Estero Santiago Rodríguezdominican_republic.kgm Santiago Rodríguez Santiago stedelijk gebiedchile.kgm Santiago Metropolitan Region SantiagoCity in Chile Santiago Santiagoworld.kgm Santiago Santo Domingo de Guzmándominican_republic.kgm Santo Domingo de Guzmán Santo DomingoCity in Doubs France Santo Domingo Santo Domingoworld.kgm Santo Domingo SAO SAO Sao Franciscowaters_world-class.kgm Sao Francisco Sao Luisbrazil.kgm Sao Luis Sao Paulo (stad)brazil.kgm Sao Paulo ( city ) São PauloCity in British Columbia Canada São Paulo Sao Tome en Principe Sao Tome And Principe Sao Tomé en Principe dobraName São Tomé and Príncipe Dobra São Tomé en Príncipeafrica.kgm São Tomé and Príncipe Sao Tome en PrincipeName Sao Tome and Principe São Toméafrica.kgm São Tomé SAO/R96P SAO/ R96P SAO/R96R SAO/ R96R Saoedi-Arabië Saudi Arabia Saoedi-ArabiëCountry name Saudi Arabia Saoedi-ArabiëName Saudi Arabia Saoedische Riyal Saudi Riyal Saoedische riyalName Saudi Riyal Saône et Loirefrance.kgm Saône et Loire SapphireComment Sapphire SapporoCity in Japan Sapporo Sapporojapan.kgm Sapporo SAR SAR Saraburithailand.kgm Saraburi SarajevoCity in Botswana Sarajevo Saramaccasuriname.kgm Saramacca Sarandëalbania_districts.kgm Sarandë Sarang Lakare Sarang Lakare sarang@users.sf.net sarang@users . sf . net Saranganiphilippines.kgm Sarangani SaranskCity in Volga Region Russia Saransk Saranskrussia_subjects.kgm Saransk SarasotaCity in Florida USA Sarasota SaratovCity in Volga Region Russia Saratov Saratovrussia_subjects.kgm Saratov Sarcastisch Sarcastic Sarcofaag Sarcophagus Sardiniëitaly.kgm Sardinia SardinischName Sardinian Sar-e Polafghanistan.kgm Sar-e Pol Sargasstar name Sargas SargentCity in Nebraska USA Sargent Sariiran.kgm Sari Sarinstar name Sarin Sarnenswitzerland.kgm Sarnen SarniaCity in Ontario Canada Sarnia Sarpangbhutan.kgm Sarpang Sarpsborgoceania.kgm Sarpsborg Sarthefrance.kgm Sarthe Sasa Tomic Sasa Tomic Sascha Cunz Sascha Cunz Sascha Cunz mail@sacu.de Sascha Cunz mail@sacu . de Sascha Peilicke (saschpe) Sascha Peilicke (saschpe) Sascha Pfau Sascha Pfau Sashmit Bhaduri Sashmit Bhaduri Saskatchewancanada.kgm Saskatchewan SaskatchewanRegion/state in Canada Saskatchewan SaskatoonCity in Saskatchewan Canada Saskatoon SASL SASL SASL SSF min/max: SASL SSF min/max: sasl_pwcheck_method: saslauthd in plaats van de standaard auxprop sasl_pwcheck_method: saslauthd instead of the default auxprop SASL-mechanisme: SASL mechanism: "SASL-ondersteuning is niet meegecompileerd. Compileer libkldap opnieuw met de Cyrus-SASL clientbibliotheken (of die daarmee compatibel zijn), of meld dit aan uw distributeur." "SASL support is not available. Please recompile libkldap with the Cyrus-SASL (or compatible) client libraries, or complain to your distribution packagers." SassariCity in Italy Sassari Sassarijamaica.kgm Sassari SATA Sata S-ATA S-ATA Satakuntafinland_regions.kgm Satakunta Satelliet Satellite Satelliet toevoegen Add Satellite Satelliet verwijderen Remove Satellite Satelliet-audiocommunicatie-controller Satellite audio communication controller Satellietbeeld Satellite View "Satellietbeeld: De aarde gezien vanuit de ruimte. De kaart is gebaseerd op de mooie ""Blue Marble Next Generation"" foto's van de NASA. Met dank aan NASA’s Earth Observatory" "Satellite View : Earth as seen from Space . The map is based on NASA 's beautiful "" Blue Marble Next Generation "" pictures . Credits : NASA ’ s Earth Observatory" Satellietcommunicatie-controller Satellite communications controller Satelliet-datacommunicatie-controller Satellite data communication controller Satellieten Satellites Satellieten Satellites Satellietspoor Satellite Track Satellietsporen tonen in de hemelkaart? Draw satellite tracks in the sky map ? Satelliet-stemcommunicatie-controller Satellite voice communication controller Satelliet-TV-controller Satellite TV controller "Satellite ViewDe aarde gezien vanuit de ruimte. De kaart is gebaseerd op de prachtige ""Blue Marble Next Generation""-afbeeldingen van de NASA. Met dank aan ""NASA's Earth Observatory""" "Satellite View Earth as seen from Space. The map is based on NASA's beautiful ""Blue Marble Next Generation"" pictures. Credits: NASA's Earth Observatory" SatherLanguage Sather Satiere Satire SatifCity in Algeria Satif Satijnpurpur Velvet purple Satu Mareromania.kgm Satu Mare Satunthailand.kgm Satun Saturatie verminderen Desaturate Saturnus Saturn Saturnus tekenen? Draw Saturn ? Saturnus tonen in de hemelkaart? Draw Saturn in the sky map ? Saturnusthe planet Saturn Sauðárkrókuriceland_regions.kgm Sauðárkrókur Saudi Arabiëworld.kgm Saudi Arabia Saudische Riyal Saudi Riyal SaueCity in Estonia Saue Sault St. MarieCity in Michigan USA Sault St. Marie Sault Ste. MarieCity in Ontario Canada Sault Ste. Marie SaurashtraKCharselect unicode block name Saurashtra Saurimoangola_provinces.kgm Saurimo Savannah Savannah SavannahCity in Georgia USA Savannah Savanna-la-Marjapan.kgm Savanna-la-Mar Savanne door dannyaName Savannah by dannya SavanneComment Savannah Savant LakeCity in Ontario Canada Savant Lake Save Save save save savedfastcool@gmail.com savedfastcool@gmail . com --savelocation : Intern commando gebruikt door Amarok =--savelocation : Internal command used by Amarok SaverDesktopName Workspace shell for netbook devices. Savoiefrance.kgm Savoie SavonaCity in Italy Savona Savonaitalyprovince.kgm Savona 'sAvonds Evening SawfishComment Sawfish Saynshandmongolia.kgm Saynshand S-ballen SBalls SballsName Sballs SBD SBD SBD filters werken door het vergelijken op een zineinde reguliere expressie en het invoegen van een tabteken (decimaalcode 8) aan het einde van de zin. (alle tabtekens worden automatisch uit de tekst verwijderd voordat het filteren begint.) Merk op dat het standaard zingrensdetectiefilter de zinpunctuatie laat staan. SBD filters work by matching an end-of-sentence regular expression and inserting Tab ( decimal 8 ) characters at the sentence boundaries . ( All Tab characters are automatically stripped from text before filtering begins . ) Note that the Standard SBD preserves the sentence punctuation . "SBD filters worden nooit op kde; notificatieberichten (knotify), waarschuwingen, berichten of schermlezeruitvoer toegepast." "SBD filters are never applied to kde ; Notification messages ( knotify ) , Warnings , Messages , or Screen Reader Outputs ." SBF 120 SBF 120 "SBIG CCD's: Om SBIG CCD's te kunnen gebruiken moet u eerst de ""Universal SBIG Driver library"" ophalen van de INDI webpagina, en installeren." "SBIG CCDs : In order to use SBIG CCDs , you must download and install the Universal SBIG Driver library from INDI website ." SBIG STV SBIG STV s-blok s-Block s-blok elementen s block elements s-blok: Add Hydrogens Scalable Vector Graphics (.svg) Scalable Vector Graphics ( . svg ) Scalair product (inproduct) Scalar product ScalaLanguage Scala Scalix configuratie-assistent Scalix Configuration Wizard Scalix-account synchroniseren Your email address on the Scalix Server . Example : name@crossplatform . com Scalix-beheerdersaccount instellen Setup ScalixAdmin Account Scalix-server Scalix Server Scan Computer Scan Computer Scan de gehele bibliotheek opnieuw Rescan the entire library Scan de netwerkomgeving voor beschikbare werkgroepen en domeinen Scan the network neighborhood for available workgroups and domains "Scan een afbeelding met een scanner. Om deze optie te kunnen gebruiken moet er een scanner geïnstalleerd zijn. Het dialoogvenster Afbeelding ophalen... wordt geopend, hierin kunt u opties voor de scanner instellen." Scan an image with a scanner . This requires you have a scanner installed . It opens the Acquire Image dialog to allow the use of the scanner . Scan- en OCR-programmaName Scan OCR Program Scan is voltooit. Scan complete . Scan mappen op torrentbestanden en laad dezeName Scan folders for torrent files and load them Scan Netwerk Shares View Scan starten Start Scan Scan stoppen Stop Scan Scan Werkgroep Scan Workgroup Scandata bijwerken is mislukt Scan data update failed . Scandata bijwerken over het internet Update scan data over Internet Scandialoog openen Open scan dialog Scandinavië Scandinavia Scandium Scandium Scangegevens laatst bijgewerkt op %1 Scan data last updated on %1 Scanlijnen Scanlines Scannen Scan Scannen Scan Scannen naar lettertypen afbreken? Cancel font scan? Scannen van geïnstalleerde programma'sThe transaction state Scanning installed applications Scannen... Scan ... Scanner Scanner Scanner keuzevakje tonen bij volgende opstart Show the scanner selection box on next startup Scanner selecteren Select Scan Device Scanner-controller Scanner controller Scanner-mapComment Scan Folder Scannerplugin Scanner Plugin Scanparameter Scan Parameter Scanparameters laden Load Scan Parameters Scanparameters opslaan Save Scan Parameters Scanparameters tonen Show Scan Parameters ScanprogrammaComment Image Scanning Application Scanresolutie (dpi) Scan resolution ( dpi ) Scanresultaten Scan Results Scant %1 Scanning %1 scant een kanalenlijst voor kalvaName scan a channellist for kalva Scant: %1 Scanning: %1 scantvpluginComment scantvplugin Scanvoorbeeld Scan Preview ScarboroughCity in Ontario Canada Scarborough ScavengerName Scavenger ScedGenericName Sced scene scene Scene renderen Render Scène: Scene : Scene-modeleerprogrammaName Scene Modeler Schaakbord Check board SchaakbordFilter Effect: Melt Down Chess Board SchaakspelName Chess Game Schaal Scale Schaal (bits per seconde) Scaling ( bits per second ) Schaal afbeelding naar aangepaste afmetingen Scale image to custom dimension Schaal afbeeldingen tot de breedte Scale images to the width Schaal alvorens op te slaan Scale before store : Schaal de afdrukinhoud zodat deze past op een andere papiergrootteName Scale Print Content to Fit on Another Paper Size Schaal lettertype Font scale Schaal naar zelfde grootte als op scherm Scale to same size as on screen Schaal Stel de schaal van de diagrammen in (bits per seconde). Het is een goed idee om de maximum doorvoersnelheid van het apparaat te kiezen. Als geen van de waarden klopt bewerk het veld dan handmatig. Scaling Set the scaling of the diagrams ( bits per second ) . It is a good idea to select the maximum throughput rate of your device . If none of the entries fits edit the field manually . Schaal volgens de tweedemachtswortel Square Root Scale Schaal: Scale : Schaalaanduiding tonen Show tickmarks Schaalaanduiding tonen Show tickmarks Schaalalgoritme Scaling Algorithm Schaalbalk Scale Bar Schaalbalk Scale Bar Schaalbalk tonen Show scale bar Schaalbare vectorafbeeldingen aanmakenComment Create scalable vector drawings Schaalfactor Scale factor Schaalfactor (bits per seconde) Scale factor ( bits per second ) Schaalfactor: Scaling factor : Schaalmarkeringen op schuifregelaars inschakelen/uitschakelen Enable/disable tickmark scales on the sliders Schaalmodus Scaling mode Schaalmodus (bepaalt hoe klein verkeerssnelheden worden getekend) Scaling mode ( determines how small traffic rates are drawn ) Schaalmodus Derdemachtswortel betekent dat de diagrammen worden getekend met de derdemachtswortle van elke verkeerswaarde. Het resultaat is dat kleine waarden groter worden getoond dan ze zijn. Normaal betekent normaal. Scaling mode Cubic root means that the diagrams are drawn with the cubic root of each traffic value . The result is that small values are shown higher than they are . Normal means just what it says . Schaalmodus voor maximumsnelheid: Maximum speed scale mode: Schaalopties Main Schaalsysteem Scaler Schaalt de video naar 150% van de originele grootte Scales video to 150 % of its original size Schaalt de video naar 200% van de originele grootte Scales video to 200 % of its original size Schaalt de video naar 250% van de originele grootte Scales video to 250 % of its original size Schaalt de video naar 300% van de originele grootte Scales video to 300 % of its original size Schaalt de video naar 50% van de originele grootte Scales video to 50 % of its original size Schaalt de video naar de originele grootte Scales video to its original size "Schaalt de weergegeven afbeeldingen naar deze grootte. Gebruik meestal de grootste hoogte of breedte van uw grootste afbeelding (in pixels). Afbeeldingen zullen niet boven dit formaat worden vergroot, zodat de beste afbeeldingskwaliteit wordt gegarandeerd." "Scales the displayed images to this size . Normally , use the height or width of your largest image ( in pixels ) . Images will not be scaled up above this size , to preserve image quality ." Schaanliechtenstein.kgm Schaan SCHAAPSKOOIConstellation name (optional) SHEEPFOLD Schaars Sparse Schaars raster Sparse Grid Schade Damage Schade bij botsing Crash damage Schade bij botsing: Crash damage: Schade: Damage: Schaduw Shaded Schaduw aanbrengen Shade Schaduw ingeschakeldOn: button Shadow Enabled Schaduw instellen Set Shadow Schaduw plaatsenName Dropshadow Schaduw tekenen Draw shadows Schaduw tonen Show Shadow Schaduw van bekeken documenten: Viewed documents' shade: Schaduw van gewijzigde documenten: Modified documents' shade: Schaduw van het huidige stuk Shadow of the current piece Schaduw weghalen Unshade Schaduw: Shadow: Schaduw: en Woord voor woord: Shadow : and Word by word : Schaduwaccount objectklasse beheren Manage shadowAccount objectclass SchaduwComment Shadow Schaduwdiepte: Shading depth : Schaduweigenschappen Shadow Properties Schaduwen Shadows Schaduwen genereren Generate shadings Schaduwen tekenen Draw shadows Schaduwen: Shadows: Schaduwgroepbestand: Shadow group file : Schaduwhoek: Shadow Angle : Schaduwkleur: Shadow Color : Schaduwlight source Shade Schaduwloos licht Shadowless Light Schaduwverschuiving: Shadow Offset : Schaduwverzadiging: Shadow saturation : Schaduwverzadiging: Gewoonlijk wordt de (waargenomen) verzadiging verhoogd. De gebruiker kan kiezen om met deze parameters de verzadiging in de originele lichte plekken en in de schaduwen van de afbeelding te verlagen. Shadow saturation : Usually the ( perceived ) saturation is increased . The user can choose to lower the saturation on original highlight and shadows from the image with these parameters . Schaduwwachtwoordbestand: Shadow password file : Schaduwwachtwoordenbestand Shadow password file Schaffhausenswitzerland.kgm Schaffhausen Schakel aanwezige vensters om (alle bureaubladen) Toggle Present Windows (All desktops) Schakel aanwezige vensters om (huidig bureaublad) Toggle Present Windows (Current desktop) Schakel aanwezige vensters om (vensterklasse) Toggle Present Windows (Window class) Schakel afspelen om Toggle playback Schakel alle dialoogvensters opnieuw in die u uitgeschakeld hebt met Dit bericht niet meer tonen of soortgelijke opties. Re-enable any dialog boxes that you disabled by clicking on Do not show this message again or similar . Schakel alles verbergen in en schakel Beschermd uit om de bescherming van alle cellen op te heffen. De cellen zijn nu allemaal onbeschermd. Check Hide all and uncheck Protected to remove the protection on all cells . The cells are now all unprotected . "Schakel Antwoorden in deze map houden in, indien u de antwoorden die u schrijft op berichten in deze map wilt opslaan in dezelfde map. Normaalgesproken worden deze berichten opgeslagen in de map ""Verzonden""." Check Keep replies in this folder if you want replies to messages in this folder to be filed also into this folder rather than into a special sent-mail folder . Schakel automatisch hernoemen in van gedownloade bestanden Enable automatic renaming of downloading files Schakel automatisch herschalen in Enable automatic scaling Schakel automatisch het scherm uit na inactiviteit langer dan de ingestelde waarde. Automatically turn off the display if idle for more than the set value . Schakel automatische ruisonderdrukking in Enable automatic noise reduction Schakel de bescherming in door het keuzevakje Beschermd te markeren en klik daarna op OK. Click on the box next to Protected then click on OK . Schakel de celverwijzing tussen normale en absolute verwijzing. Change cell reference between normal and absolute reference types . Schakel de 'crashhanteerder' uit om 'core dumps' te verkrijgen. "Disable crash handler , to get core dumps ." Schakel de 'DRKonqi' uit om 'core dumps' te verkrijgen "Disable crash handler, to get core dumps" "Schakel de geavanceerde slagmodus in, zoalsin deze sectie beschreven." "Enable the advanced putting mode , as described in its own section ." Schakel de geluidseffecten in en uit. Toggle on and off the sound effects . Schakel de gidslijn voor de putter in en uit. Toggle on and off the putter guideline . Schakel de mute-status om voor dit kanaal Toggle mute state for this channel Schakel de omgeving in voor wrapfigure. Enable the wrapfigure environment . Schakel de spellingcontrole in op het resultaat van de tekstherkenning Enable spell-checking for validation of the OCR result Schakel de stereokoppelingstatus om voor dit kanaal Toggle stereo link state for this channel Schakel de suggestielijsten in in de schrijfoefening. Enable suggestion lists in written practice . Schakel de synoniemenweergave in voor het bewerken van synoniemen. Enable the synonym view to edit synonyms . Schakel de tegenovergesteldeweergave in om tegenovergestelden te bewerken. Enable the antonym view to edit antonyms . Schakel de vormverankering om Switch shape anchoring Schakel de webcam in voor het scannen van een barcode Enable webcam for barcode scanning Schakel de weergave om van alle informatievakken Toggle display of all InfoBoxes Schakel de weergave om van het geografische informatievak Toggle display of Geographic InfoBox Schakel de weergave om van het informatievak voor de kijkrichting Toggle display of Focus InfoBox Schakel de weergave om van het tijdinformatievak Toggle display of Time InfoBox Schakel deze optie in aan om belichtingstijd en gevoeligheid van de camera bij het nemen van de foto te tonen. Set this option to display the camera exposure and sensitivity used to take the image . "Schakel deze optie in als deze kolomnaam moet worden aangepast aan het type ""inkomend""/""uitgaand"" van de map." "Check this if this column label should be updated depending on the folder "" inbound""/ "" outbound "" type ." Schakel deze optie in als horizontale regels gedecoreerd dienen te worden met de waarden die ze markeren. Check this box if horizontal lines should be decorated with the values they mark. "Schakel deze optie in als u alleen gepauzeerde downloads wilt laten weergeven in de downloadlijst. Let op: als u ook de optie ""Gepauzeerde downloads verbergen"" inschakelt zal de lijst leeg zijn." "If you turn this on , only paused downloads will be shown in the download list - unless you also turn on "" Hide paused downloads , "" which will give you an empty list ." Schakel deze optie in als u automatisch de afbeeldingen wilt roteren of spiegelen door gebruik te maken van de EXIF-informatie uit de camera. Enable this option if you want images automatically rotated or flipped using EXIF information provided by the camera . Schakel deze optie in als u de afbeelding in monochroom wilt renderen. In deze modus zal het histogram alleen de lichtkrachtwaarden tonen. "Enable this option if you want the image rendered in monochrome mode . In this mode , the histogram will display only luminosity values ." "Schakel deze optie in als u de compacte modus wilt gebruiken.De compacte modus probeert de verzoeken van aangrenzende sectoren samen te voegen in een single read request. Dit reduceert de laadtijd en zorgt voor een kleinere boot map, maar zal niet op alle systemen werken." "Check this box if you want to use the compact mode . The compact mode tries to merge read requests for adjacent sectors into a single read request . This reduces load time and keeps the boot map smaller , but will not work on all systems ." "Schakel deze optie in als u de inhoud van een venster wilt laten weergeven tijdens het van grootte veranderen, in plaats van gewoon het 'skelet' van het venster te laten weergeven. Het resultaat zal geen voldoening geven op trage machines." "Enable this option if you want a window's content to be shown while resizing it, instead of just showing a window 'skeleton'. The result may not be satisfying on slow machines." Schakel deze optie in als u de lichtkracht van de afbeelding wilt behouden. Enable this option is you want preserve the image luminosity . "Schakel deze optie in als u de lineaire modus wilt gebruiken. De lineaire modus vertelt de bootloader de locaties van de kernels via lineaire adressering, ipv. via sector/head/cilinder. De lineaire modus is vereist bij sommige SCSI-schijven en kan verder geen kwaad, tenzij u van plan bent een opstartdiskette te maken om op een andere computer te gebruiken. Lees de manpagina van lilo.conf voor details." "Check this box if you want to use the linear mode . Linear mode tells the boot loader the location of kernels in linear addressing rather than sector/ head/ cylinder . Linear mode is required for some SCSI drives , and should not cause problems unless you are planning to create a boot disk to be used with a different computer . See the lilo . conf man page for details ." Schakel deze optie in als u de ontbrekende uitgeverscertificaten wilt laten ophalen als dat nodig is. Dit is op zowel CRL's als op OCSP van toepassing. "Check this option if you want the missing issuer certificates to be fetched when necessary . This applies to both validation methods , CRLs and OCSP ." Schakel deze optie in als u de pictogrammen wilt uitlijnen op een raster. Wanneer deze optie is ingeschakeld zullen pictogrammen automatisch naar de dichtstbijzijnde rasterlijnen worden getrokken als u ze binnen de weergave verplaatst. "Check this option if you want the icons to be arranged in a grid. When this option is checked, icons will automatically snap to the nearest grid cell when you move them around in the view." "Schakel deze optie in als u een aangepast geluidssignaal wilt gebruiken door een geluidsbestand af te spelen. Als u dit doet, dan wilt u waarschijnlijk de systeembel uitschakelen. Houd er rekening mee dat deze instelling op trage machines kan leiden tot een vertraging tussen de gebeurtenis en het bijhorende geluidssignaal." "Check this option if you want to use a customized bell, playing a sound file. If you do this, you will probably want to turn off the system bell. Please note that on slow machines this may cause a ""lag"" between the event causing the bell and the sound being played." Schakel deze optie in als u een tekstballon wilt laten zien wanneer de muisaanwijzer op een item in de berichtenlijst is geplaatst. Enable this option to display tooltips when hovering over an item in the message list . Schakel deze optie in als u gepauzeerde downloads wilt verbergen in de downloadlijst. "If you turn this on , paused downloads will be hidden in the download list ." "Schakel deze optie in als u het kleurprofiel van de monitor wilt gebruiken om de afbeeldingen, met de kleurcorrectie voor uw monitor, weer te geven in de afbeeldingsbewerker. Op elk moment kunt u deze optie omschakelen in het venster van de bewerker. Waarschuwing: dit kan het afbeelden op het scherm vertragen, afhankelijk van de snelheid van uw computer." "Turn on this option if you want to use your Monitor Color Profile to show your pictures in the Image Editor window with a color correction adapted to your monitor . You can at any time toggle this option from the Editor window . Warning : This can slow down rendering of the image , depending on the speed of your computer ." Schakel deze optie in als u het programma in tekstmodus wilt uitvoeren. Het programma zal dan in een terminalvenster gestart worden. Check this option if the application you want to run is a text mode application. The application will then be run in a terminal emulator window. Schakel deze optie in als u het programma met een andere gebruikers-id wilt uitvoeren. Elk proces heeft zijn eigen gebruikers-id. Deze id-code bepaalt bestandstoegang en andere permissies. Het wachtwoord van de gebruiker is nodig om dit mogelijk te maken. Check this option if you want to run the application with a different user id. Every process has a user id associated with it. This id code determines file access and other permissions. The password of the user is required to do this. "Schakel deze optie in als u het volledige pad vooor elke map wilt zien die in het overzicht staat. Als deze optie is uitgeschakeld, zal alleen het pad van de basismap worden getoond.prefix for local folders" "Enable this option if you want to see the full path for each folder listed in the summary . If this option is not enabled , then only the base folder path will be shown ." Schakel deze optie in als u het voorbeeldvoorvoegsel van het Quanta-project wilt gebruiken in het te controleren URL-adres Check this one if you want to use Quanta 's project preview prefix in the URL to check Schakel deze optie in als u niet-verbonden servers wilt verbergen in de lijst. "If you turn this on , disconnected servers will be hidden in the server list ." "Schakel deze optie in als u uw afbeelding wilt downloaden naar automatisch aangemaakte, op bestandsextensie gebaseerde, subalbums van het doelalbum. Op die manier kunt u JPEG- en RAW-bestanden van elkaar scheiden tijdens het downloaden vanaf uw camera." "Enable this option if you want to download your pictures into automatically created file extension-based sub-albums of the destination album . This way , you can separate JPEG and RAW files as they are downloaded from your camera ." Schakel deze optie in als u uw foto's wilt downloaden in automatisch aangemaakte op datum gebaseerde subalbums in het doelalbum. Enable this option if you want to download your pictures into automatically created file date-based sub-albums of the destination album . Schakel deze optie in als u voorbeelden van de bestandsinhoud in de pictogrammen wilt laten weergeven. Check this option if you want to see previews of the file contents in the icons. "Schakel deze optie in als u wijzigingen in waardering, commentaar en tags die in Nepomuk zijn gemaakt wilt toepassen in de opslag van metagegevens van digiKam. Opmerking: metagegevens in de afbeeldingen worden niet automatisch bewerkt." "Turn on this option if you want to apply changes to rating , comments and tags made in Nepomuk to digiKam 's metadata storage . Please note that image metadata will not be edited automatically ." Schakel deze optie in als u wilt dat de pictogramtekst van een schaduw wordt voorzien. Met behulp van schaduwen is het eenvoudiger om de tekst te onderscheiden van de achtergrond. Opmerking: bij donkere tekstkleuren zal de tekst een lichtere achtergrond in plaats van een schaduw krijgen. "Check this option if you want the text labels to cast a shadow on the background. Shadows help make the text easier to read by making it stand out more from the background. Note that with dark text colors, this option will cause the text to glow with a bright halo, instead of casting a shadow." Schakel deze optie in als u wilt dat de sessiebeheerder u om een bevestiging vraagt als u zich afmeldt. Check this option if you want the session manager to display a logout confirmation dialog box. "Schakel deze optie in als u wilt dat de spellingcontrole de titel niet op hoofdletters controleert, bijvoorbeeld Mijn Werkblad of Mijn werkblad. als u deze optie inschakelt, vraagt de spellingcontrole om hoofdletters voor zelfstandige naamwoorden in de titel." "Check this box if you want the spellchecker to ignore the title case , for example My Own Spreadsheet or My own spreadsheet . If this is unchecked , the spell checker will ask for a uppercase letter in the title nouns ." "Schakel deze optie in als u wilt dat de webpagina's die u opent worden opgeslagen op uw harde schijf, zodat u ze later sneller kunt openen. Het activeren van deze optie maakt het browsen sneller omdat de webpagina's alleen dan worden gedownload als deze niet op de harde schijf staan. Dit is zeker het geval als u een trage internetverbinding hebt." Check this box if you want the web pages you visit to be stored on your hard disk for quicker access. The stored pages will only be updated as needed instead of on every visit to that site. This is especially useful if you have a slow connection to the Internet. Schakel deze optie in als u wilt dat deze kolom zichtbaar is als het thema is geselecteerd. Check this if this column should be visible when the theme is selected . Schakel deze optie in als u wilt dat kpresenter; automatisch lange woorden afbreekt aan het einde van regels. Deze optie is standaard uitgeschakeld. Check this box if you want kpresenter ; to automatically hyphenate long words when it determines the word wrap in text frames . This is not set as default . Schakel deze optie in als u wilt dat servers die op de zwarte lijst staan worden verborgen. "If you turn this on , blacklisted servers will be hidden in the server list ." "Schakel deze optie in als u wilt dat vensters automatisch naar voren komen wanneer u ergens in de inhoud klikt. Om dit te wijzigen voor inactieve vensters, wijzig de bijhorende instellingen op tabblad ""Acties""." "When this option is enabled, the active window will be brought to the front when you click somewhere into the window contents. To change it for inactive windows, you need to change the settings in the Actions tab." Schakel deze optie in om aangehaalde tekst te tonen in een kleiner lettertype. Enable this option to show quoted text with a smaller font . Schakel deze optie in om activiteiten te beperken tot een enkele regel. Check this option to limit events to a single line . Schakel deze optie in om afbeeldingsinformatie te tonen als de muisaanwijzer over een item in de miniaturenbalk gaat. Set this option to display the image information when the mouse hovers over a thumbbar item . Schakel deze optie in om afbeeldingsinformatie te tonen als de muisaanwijzer over een item in het pictogram-beeld of de miniaturenbalk gaat. Set this option to display image information when the mouse hovers over an icon-view or thumb-bar item . "Schakel deze optie in om afbeeldingstitels op te slaan in de JFIF-commentaarsectie en de Exif-, XMP-en IPTC-tags." "Turn on this option to store image captions in the JFIF Comment section , the EXIF tag , the XMP tag , and the IPTC tag ." Schakel deze optie in om albuminformatie te tonen als de muis over een een mapbeeld-item beweegt. Set this option to display album information when the mouse hovers over a folder-view item . "Schakel deze optie in om alle afbeeldingen op de lichttafel te verwijderen bij het afsluiten, of schakel deze uit om wat er nu op de lichttafel zich bevindt te behouden." "Set this option to remove all images from the light table when you close it , or unset it to preserve the images currently on the light table ." Schakel deze optie in om alle JPEG-bestanden naar een beeldformaat zonder verlies te converteren. Let op: beeldconversie kan even duren op een langzame computer. Enable this option to automatically convert all JPEG files to a lossless image format . Note : Image conversion can take a while on a slow computer . Schakel deze optie in om automatisch een afbeelding te laden in het rechter paneel als het bijhorende item op de miniatuurbalk is geselecteerd. Set this option to automatically load an image into the right panel when the corresponding item is selected on the thumbbar . "Schakel deze optie in om automatisch een tekstgebied te maken voor elke pagina. Voor brieven en notities met één hoofdtekst, mogelijk op meerdere pagina's, houd deze ingeschakeld. Schakel het alleen uit wanneer u zelf wilt bepalen waar elk tekstframe moet worden gepositioneerd." "Check this option to have a text area created automatically for each page . For letters and notes with one main text , possibly on several pages , you should keep this checked . You should only uncheck it if you want to define completely where each text frame should be positioned ." Schakel deze optie in om bij de nieuwe afbeeldingsafmetingen de oorspronkelijke verhouding te behouden. Enable this option to maintain aspect ratio with new image sizes . "Schakel deze optie in om datum- en tijdinformatie op te slaan in de EXIF-, XMP- en IPTC-tags." "Turn on this option to store the image date and time in the EXIF , XMP , and IPTC tags ." Schakel deze optie in om de afbeeldingsbestandsnamen van de camera zonder wijziging te gebruiken. Turn on this option to use the camera provided image filenames without modifications . Schakel deze optie in om de afbeeldingstags te weergeven. Set this option to display the image tags . Schakel deze optie in om de afbeeldingswaardering op te slaan in de EXIF- en XMP-tags. Turn on this option to store the image rating in the EXIF tag and the XMP tags . Schakel deze optie in om de afmetingen in pixels van de afbeelding te tonen. Set this option to display the image dimensions in pixels . Schakel deze optie in om de albumtitels te tonen. Set this option to display the album caption . Schakel deze optie in om de basisnaam van het bestand onder de miniaturen te tonen in de miniaturenweergave. Checking this option will show the base name for the file under thumbnails in the thumbnail view . Schakel deze optie in om de categorie voor het bestand onder de miniaturen te tonen in de miniaturenweergave. Checking this option will show the Categories for the file under thumbnails in the thumbnail view Schakel deze optie in om de dankbetuiging en copyright-identiteit in de XMP- en IPTC-tags te zetten. U kunt deze instellen bij configuratiepagina 'Identiteit'. Pen size : Schakel deze optie in om de datum waarop de foto is genomen te tonen. Set this option to display the date when the image was taken . Schakel deze optie in om de digiKam-titels te tonen onder de afbeeldingsminiatuur. Set this option to show the digiKam captions below the image thumbnail . Schakel deze optie in om de digiKam-waardering te tonen onder de voorbeeldafbeelding. Set this option to show the digiKam rating below the image thumbnail . Schakel deze optie in om de eerste letter in een cel in een hoofdletter te laten omzetten. Check this box and the first letter of any text you type in will automatically be converted to uppercase . Schakel deze optie in om de grootte van de afbeelding in pixels onder de afbeeldingsminiatuur te tonen. Set this option to show the image size in pixels below the image thumbnail . Schakel deze optie in om de instelling van de witbalans bij het nemen van de foto te tonen. Set this option to display the camera white balance settings used to take the image . Schakel deze optie in om de juiste camera- en lensinstellingen te raden uit metadata in de afbeelding (zoals Exif of XMP). Set this option to try to guess the right camera/ lens settings from the image metadata ( as Exif or XMP ) . "Schakel deze optie in om de metadatatags voor datum en tijd op de juiste waarden te zetten als uw camera deze niet juist instelt bij het nemen van de foto's. De waarden worden opgeslagen in de EXIF-, XMP- en IPTC-tags DateTimeDigitized en DateTimeCreated." "Enable this option to set date and time metadata tags to the right values if your camera does not set these tags correctly when pictures are taken . The values will be saved in the DateTimeDigitized and DateTimeCreated EXIF , XMP , and IPTC tags ." Schakel deze optie in om de modus en het programma van de camera bij het nemen van de foto te tonen. Set this option to display the camera mode and program used to take the image . Schakel deze optie in om de originele bestandsnamen zonder wijziging te gebruiken. Turn on this option to use original filenames without modifications . Schakel deze optie in om de standaard dankbetuiging- en copyright-informatie in te stellen in de XMP- en IPTC-tags aan de hand van de metadata-instellingen van digiKam. Move Album to Trash Schakel deze optie in om de standaardidentiteit van de fotograaf in de XMP- en IPTC-tags op te slaan aan de hand van de metadata-instellingen van digiKam. Removing items completed Schakel deze optie in om de tags van de afbeeldingen op te slaan in XMP- en IPTC-tags. Turn on this option to store the image tags in the XMP and IPTC tags . Schakel deze optie in om de tijdsaanduiding van het bestand bij te werken als de metadata wordt opgeslagen. Turn on this option to update file timestamps when metadata are saved . Schakel deze optie in om de titels bij de afbeeldingen te tonen. Set this option to display the image captions . Schakel deze optie in om de verschillende niveaus van aangehaalde tekst te tonen. Schakel deze optie uit om de verschillende niveaus te verbergen. Enable this option to show different levels of quoted text . Disable to hide the levels of quoted text . Schakel deze optie in om de waardering voor de afbeelding te weergeven. Set this option to display the image rating . "Schakel deze optie in om de waardering, commentaar en tags uit digiKam op te slaan in de Nepomuk-opslag" "Turn on this option to push rating , comments and tags from digiKam into the Nepomuk storage" Schakel deze optie in om een afbeelding sterk uit te vergroten. Opmerking: dit kan enige tijd in beslag nemen. Enable this option to scale-up an image to a huge size . Warning : This process can take some time . Schakel deze optie in om flitsinstellingen van de camera bij het maken van de foto te tonen. Set this option to display the camera flash settings used to take the image . "Schakel deze optie in om gebeurtenissen uit uw agenda op te nemen met de categorie ""Speciale gelegenheden""." "Enable this option to include events from your calendar with the "" special occasion "" category ." Schakel deze optie in om het diafragma en het brandpunt te tonen die gebruikt is bij het nemen van de foto. Set this option to display the camera aperture and focal settings used to take the image . Schakel deze optie in om het gebruikte e-mailprogramma en kopregels van X-Mailer te tonen in elegante berichtkoppen. Enable this option to get the User-Agent and X-Mailer header lines displayed when using fancy headers . Schakel deze optie in om het huidige zoomniveau te behouden bij het doorlopen van de afbeeldingen Density : Schakel deze optie in om het metadatasjabloon op te slaan in XMP- en IPTC-tags. U kunt sjabloonwaarden instellen in de pagina Sjablooninstellingen. Turn on this option to store the metadata template in the XMP and the IPTC tags . You can set template values to Template setup page . Schakel deze optie in om het type en model van de camera waarmee de foto is gemaakt te tonen. Set this option to display the make and model of the camera with which the image has been taken . Schakel deze optie in om het zoomen en panning tussen de linker en rechter panelen automatisch uit te voeren als de afbeeldingen dezelfde afmetingen hebben. Set this option to automatically synchronize zooming and panning between left and right panels if the images have the same size . Schakel deze optie in om jubilea uit uw adresboek mee te nemen in het overzicht van de planner. Enable this option to include anniversaries from your address book in the planner summary . Schakel deze optie in om jubilea uit uw adresboek op te nemen in het overzicht van aankomende gebeurtenissen. Enable this option to include anniversaries from your address book in the upcoming special occasions summary . Schakel deze optie in om jubilea uit uw agenda op te nemen in de samenvatting van aankomende evenementen. Deze optie is alleen beschikbaar als u de verjaardagenbon in uw agenda gebruikt. Enable this option to include anniversaries from your calendar in the upcoming events summary . This option is only available if you are using the Birthdays resource in your calendar . "Schakel deze optie in om jubilea uit uw agenda op te nemen in het overzicht van aankomende gebeurtenissen. Dit zijn typisch gebeurtenissen met de categorie ""Jubilea""." "Enable this option to include anniversaries from your calendar in the upcoming special occasions summary . Typically , these are events with the "" Anniversary "" category ." Schakel deze optie in om knoppen voor rotatie te tonen boven de afbeeldingsminiatuur. Set this option to show overlay buttons on the image thumbnail for image rotation . Schakel deze optie in om metadata naar op raw-TIFF/EP gebaseerde bestanden te schrijven. Deze mogelijkheid vereist de Exiv2 gedeelde bibliotheekversie >= 0.18.0. Dit is nog steeds experimenteel en standaard uitgeschakeld. "Turn on this option to write metadata into RAW TIFF/ EP files . This feature requires the Exiv2 shared library , version > = 0.18.0 . It is still experimental , and is disabled by default ." Schakel deze optie in om online valideren met gebruikmaking van OCSP over te slaan. Deze optie vereist dirmngr gt;= 0.9.0. Check this option to skip online validation using the OCSP . This Option requires dirmngr gt ; = 0.9.0 . Schakel deze optie in om smileys zoals :-) in de tekst te laten vervangen door emoticons (kleine pictogrammetjes). Enable this if you want smileys like : - ) appearing in the message text to be replaced by emoticons ( small pictures ) . "Schakel deze optie in om vakanties uit uw agenda op te nemen in het overzicht van aankomende gebeurtenissen. Dit zijn gebeurtenissen uit het door u geconfigureerde vakantiegebied of gebeurtenissen met de categorie ""Vakantie""." "Enable this option to include holidays from your calendar in the upcoming special occasions summary . These are events from your configured holiday region , or events with the "" Holiday "" category ." Schakel deze optie in om verjaardagen uit uw adresboek mee te nemen in het overzicht van de planner. Enable this option to include birthdays from your address book in the planner summary . Schakel deze optie in om verjaardagen uit uw adresboek op te nemen in het overzicht van aankomende gebeurtenissen. Enable this option to include birthdays from your address book in the upcoming special occasions summary . Schakel deze optie in om verjaardagen uit uw agenda op te nemen in de samenvatting van aankomende evenementen. Deze optie is alleen beschikbaar als u de verjaardagenbron in uw agenda gebruikt. Enable this option to include birthdays from your calendar in the upcoming events summary . This option is only available if you are using the Birthdays resource in your calendar . "Schakel deze optie in om verjaardagen uit uw agenda op te nemen in de samenvatting van komende speciale evenementen. Dit zijn typisch evenementen uit de ""Verjaardag""-categorie." "Enable this option to include birthdays from your calendar in the upcoming special occasions summary . Typically , these are events with the "" Birthday "" category ." "Schakel deze optie in om verjaardagen uit uw agenda op te nemen in het overzicht van de planner. Dit zijn gebeurtenissen uit het door u geconfigureerde vakantiegebied of gebeurtenissen uit de categorie ""Vakantie""." "Enable this option to include holidays from your calendar in the planner summary . These are events from your configured holiday region , or events with the "" Holiday "" category ." Schakel deze optie in om verticale regels te activeren als het display groot genoeg is. Check this to activate the vertical lines if display is large enough. Schakel deze optie in voor het aanpassen van de namen van de afbeeldingsbestanden bij downloaden. Metdata Schakel deze optie uit als u wilt dat de taakbalk alleen de vensters toont die op hetzelfde Xinerama-scherm staan als de taakbalk zelf. Standaard staat deze optie aan en worden alle vensters getoond. "Turning this option off will cause the taskbar to display only windows which are on the same Xinerama screen as the taskbar . By default , this option is selected and all windows are shown ." Schakel deze optie uit wanneer u recent gebruikte adressen niet wilt gebruiken voor de automatische aanvulling van de adresvelden in de opsteller. Disable this option if you do not want recently used addresses to appear in the autocompletion list in the composer 's address fields . Schakel dit in als de booleans zijn opgeslagen in een uitgebreide vorm Check if the booleans are stored in extended form Schakel dit in als de DTEP hoofdlettergevoelige tags bevat Check if the DTEP has case sensitive tags Schakel dit in als de DTEP kan dienen als topniveau DTEP. Check if the DTEP can act as a top level DTEP . "Schakel dit in als de DTEP kan dienen als topniveau DTEP. Dit betekent dat het document van dit type kan zijn. Sommige pseudo-DTEP's kunnen niet fungeren als topniveau DTEP, zoals PHP, aangezien ze altijd worden ingesloten als onderdeel van een andere DTEP, terwijl andere kunnen worden ingesloten maar ook onafhankelijk kunnen fungeren. Zoals in het geval van CSS." "Check if the DTEP can act as a top level DTEP . This means that the document can be of this type . Some pseudo DTEPs cannot act as a top level DTEP , like PHP as they are always included as part of another DTEP , while some others can be included and act as standalone as well , like the case of CSS ." Schakel dit in als u de debugconsole wilt zienin het hoofdvenster van Kvpnc. Enable this if you want to see the debug console in the main KVpnc window . Schakel dit in als u de plugin voor het IP-filter wilt laten werken. Enable this if you want the IP filter plugin to work. Schakel dit in als u een bestandsnaam wilt invoeren als een afbeelding is gescand. Check this if you want to enter a filename when an image has been scanned . "Schakel dit in als u een volumelabel voor uw diskette wilt aanmaken. Let op: Minix biedt geen ondersteuning voor labels.Volume label, maximal 11 characters" Check this if you want a volume label for your floppy. Please note that Minix does not support labels at all. Schakel dit in als u het filterbestand automatisch wilt bijwerken. Enable this if you want to automatically update the filter file. "Schakel dit in als u het SSL-protocol (Secure Socket Layer) wilt gebruiken bij het communiceren met de server. Dit beschermt de privacy van de communicatie tussen u en de IRC-server. Hiervoor dient de server het SSL-protocol te ondersteunen. In de meeste gevallen, als de server geen ondersteuning voor SSL biedt, zal de verbindingsopbouw mislukken." "Check if you want to use the Secure Socket Layer ( SSL ) protocol to communicate with the server . This protects the privacy of your communications between your computer and the IRC server . The server must support SSL protocol for this to work . In most cases , if the server does not support SSL , the connection will fail ." "Schakel dit in als u uitgebreide booleans in de taal wilt. Voorbeelden: Eenvoudige boolean: lt;tagnbsp;booleanAttrgt; Uitgebreide boolean: lt;tagnbsp;booleanAttr=""1""gt; of lt;tagnbsp;booleanAttr=""true""gt;. Zie de vakken Waar en Onwaar om de waarden voor waar (true) en onwaar (false) te definiëren." "Check if you want extended booleans in the language . Examples : Simple boolean : lt ; tagnbsp ; booleanAttrgt ; Extended boolean : lt ; tagnbsp ; booleanAttr=""1""gt ; or lt ; tagnbsp ; booleanAttr=""true""gt ; . See the True and False boxes to define the values for true and false ." Schakel dit in als u wilt dat de diskette na het formatteren wordt gecontroleerd. De diskette zal tweemaal worden gecontroleerd als voor 'Volledig formatteren' kiest. Check this if you want the floppy disk to be checked after formatting. Please note that the floppy will be checked twice if you have selected full formatting. Schakel dit in als u wilt dat Konversation automatisch verbinding maakt met dit netwerk tijdens de start van het programma. Check here if you want Konversation to automatically connect to this network whenever you open Konversation . Schakel dit in dit om alle coderingen te wijzigen door alleen de eerste aan te passen. Schakel dit uit als er verschillende individuele instellingen nodig zijn. Enable this allows to change all encodings by changing the first only . Disable this if different individual settings are needed . Schakel dit in en er zal een kaart worden getoond die de locatie van de contactpersonen laat zien (indien bekend). Enable this and a map will be shown that displays the location of contacts ( if known ) . "Schakel dit in om algemene ontleedregels bij te voegen. Deze zijn: nbsp;nbsp;SpecialAreas=lt;?xml ?gt;, lt;!-- --gt;, lt;! gt; nbsp;nbsp;SpecialAreaNames = XML PI, comment, DTD nbsp;nbsp;Comments = lt;!-- --gt;" "Check it to append common parsing rules . These are : nbsp ; nbsp ; SpecialAreas=lt ; ?xml ? gt ; , lt ; !-- --gt ; , lt ; ! gt ; nbsp ; nbsp ; SpecialAreaNames = XML PI , comment , DTD nbsp ; nbsp ; Comments = lt ; !-- --gt ;" Schakel dit in om de eenheid in de titel van het display te gebruiken. Enable this to append the unit to the title of the display. "Schakel dit in om de eigenschappen van contacten zoals hun naam, e-mailadres of instant-messagingstatus te tonen." "Enable this to show contact properties like their name , email address or instant messaging status ." "Schakel dit in om de eigenschappen van contacten zoals hun naam, e-mailadres of instant-messagingstatus te tonen. Welke eigenschappen getoond worden en in welke volgorde kan ingesteld worden in het tabblad ""Contactpersooneigenschappen""." "Enable this to show contact properties like their name , email address or instant messaging status . Which properties are shown in which order can be configured in the "" Contact Properties "" tab ." Schakel dit in om de rechts ingevoerde waarde op te slaan als standaardwaarde voor deze variabele Enable this to save the value entered to the right as the default value for this variable Schakel dit in om de telefoonkosten op nul te zetten. Meestal doet men dit eens per maand. Check this to set the phone costs to zero. Typically you will want to do this once a month. Schakel dit in om de volumeboekhouding op nul te zetten. Meestal doet men dit eens per maand. Check this to set the volume accounting to zero. Typically you will want to do this once a month. Schakel dit in om een tweede tijdlabel links van de schuifregelaar in het afspelervenster te plaatsen. Set this to display a second time label to the left of the seek slider in the player window. Schakel dit in om horizontale regels te activeren als het display groot genoeg is. Check this to enable horizontal lines if display is large enough. Schakel dit in om KVpnc te laten verbinden met een opgegeven profiel tijdens het opstarten Enable this to let kvpnc connect to given profile at startup Schakel dit in om KVpnc te minimaliseren in Kicker na een succesvolle verbinding Enable this to let kvpnc minimize to the system tray after successfully connecting . Schakel dit in om ook de items van de sublessen in elke les te laten weergeven. Enable to also see the entries of child lessons in each lesson . Schakel dit in om XML-stijl enkelvoudige tags te gebruiken Check to use XML style single tags Schakel dit in om XML-stijl enkelvoudige tags te gebruiken (lt;enkelvoudige_tag /gt;). Anders worden HTML-stijl enkelvoudige tags (lt;enkelvoudige_taggt;) gebruikt. "Check to use XML style single tags ( lt ; single_tag / gt ; ) , otherwise HTML style single tags ( lt ; single_taggt ; ) are used ." Schakel dit in wanneer de bestandsnaam die zich in de elementtekst bevindt ontleed dient te worden Check if the filename that is in the elements text should be parsed Schakel dit in wanneer de bestandsnaam die zich in de elementtekst bevindt ontleed dient te worden. Dit is alleen zinvol als het element een bestandsnaam kan bevatten en als FileNameRx is gespecificeerd. Check if the filename that is in the elements text should be parsed . This makes sense only if the element may contain a filename and the FileNameRx is specified . Schakel dit keuzevakje in als u altijd notificaties naar uw contactpersonen wilt sturen. Check this box if you always want to send notifications to your contacts. Schakel dit keuzevakje in als u een ontvangstbevestiging wilt sturen naar uw contactpersonen: als een bericht is ontvangen door Kopete kan Kopete uw contactpersoon hiervan op de hoogte stellen. "Check this box to send the Delivered notification to your contacts : when a message is delivered to Kopete, Kopete can notify your contact that it has received the message." Schakel dit keuzevakje in als u een Weergavebevestiging naar uw contactpersonen wilt sturen. Als een bericht wordt weergegeven in Kopete kan het programma de afzender hiervan op de hoogte stellen. "Check this box to send the Displayed notification to your contacts : when a message is displayed in Kopete, Kopete can notify your contact that it has displayed the message." Schakel dit keuzevakje in als u geen verbindingen wilt met andere protocolen Check this if you do not want to connect with other protocols Schakel dit keuzevakje in als u taken wilt zien die een gereeddatum hebben gedurende de komende 31 dagen. Check this box if you want to see To-dos that are due sometime during the next 31 days. "Schakel dit keuzevakje in om een tabelkop aan te maken. De tabelkop is de eerste rij van de tabel, en heeft hetzelfde aantal ingangen als de overige rijen." "Check this box to create a table header . The table header is the first row of the table , and has the same number of entries as the other rows ." Schakel dit keuzevakje in om een titel aan de afbeelding toe te voegen. De titeltekst zal onder de afbeelding verschijnen en is bedoeld als een beschrijving van de afbeelding. "Check this box add caption text to the image . The caption text will appear below the image , allowing you to introduce or explain the image ." Schakel dit keuzevakje in om een typmelding naar uw contactpersonen te sturen. Als u een bericht aan het opstellen bent krijgt de ontvanger hiervan melding zodat hij/zij weet dat u aan het beantwoorden bent. "Check this box to send the Typing notification to your contacts : when you are composing a message, you might want your contact to know that you are typing so that he/she knows you are answering." Schakel dit keuzevakje in om speciale gelegenheden te zien die ergens beginnen in de volgende 31 dagen. Check this box if you want to see special occasions that start sometime during the next 31 days. "Schakel dit keuzevakje in om taken die gestart zijn, maar nog niet voltooid te verbergen" Show anniveraries Schakel dit uit als u niet wilt dat de optie 'Verwijderen' wordt weergegeven in de menu's en contextmenu's van het bureaublad en de bestandsbeheerder. U kunt dan nog steeds bestanden verwijderen door de toets Shift ingedrukt te houden terwijl u de menuoptie 'Naar prullenbak' selecteert. Uncheck this if you do not want 'Delete' menu commands to be displayed on the desktop and in the file manager's menus and context menus. You can still delete files when hidden by holding the Shift key while calling 'Move to Trash'. "Schakel dit uit om accentuering van alleen-witruimte-veranderingen in de tekst of overzichtskolommen uit te schakelen. (Merk op dat dit ook van toepassing is op wijzigingen in getallen of commentaar als de opties ""Getallen negeren"" of ""C/C++ commentaar negeren"" actief zijn.)" "Turn this off to suppress any highlighting of white-space-only changes in the text or overview-columns . ( Note that this also applies to changes in numbers or comments if the options "" Ignore numbers "" or "" Ignore C/ C++ comments "" are active . )" Schakel dit uit op een traag systeem om het gebruik van achtergrondafbeeldingen te deactiveren. Disable it on slow system to disable background images. Schakel dit veld in als u bestanden wilt invoegen die zich in de hoofdmap van uw project bevinden. Laat dit uitgeschakeld als u uw project vanaf de grond wilt opbouwen. Check this if you wish to include files found in the path of the Main Folder . Leave unchecked when starting a project from scratch . Schakel DPD-inactiviteitstimeout in: Enable DPD idle timeout : Schakel draadloos in@action:inmenu Preferences action title Enable wireless Schakel Google-Talk-libjingle-ondersteuning in (alleen voor GTalk/Gmail-accounts) Enable Google Talk libjingle support (only for GTalk/Gmail accounts) Schakel het alarm voor de maximale waarde in. Enable the maximum value alarm. Schakel het eenvoudig delen van bestanden in om gebruikers toe te staan om mappen in hun persoonlijke map te kunnen delen zonder dat ze het root-wachtwoord hoeven te weten. "Enable simple sharing to allow users to share folders from their HOME folder, without knowing the root password." "Schakel het geavanceerd delen van bestanden in wanneer u wilt dat gebruikers iedere map kunnen delen, als ze schrijftoegang tot de configuratiebestanden hebben of het root-wachtwoord weten." "Enable advanced sharing to allow users to share any folders, as long as they have write access to the needed configuration files, or they know the root password." "Schakel het gebruik van transparante achtergronden uit, ook als het systeem daar ondersteuning voor biedt." "Disable transparent backgrounds, even if the system supports them." Schakel het gebruik van zenders via web in of uit als deze aanwezig zijn in een torrent. Enable or disable the use of webseeds when they are present in a torrent. Schakel het geluid aan/uit Turns the sound on/ off "Schakel het keuzevakje Groupware-mappen verbergen voor nu even uit, zodat we kunnen zien wat er gebeurd. Zodra alles helder is kunt u terugkomen en het keuzevakje weer inschakelen." "Leave Hide groupware folders unchecked for now, so we can see that happens. You can return here and check it once everything is clear." Schakel het scherm uit na inactiviteit langer dan Turn off display if idle for more than Schakel het weergeven van niet-afdrukbare tekens in of uit Toggle the display of non-printing characters "Schakel het weergeven van niet-afdrukbare tekens in of uit.Wanneer ingeschakeld zal KWord opmaaktekens tonen voor tabs, spaties, regeleindes, etc." "Toggle the display of non-printing characters . When this is enabled , KWord shows you tabs , spaces , carriage returns and other non-printing characters ." Schakel in/uit de het automatisch aanmaken van lege constructors Enables/ Disables Auto Generation of Empty Constructors Schakel incrementele bijwerking uit en herlees alles "Disable incremental update, re-read everything" Schakel kader voor bijschrift in/uit Toggle Label Frame Schakel naar bewerkmodus over om de huidige hole te bewerken. Switch to editing mode to edit the current hole . Schakel naar bureaublad %1 Switch to Desktop %1 Schakel naar een andere activiteitName Switch to another activity Schakel naar een andere virtueel bureaubladName Switch to another virtual desktop Schakel naar een bepaalde VT (virtuele terminal). De VT kan rechtstreeks (eg; vt3) of door de display die de VT gebruikt (eg; :2) gespecificeerd worden. Switch to a particular VT ( virtual terminal ) . The VT may be specified either directly ( eg ; vt3 ) or by a display using it ( eg ; :2 ) . Schakel naar tab Switch to Tab Schakel Nieuwe berichten in deze map negeren in als u niet op de hoogte gehouden wilt worden van nieuwe berichten in deze map. Dit is bijvoorbeeld handig voor mappen waar spamberichten in worden bewaard. Check Ignore new mail in this folder if you do not want to be informed about new mail that arrives in this folder . This is for example useful for the folder where you move all detected spam messages to . "Schakel nu over naar uw adresboek, als u het contact selecteert ziet u een extra veld Aanwezigheid, gevolgd door de huidige status. Deze status wordt automatisch bijgewerkt zodra het contact weg gaat, offline of online komt, enzovoort. Schakel weer over naar kmail;, selecteer een ander e-mailbericht en daarna weer het originele (met andere woorden: laadt het huidige -e-mailbericht opnieuw). U kunt nu achter het e-mailadres de huidige status van uw contact zien." "Now go to your addressbook, if you select the contact you will see that it shows an extra field Presence, followed by the current status. This status will automatically update as soon as the contact goes away, offline, online, and so on. Now go to kmail;, select another email and return to the original email (in other words: reload the current email). You can now see behind the email address the current state of your contact." Schakel om naar basismodus Switch to basic mode Schakel om naar uitgebreide modus Switch to extended mode "Schakel optie Elke tijd in voor herinneringen, gebaseerd op dit sjabloon.@option:radio" Set the Any time option for alarms based on this template . Schakel over naar de eigenschappenbewerker Go to property editor panel "Schakel over naar de gegevensweergave om het formulier te testen. De gegevens van één rij (record) uit de database worden in de velden weergegeven en de tekstcursor bevindt zich in het eerste veld. U kunt naar een ander veld navigeren door er met de LMB; op de klikken of door op de Tab- en ShiftTab-toetsen te drukken. Als u de inhoud van een veld bewerkt, verschijnt het potloodsymbool onderaan bij de recordnavigator. Nadat u de wijzigingen gemaakt hebt, drukt u op ShiftEnter of klikt u op OK op de werkbalk om de rij op te slaan. Klik op Annuleren op de werkbalk om de oorspronkelijke inhoud weer terug te zetten. U kunt met de knoppen in de recordnavigator naar andere rijen navigeren. De knoppen van de recordnavigator werken hetzelfde als die in de gegevensweergave van een tabel." "To test your form , switch to its data view . A single database row ( record ) of data will be displayed and a text cursor will be set inside the first data field . You can move between fields using the LMB ; or the Tab and Shift ; Tab ; keys . While editing , there will be a pencil icon visible near the record navigator . After entering the row 's ( record ) data you can press the Shift ; Enter ; keys or click the OK toolbar button to accept changes made to the current row . Clicking the Cancel toolbar button discards changes made to the current row and restores the contents of the data fields . You can use the record navigator 's button to move to a new row . All the navigator 's functions are also available in a similar way as in the data table view ." Schakel over naar de IDEAl-modus. Switch to IDEAl user interface mode . "Schakel over naar de modus ""In dochterframes""." Switch to Childframe user interface mode . Schakel over naar de Ontwerpweergave. Switch to form 's Design view if you have not done yet . Schakel over naar de ontwerpweergave. Switch to design view of the form . Schakel over naar de projectnavigator Go to project navigator panel "Schakel over naar een vi-achtige modale invoermethode. Deze modus ondersteunt de meestgebruikte opdrachten en bewegingen van vims normale en visuele modus en heeft een optionele vi-modus statusbalk. Deze statusbalk toont opdrachten terwijl ze worden ingevoerd, uitvoer van opdrachten en de huidige modus. Het gedrag van deze modus kan aangepast worden op het tabblad Vi-Invoermethode in de sectie Bewerking van het venster kappname;-instellingen." "Switch to a vi-like, modal editing mode. This mode supports the most used commands and motions from vim's normal and visual mode and has an optional vi mode statusbar. This status bar shows commands while they are being entered, output from commands and the current mode.The behavior of this mode can be configured in the Vi Input Mode section of the Editing page in kappname;'s settings dialog." Schakel over naar het tabblad Gegevensbron en typ de tabelnaam personen in bij Gegevensbron formulier of klik op de de naam in de keuzelijst. "Switch to the Data Source tab and enter persons table name in the Form 's data source drop down list . Alternatively , you can select this name from the drop down list ." Schakel over naar het volgende venster. Switch to the next window . Schakel over naar het vorige venster. Switch to the previous window . Schakel Perfect forward secrecy (PFS) in Enable Perfect forward secrecy ( PFS ) "Schakel tagweergave over op een aangepaste eenvoudig leesbare lijst. Om de tagsfilterlijst aan te passen, ga naar het metadataconfiguratiepaneel." "Switch the tags view to a custom human-readable list . To customize the tag filter list , go to the Metadata configuration panel ." Schakel tagweergave over op een eenvoudig leesbare lijst Switch the tags view to a human-readable list Schakel tagweergave over op een volledige lijst Switch the tags view to a full list Schakel transparantie om Toggle transparency Schakel tussen draaiende programma'sName Switch between running applications Schakel tussen eenvoudige en geavanceerde modus. Het wijzigen van de modus heeft alleen effect op nieuw geopende/aangemaakte documenten. In kappname; wordt een herstart aanbevolen. Switch between simple and advanced mode. Changing this mode affects only newly opened / created documents. In kappname; a restart is recommended. Schakel tussen invoegen en overschrijven. In de invoegen-modus worden nieuw getypte tekens aan de tekst toegevoegd en alle bestaande tekst rechts van de cursor wordt opgeschoven. In de overschrijven-modus worden nieuw getypte tekens over bestaande tekst heen gezet. Toggle between Insert and Overwrite mode . When in insert mode the editor will add any typed characters to the text and push any previously typed data to the right of the text cursor . Overwrite mode causes the entry of each character to eliminate the current character . Schakel tussen virtuele bureaubladenName Switch between virtual desktops Schakel verbinden met socket uit Disable socket bind Schakel volledig scherm om voor het actieve venster op %1 Toggle fullscreen for running window on %1 Schakelaar Toggle Schakelaar aan/uit Toggle Switch Schakelaar omzetten (alle bureaubladen) Toggle Flip Switch (All desktops) Schakelaar omzetten (huidig bureaublad) Toggle Flip Switch (Current desktop) SchakelaarButton is checkable Toggle Schakelaars Switches Schakeleigenschap (In de grafische interface vertegenwoordigd door knoppen en aankruisvakjes). Switch property ( Represented in GUI by buttons and checkboxes ) . Schakelen Switching Schakelen naar bureaublad 1 Switch to Desktop 1 Schakelen naar bureaublad 10 Switch to Desktop 10 Schakelen naar bureaublad 11 Switch to Desktop 11 Schakelen naar bureaublad 12 Switch to Desktop 12 Schakelen naar bureaublad 13 Switch to Desktop 13 Schakelen naar bureaublad 14 Switch to Desktop 14 Schakelen naar bureaublad 15 Switch to Desktop 15 Schakelen naar bureaublad 16 Switch to Desktop 16 Schakelen naar bureaublad 17 Switch to Desktop 17 Schakelen naar bureaublad 18 Switch to Desktop 18 Schakelen naar bureaublad 19 Switch to Desktop 19 Schakelen naar bureaublad 2 Switch to Desktop 2 Schakelen naar bureaublad 20 Switch to Desktop 20 Schakelen naar bureaublad 3 Switch to Desktop 3 Schakelen naar bureaublad 4 Switch to Desktop 4 Schakelen naar bureaublad 5 Switch to Desktop 5 Schakelen naar bureaublad 6 Switch to Desktop 6 Schakelen naar bureaublad 7 Switch to Desktop 7 Schakelen naar bureaublad 8 Switch to Desktop 8 Schakelen naar bureaublad 9 Switch to Desktop 9 Schakelen naar scherm 0 Switch to Screen 0 Schakelen naar scherm 1 Switch to Screen 1 Schakelen naar scherm 2 Switch to Screen 2 Schakelen naar scherm 3 Switch to Screen 3 Schakelen naar scherm 4 Switch to Screen 4 Schakelen naar scherm 5 Switch to Screen 5 Schakelen naar scherm 6 Switch to Screen 6 Schakelen naar scherm 7 Switch to Screen 7 Schakelen naar volgend bureaublad Switch to Next Desktop Schakelen naar volgend scherm Switch to Next Screen Schakelen naar vorig bureaublad Switch to Previous Desktop Schakelen naar... Switch to. . Schakelen tussen 'Invoegen' en 'Overschrijven'. Toggle between the 'insert ' and 'overwrite ' mode . Schakelen tussen vensters Switch between windows "Schakelt ""Intelligent slepen"" in of uit. Het gebruik is eenvoudiger als dit is uitgeschakeld, dus dit is de standaardinstelling." "Enables or disables Smart Drag . Disabled use is easier , so this is the default ." Schakelt automatisch aanmelden in. Wees hier zeer voorzichtig mee! Enable automatic login . Use with extreme care ! Schakelt automatisch aanvullen in het tekstvak van de gebruikersnaam in. Enable autocompletion in the username line edit . Schakelt blokselectiemodus in of uit. U kunt hiermee tekstblokken selecteren met het toetsenbord zonder de Shift-toets ingedrukt te houden. Turn on/ off block highlighting . Allows you to select text blocks with your keyboard without holding down the Shift ; key . Schakelt CheckBox- of RadioButton-widgets in en uit. Checks/ unchecks CheckBox or RadioButton widgets . Schakelt de adresboekweergave in of uit. Toggle whether the address books view shall be visible . Schakelt de contactpersonenweergave in of uit. Toggle whether the contacts view shall be visible . Schakelt de definitie van standaardblokken als theorem uit Switches off the definition of default blocks like theorem Schakelt de detailsweergave in of uit. Toggle whether the details view shall be visible . Schakelt de filterbalk in of uit. Enables and disables the filter bar. "Schakelt de GUI-modus in, waar er informatie voor ontwikkelaars te zien is" "Enables GUI mode , where developer information is visible" Schakelt de ingebouwde JavaScript debugger in. Enables builtin JavaScript debugger. Schakelt de locatiebalk tussen de twee modi: debroodkruimelmodus en de bewerkbare modus. Changes the location bar between the two modes; the bread crumb mode and the editable mode. Schakelt de optie uit om het afdruksysteem (backend) te selecteren. Disables the option to select the printing system (backend). Schakelt de oriëntatie van de deelvensters tussen Horizontaal (de standaard) en Verticaal. Toggle the split view between Horizontal ( the default ) and Vertical . "Schakelt de overschrijfmodus in of uit. Wanneer de modus INS is, worden tekens ingevoegd op de plaats van de cursor. Wanneer de modus OVR is, zullen de tekens die u typt de huidige tekens rechts van de cursor vervangen. De statusbalk toont de huidige status van de overschrijfmodus, of INS of OVR." "Toggles the Insert/Overwrite modes. When the mode is INS, you insert characters where the cursor is. When the mode is OVR, writing characters will replace the current characters if your cursor is positioned before any character. The status bar shows the current state of the Overwrite Mode, either INS or OVR." Schakelt de passieve modus van FTP in. Dit is noodzakelijk om FTP te laten werken van achter firewalls. "Enables FTP's ""passive"" mode. This is required to allow FTP to work from behind firewalls." Schakelt de regelafbreking op een bepaalde tekstbreedte in en uit. Toggle on and off reformatting of text to a specific width as you type . Schakelt de status voor afspelen/pauze om (bedoeld voor gebruikers van multimediatoetsenborden) Toggle play/ pause state ( good for mm keyboard users ) schakelt de versleuteling voor gegevens uit disables the encryption for data Schakelt de verticale zijbalk altijd uit Always disables the vertical scrollbar Schakelt de weergave van de attribuut-boomstructuur in of uit. Toggle display of the attribute tree . Schakelt de weergave van de bestanden-boomstructuur in of uit. Toggle display of the files tree . Schakelt de weergave van de documentatie-boomstructuur in of uit. Toggle display of the documentation tree . Schakelt de weergave van de documentstructuur-boomstructuur in of uit. Toggle display of the document structure tree . Schakelt de weergave van de DTD;-specifieke werkbalk in en uit. Toggle on and off the display of the DTD ; specific toolbar . Schakelt de weergave van de project-boomstructuur in of uit. Toggle display of the project tree . Schakelt de weergave van de script-boomstructuur in of uit. Toggle display of the scripts tree . Schakelt de weergave van de sjablonen-boomstructuur in of uit. Toggle display of the template tree . Schakelt de weergave van de statusbalk onderaan het quantaplus;-venster in en uit. Toggle on and off the display of the status bar at the bottom of the main quantaplus ; window . Schakelt de weergave van het berichtenvenster in en uit. In dit venster ziet u de uitvoer van scriptacties en de debugger. Toggle display of the message window . This is the window where you see the output of any scripting actions and the debugger . Schakelt de weergave van het konversation;-pictogram in het systeemvak uit. Turns off the konversation ; icon in the system tray . Schakelt de weergave van Probleemrapportage onderaan het quantaplus;-venster in en uit. Probleemrapportage wordt actief als u naar de Structuur-boomstructuur overschakelt. Toggle display of the Problem Reporter at the bottom of the main quantaplus ; window . The Problem Reporter activates when you switch to the Structure Tree . Schakelt de weergave van regelnummers langs de zijkant van het editorvenster in en uit. Toggles the display of line numbers along the side of the main editor window . Schakelt de weergavemodus splitsen in of uit. Enables and disables the split view mode. Schakelt debug-capturing uit. U gebruikt deze optie normaliter als u de GUI gebruikt. Disables debug capturing. You typically use this option when you use the GUI. "Schakelt dynamische regelafbreking in of uit, afhankelijk van enable." Enables dynamic word wrap according to enable Schakelt een widget in of uit. Enables or disables a widget . Schakelt hard frames laten vallen in/uit Turns hard frame dropping on/ off Schakelt het gebruik van HTTP voor S/MIME volledig uit. Entirely disables the use of HTTP for S/ MIME . Schakelt het gebruik van HTTP voor smime; geheel uit. Entirely disables the use of HTTP for smime ; . Schakelt het gebruik van KDE's KIO-bibliotheek uit voor tracker aankondigingen. Dit is experimenteel en zou alleen gebruikt moeten worden als u veel verbroken verbinding met host-fouten zou krijgen. Disables the use of KDE's KIO library for tracker announces. This is experimental and should only be used if you are getting a lot of connection to host broken errors. Schakelt het gebruik van LDAP voor S/MIME volledig uit. Entirely disables the use of LDAP for S/ MIME . Schakelt het gebruik van LDAP voor smime; geheel uit. Entirely disables the use of LDAP for smime ; . Schakelt het hernoemen van de geselecteerde bladwijzer in. Enables renaming of the selected bookmark. Schakelt het ingebouwde commando xconsole van kdm; in. Deze optie kan alleen voor één display tegelijk ingeschakeld worden. Bovendien is deze optie alleen beschikbaar als kdm; ge-configured is met de optie --enable-kdm-xconsole. Enable kdm ; 's built-in xconsole . Note that this can be enabled for only one display at a time . This option is available only if kdm ; was configure d with --enable-kdm-xconsole . Schakelt het speelveld naar het aquarium. ktuberling; onthoudt de laatst gekozen speelveld de volgende keer dat het programma wordt gestart. Switches to aquarium playground . ktuberling ; remembers the last chosen playground the next time it starts up . Schakelt het tonen van alle drie de informatievakken aan/uit. Toggles display of all three InfoBoxes . Schakelt het tonen van alle grote planeten (plus de Zon en de Maan) in de hemelkaart aan/uit. Meta-option to control whether all major planets ( and the Sun and Moon ) are drawn in the sky map . Schakelt het tonen van alle informatievakken aan/uit Meta-option to toggle display of all InfoBoxes Schakelt het tonen van de dialoog voor de schuifknoppen aan/uit. Toggles the visibility of the slider dialog . Schakelt het tonen van het Geografisch informatievak aan/uit. Toggles display of the Geographic Location InfoBox . Schakelt het tonen van het informatievak voor kijkrichting aan/uit. Toggles display of the Focus InfoBox . Schakelt het tonen van het tijdinformatievak aan/uit. Toggles display of the Time InfoBox . Schakelt het vragen om een bevestiging uit. Bijhorende werkbalkknop is Turns off prompting. Schakelt in/uit het tonen van het doc-venster Enables/ Disables showing of the doc window Schakelt konsole; naar volledige scherm-modus Toggles konsole; filling the entire screen Schakelt koppelingen in waarmee u snel kunt zoeken naar informatie op het web. Door bijvoorbeeld gg: KDE in te typen zoekt u naar de term KDE met de Google(TM) zoekmachine. "Enable shortcuts that allow you to quickly search for information on the web. For example, entering the shortcut gg:KDE will result in a search for the word KDE on the Google(TM) search engine." Schakelt naar de modus volledig scherm Switches to full screen mode Schakelt naar geluidsafspeelapparaat %1. Deze kwam net beschikbaar en heeft een hogere voorkeur. Switching to the audio playback device %1which just became available and has higher preference. Schakelt naar het speelveld met de aardappel. ktuberling; onthoudt de laatst gekozen speelveld de volgende keer dat het programma wordt gestart. ktuberling ; remembers the last chosen playground the next time it starts up . Schakelt naar het speelveld met de pinguin. ktuberling; onthoudt de laatst gekozen speelveld de volgende keer dat het programma wordt gestart. Switches to penguin playground . ktuberling ; remembers the last chosen playground the next time it starts up . Schakelt ondersteuning voor kross-scripting inName Enables Kross scripting support "Schakelt over naar de ""Muis volgen-modus""." "Switch to "" Follow Mouse Mode "" ." "Schakelt over naar de ""Selectievenstermodus""." "Switch to "" Selection Window Mode "" ." Schakelt over naar de broncode van het document om dit te bewerken. Switch to the source of a document to edit . Schakelt over naar de eigenschappenbewerker. Goes to property editor panel . Schakelt over naar de projectnavigator. Goes to project navigator panel . Schakelt over naar de VPL;-editor om een document te bewerken. Switch to the VPL ; Editor to edit a document . Schakelt over naar een gesplitst scherm om een document te bewerken. Switch to split screen mode to edit a document . Schakelt over naar gegevensweergave. Switches to data view . Schakelt over naar het volgende venster. Switches to the next window . Schakelt over naar het vorige venster. Switches to the previous window . Schakelt over naar ontwerpweergave. Switches to design view . Schakelt over naar tekstweergave. Switches to text view . "Schakelt over naar tekstweergave. Op dit moment is dit alleen beschikbaar voor database-query's, dit betekent dat naar de SQL-weergave van Query-ontwerp overgeschakeld wordt." "Switch to Text View . Currently , only available for database queries and means switching to the SQL View of the Query Designer ." Schakelt randen in op de contactpersoonfoto's. Enable borders on the contact's photo. Schakelt statische regelafbreking in of uit. Turns static word wrap on or off. "Schakelt terminaluitvoer in. Dit schakelt het bewaren van wachtwoorden uit. Dit is vooral voor debugdoeleinden; als u een consolemode programma wilt draaien, gebruik dan het standaardcommando su." "Enable terminal output. This disables password keeping. This is largely for debugging purposes; if you want to run a console mode app, use the standard su instead." "Schakelt tussen de selectiemodi. Wanneer Blokselectie ingeschakeld is, kunt u verticale selecties maken, met andere woorden, u kunt kolom 5 tot 10 in de regels 9 tot 15 selecteren." "Toggles Selection Mode . When the Selection Mode is BLOCK , you can make vertical selections , eg ; select column 5 to 10 in lines 9 to 15." Schakelt voor S/MIME het gebruik van LDAP volledig uit. Entirely disables the use of LDAP for S/ MIME . Schakelt weergave van de pictogramrand aan de linkerkant van het editorvenster in en uit. Met deze balk kunt u met ?n klik bladwijzers plaatsen en verwijderen. Toggle display of the icon border to the left of the main editor window . This bar allows for click toggling of bookmarks . Schakelt weergave van de statusbalk in en uit. Toggle on and off the display of the statusbar . Schakelt weergave van ondertitels uit Turns off subtitle display Schakelt zacht frames laten vallen aan/uit Turns soft frame dropping on/ off "Schakelt, indien nodig, de locatiebalk naar bewerkbare modus en selecteert de locatie zo dat die snel kan worden vervangen." "Switches the location bar to editable mode, if necessary, and selects the location such that it can be replaced quickly." Schalen Scaling schalen Brushes Schalen Scale ... Schalen en bijsnijden Scaled Cropped Schalen is niet binnen de regels. Scaling not legal . Schalen naar Scale to Schalen naar breedte Scale to Width Schalen naar hoogte Scale to Height Schalen naar nieuwe grootte Scale To New Size Schalen naar nieuwe grootte... Scale To New Size ... Schalen naar scherm. Dit drukt het plaatje af volgens de resolutie van het scherm Screen scaling . That prints according to the screen resolution . "Schalen naar:Dimension separator, as in: '15 x 10 centimeters'" Scale to: "Schalen naar:Dimension separator, as in: '15 x 10 centimeters'" Scale to : Schalen om de afbeelding 1:1 te tonen in Scale to Show the Picture 1:1 In Schalen op factor@label:textbox Scale by factor Schalen op opbrengst@label:textbox Scale by yield Schalen tot paginagrootte Fit image to page Schalen tot: Scale to: Schalen... Scaling ... Schalen: @info:tooltip Scale : Schaling Scaling Schaling van tijdas Time Axis Scaling Schaling X: Scale X : Schaling Y: Scale Y : Schalingscapaciteit Scaling capability SCHAPENConstellation name (optional) SHEEP "Schat de voorspellingen van de kwantitatieve resultaten. De schatting kan gebaseerd zijn op inspanning of op tijdsduur. Als deze op inspanning gebaseerd is, wordt de uiteindelijke tijdsduur afhankelijk van de hulpbronnen die aan de taak toegewezen zijn. Voor een schatting die gebaseerd is op tijdsduur, beïnvloeden de toegewezen hulpbronnen niet de vastgestelde tijdsduur, maar de kosten." "Estimates the predictions of the quantitative results . The estimation can be either effort based or duration based . If it is effort based , the final duration will depend on the resources assigned to the task . For duration based estimation , the assigned resources do n't affect the fixed duration of the task , but only the costs ." Schatten Estimate Schatten: Estimate : Schatting van de resterende inspanning Estimate of the remaining effort Schatting wijzigen Modify estimate Schattingsconversies definiëren... Define Estimate Conversions ... Schattingstype Estimate Type SchauinslandCity in Germany Schauinsland SchaumburgCity in Illinois USA Schaumburg Scheatstar name Scheat ScheckComment Scheck Schedarstar name Schedar Schedule Schedule ScheduledSd ScheduledSd Scheef zetten Tilt Scheefheid... Skew ... Scheeftrekken Skew Scheepswrak Shipwreck Scheider van sleutelwoorden: Keyword separator : Scheiding Separator ---scheiding--- --- separator --- scheiding een brede open ruimte tussen twee pictogrammen separator appears as a larger space between two action icons Scheiding tussen de items (optioneel) Separator between the items ( optional ) Scheiding tussen de items (optioneel): Separator between the items ( optional ) : Scheiding tussen titelbalk en inhoud van actief venster tekenen Draw Separator between title bar and active window contents Scheiding tussen titelbalk en vensterinhoud tekenen Draw separator between title bar and window contents: Scheiding tussen werkbalkitems tonen Draw toolbar item separators Scheiding van een 3D-afbeelding naar rood en blauw Do Red/Blue 3D separation Scheiding van een vaste kristallijne stof uit een oplossing of het scheiden van de vloeibare of gasvormige fasen. Show Family Scheiding van een vloeibare oplossing (homogeen mengsel) in haar componenten door verdamping en condensatie. Bij destillatie in de fabriek wordt het proces meerdere malen herhaald in een kolom. Basic Scheiding van materie in een bewegend medium (de mobiele fase) door gedifferentieerde absorptie in een vast medium (stationaire fase). Show Informationwidget Scheiding van vaste stof uit een vloeistof of een gas met een filter (poreuze scheidingsmuur). Value unknown Scheiding voor animatie Spacer for Animation Scheiding voor tekst bestand importeren/exporteren (CSV): Separator for text file import/ export ( CSV ) : "Scheiding, alinea" "Separator, Paragraph" "Scheiding, regel" "Separator, Line" "Scheiding, spatie" "Separator, Space" Scheiding: Album Editor Scheiding:@item name of the encoding result Separation: ScheidingComment Separator "Scheidingen, in twee soorten:" "separators, which exist in two flavors:" Scheiding'File name' playlist column name and token for playlist layouts Divider ---scheiding---Plasma engine with unknown name --- separator --- Scheidingsbekerglas Separation Beaker Scheidingslijn Separator ---scheidingslijn--- --- separator --- Scheidingslijn aan contextmenu '%1' toevoegen Add Separator to Popup Menu '%1 ' Scheidingslijn aan werkbalk '%1' toevoegen Add Separator to Toolbar '%1 ' scheidingslijn een lijntje tussen twee pictogrammen line separator appears as a line between two action icons Scheidingslijn invoegen Insert Separator Scheidingslijn invoegen Insert Separator Scheidingslijn verwijderen Delete Separator Scheidingsteken Separator Scheidingsteken Decimalen Decimal Symbol Scheidingsteken Duizendtallen Thousands Separator Scheidingsteken invoegen@action:button Add Separator Scheidingsteken rekening Account delimiter Scheidingsteken verwijderen Remove Separator Scheidingsteken voor duizendtallen: Thousands separator : Scheidingsteken: Delimiter : Scheidslijnconfiguratie Spacer Configuration Scheitrechter Separating Funnel Schelienbergliechtenstein.kgm Schelienberg Schellcommando-pluginComment Shell Command Plugin schelpwit1color seashell1 schelpwit2color seashell2 schelpwit3color seashell3 schelpwit4color seashell4 schelpwitcolor seashell Schema Scheme schema schema Schema Schema Schema- en tekstselectieverbeteringen Schema and text selection improvements Schema exporteren... Export Scheme... Schema importeren... Import Scheme... Schema naar beneden verplaatsen Move scheme down Schema naar boven verplaatsen Move scheme up Schema niet gevondenJupiter's moon Io Scheme Not Found Schema opslaan... Save Scheme... Schema van XML-bestand Schema of XML file Schema verwijderen Remove scheme Schema voor systeemenergiebesparing: System powersaving scheme: Schema wijzigen Modify scheme Schema: Schema: Schema: %1 Scheme : %1 Schema:Color models: for instance RGB Scheme : Schemalistar name Schemali Schemaondersteuning Scheme support Schema's instellen Configuring Schemes Schematisch Schematic SchemeLanguage Scheme SchenectadyCity in New York USA Schenectady schepen ships Schepen Ships Schepen gebouwd Ships Built Schepen geplaatst. Schiet nu op de vijand! Ships placed. Now shoot on the enemy field! Schepen vernietigd Ships Destroyed Schepen: %1 Ships: %1 Scherm Screen Scherm %1 Screen %1 Scherm %1@title Preferences page name Screen %1 Scherm 1@option:check Screen 1 Scherm dat de muisaanwijzer bevat Display Containing the Pointer scherm dimmen dim screen scherm dimmen %1 dim screen %1 Scherm dimmen voor administratormodusComment Dim Screen for Administrator Mode Scherm geheel dimmen Dim screen totally Scherm instellen Configure Display Scherm instellen... Configure Display... Scherm laten flitsen bij explosies Flash screen on explosions Scherm laten knipperen Flash screen Scherm nr. %1 Screen # %1 Scherm omkeren Invert screen Scherm ontgrendeldComment Screen unlocked Scherm opnieuw centreren Recenter View Scherm roteren en grootte wijzigenComment Screen Resize Rotate Scherm simuleren Simulate Display Scherm tot de helft dimmen Dim screen by half Scherm uitschakelen Turn Off Screen Scherm vergrendeldComment Screen locked Scherm vergrendelen Lock screen Scherm vergrendelen bij hervatten Lock screen on resume Scherm vergrendelen bij verlaten van slaapstand Locks screen when waking up from suspension Scherm verversenName Refresh Screen Scherm vullen Fill screen Scherm wisselen Switch Display "Scherm wisselen%1 is the screen number (0, 1, ...)" Switch Screen Scherm: Screen : Scherm@title:menu Screen Schermafbeelding Screenshot schermafbeelding screen grab Schermafbeelding van het dialoog voor het kiezen van een lettertype Screenshot of klettres ; Font Chooser Dialog Schermafbeelding van klettres; Niveau 1 Screenshot of klettres ; Timers Settings Schermafbeelding van klettres; Niveau 2 Screenshot of klettres ; Level 2 Schermafbeelding van klettres; Niveau 3 Screenshot of klettres ; Level 3 Schermafbeelding van klettres; Niveau 4 Screenshot of klettres ; Level 4 Schermafbeelding: klaar Done screenshot Schermafdruk Screenshot schermafdruk snapshot Schermafdruk afdrukken Print Screenshot Schermafdruk begin1 Screenshot starting1 "Schermafdruk dialoogvenster ""Mappen""" Folders Dialog Screenshot "Schermafdruk dialoogvenster ""Miniaturen""" Thumbnails Dialog Screenshot "Schermafdruk dialoogvenster ""Uiterlijk""" Look Dialog Screenshot Schermafdruk die laat zien hoe u het commando kprinter vanaf de commandoregel kunt gebruiken. Screenshot showing use of the kprinter command from the command line . Schermafdruk kopie1 Screenshot copy1 Schermafdruk naar klembord kopiëren Copy Screenshot to Clipboard Schermafdruk opslaan als Save Snapshot As Schermafdruk opslaan als... Save Snapshot As... Schermafdruk opslaan als... Save Snapshot As... Schermafdruk opslaan en afsluiten Save screenshot to file and exit Schermafdruk snel opslaan als... Quick Save Snapshot As... Schermafdruk van afspeellijst Playlist Screenshot Schermafdruk van afspeellijst-menubalk Playlist Menubar Screenshot Schermafdruk van afspelen instellen Configure Playback Screenshot Schermafdruk van algemene opties General Options Screenshot Schermafdruk van bladermodus Browse Mode Screenshot Schermafdruk van bureaublad naar klembord Desktop Screenshot to Clipboard Schermafdruk van Collectie instellen Configure Collection Screenshot Schermafdruk van de afspeellijst Playlist Screenshot Schermafdruk van de Afspeellijstbrowser Playlist Browser Screenshot Schermafdruk van de Afspeellijst-menubalk Playlist Menubar Screenshot Schermafdruk van de Afspeellijst-werkbalk Playlist Toolbar Screenshot Schermafdruk van de Algemene instellingen in het venster dolphin;-voorkeuren. Screenshot of the General settings in dolphin;'s preferences dialog Schermafdruk van de Bestandsbrowser File Browser Screenshot Schermafdruk van de browserselectie Browser Selection Screenshot Schermafdruk van de Collectiebrowser Collection Browser Screenshot Schermafdruk van de Contextbrowser Context Screenshot Schermafdruk van de dialoog 'Bestand hernoemen'. Screenshot of the Rename File dialog. Schermafdruk van de dialoog Configuratie van tag-gisser. Screenshot of the Tag Guesser Configuration dialog. Schermafdruk van de dialoog Geavanceerd zoeken. Screenshot of the Advanced Search Dialog. Schermafdruk van de dolphin;-werkbalk. Screenshot of dolphin;'s toolbar Schermafdruk van de equalizer Equalizer Screenshot Schermafdruk van de liedteksten Lyrics Screenshot Schermafdruk van de locatiebalk in de bewerkbare modus Screenshot of the location bar in editable mode Schermafdruk van de locatiebalk in de broodkruimelmodus Screenshot of the location bar in bread crumb mode Schermafdruk van de navigatie-instellingen in het venster dolphin;-voorkeuren. Screenshot of the Navigation settings in dolphin;'s preferences dialog Schermafdruk van de opstartinstellingen in het dialoogvenster dolphin;-voorkeuren Screenshot of the Startup settings in dolphin;'s preferences dialog Schermafdruk van de Pictogrammenweergave-instellingen in het venster dolphin;-voorkeuren. Screenshot of the Icons View settings in dolphin;'s preferences dialog Schermafdruk van de prullenbak-instellingen in het venster dolphin;-voorkeuren. Screenshot of the Trash settings in dolphin;'s preferences dialog Schermafdruk van de scriptbeheerder Script Manager Screenshot Schermafdruk van de standaard-gebruikersinterface van dolphin; Screenshot of dolphin;'s default user interface Schermafdruk van de statusbalk Status Bar Screenshot Schermafdruk van de verbonden FTP-map Screenshot of the connected FTP; folder Schermafdruk van de virtuele map remote:/ met de toegevoegde verbinding Screenshot of the remote:/ virtual folder with the added connection Schermafdruk van de visualisaties Visualizations Screenshot Schermafdruk van de wachtrijbeheerder Queue Manager Screenshot Schermafdruk van Engine instellen Configure Engine Screenshot Schermafdruk van gesorteerde gegevens Screenshot of sorted data Schermafdruk van het afspeellijstvenster Playlist Window Screenshot Schermafdruk van het afspelervenster Player Window Screenshot Schermafdruk van het artiestentabblad Artist Tab Screenshot Schermafdruk van het commando kprinter Screenshot of the kprinter command Schermafdruk van het contextmenu RMB Menu Screenshot Schermafdruk van het dialoogvenster Weergave-eigenschappen Screenshot of the View Properties dialog Schermafdruk van ingebedde grafiek Screenshot of embedded chart Schermafdruk van juk;. Screenshot of juk; in action. Schermafdruk van kformula; Screenshot of kformula ; Schermafdruk van Kget Screenshot of Kget schermafdruk van khangman; khangman ; screenshot schermafdruk van kiten; kiten ; screenshot Schermafdruk van kmag; Screen shot of kmag ; Schermafdruk van last.fm instellen Configure last . fm Screenshot Schermafdruk van Media-apparaatbrowser Media Device Browser Screenshot Schermafdruk van OSD instellen Configure OSD Screenshot Schermafdruk van Uiterlijk instellen Configure Appearance Screenshot Schermafdruk van venster naar klembord Window Screenshot to Clipboard Schermafdruk van volledig schermmodus Full Screen Mode Screenshot Schermafdruk van weergavemodus View Mode Screenshot schermafdruk van zoekopdracht in kiten; kiten ; search screenshot Schermafdruk: FTP-map toevoegen met knetattach; Screenshot showing addition of FTP; Folder using knetattach; Schermafdrukken Screen Captures Schermafdrukken afdrukken met DCOP; Printing Screenshots with DCOP ; Schermafdrukken en mogelijkheden Screenshots and Features Schermafdrukken kunnen soms helpen. U kunt deze aan het bugrapport vastmaken nadat het bugrapport in het rapportage systeem is ingebracht.@title Screenshots can be very helpful sometimes. You can attach them to the bug report after it is posted to the bug tracking system. Schermafdrukken maken met DCOP; Taking Screenshots with DCOP ; Schermafdrukken ophalen Acquiring Screenshots Schermafdrukken ophalen Acquiring Screenshots Schermafdrukphoto content type Screenshot SchermafdrukprogrammaName Screen Capture Program Schermbeeld Screenshot schermbeeld van de algemene instellingendialoog van kmplot; Screenshot of the General Settings dialog Schermbeeld van de dialoog voor Constanten Screenshot of the Constants dialog Schermbeeld van de dialoog voor grafieken Screenshot of the Diagram Appearance dialog schermbeeld van de dialoog voor grafieken Screenshot of the Diagram Appearance dialog Schermbeeld van de dialoog voor het coördinatenstelsel Screenshot of the Coordinate System dialog Schermbeeld van de instellingendialoog voor kleuren Screenshot of the Colors dialog Schermbeeld van de instellingendialoog voor lettertypen Screenshot of the Fonts dialog Schermbeheer-appletComment Screen Management Applet SchermbeheerderComment Screen Manager Schermbeheer-engineComment Screen Management Engine schermbeveiliger screen saver Schermbeveiliger geëindigdComment Screen saver exited Schermbeveiliging Screen Saver "Schermbeveiliging ""Banner"" instellen" Setup Banner Screen Saver "Schermbeveiliging ""Bitmap Golf"" instellen" Bitmap Wave Screen Saver "Schermbeveiliging ""Blob"" instellen" Setup Blob Screen Saver "Schermbeveiliging ""Deeltjes Fontein""instellen" Particle Fountain Setup "Schermbeveiliging ""Diavoorstelling"" instellen" Setup Slide Show Screen Saver "Schermbeveiliging ""Euphoria"" instellen" Setup Euphoria Screen Saver "Schermbeveiliging ""Klok"" instellen" Setup Clock Screen Saver "Schermbeveiliging ""Lijnen"" instellen" Setup Lines Screen Saver "Schermbeveiliging ""Media""" Media Screen Saver "Schermbeveiliging ""Polygon"" instellen" Setup Polygon Screen Saver "schermbeveiliging ""Ruimte"" instellen" Setup Space Screen Saver "Schermbeveiliging ""Wetenschappelijk"" instellen" Setup Science Screen Saver "Schermbeveiliging ""Zwaartekrachtdeeltjes""instellen" Particle Gravity Screen Saver "schermbeveiliging ""Zwermen"" instellen" Setup Swarm Screen Saver Schermbeveiliging activeren Enable screen saver Schermbeveiliging Bitmap Vlag Schermbeveiliging Wapperende Vlag voor KDE Copyright (c) Ian Reinhart Geiser 2001 Bitmap Flag Screen Saver Waving Flag Screen Saver for KDE Copyright (c) Ian Reinhart Geiser 2001 Schermbeveiliging die gebruikt maakt van OpenGL kan problemen veroorzaken op systemen die hier geen goede ondersteuning voor bieden. Met deze optie schakelt u dit uit. OpenGL-based screen savers may cause problems on systems without decent OpenGL support; with this option all such screensavers can be disabled. Schermbeveiliging gebruiken die het scherm manipuleren Use screen savers that manipulate the screen Schermbeveiliging gestartComment Screen saver started "Schermbeveiliging In deze module kunt u de schermbeveiliging inschakelen en aanpassen. Ook als u de energiebesparing voor uw monitor hebt ingeschakeld, kunt u een schermbeveiliging gebruiken. Een schermbeveiliging is vermakelijk, beschermt tegen het inbranden van uw beeldscherm en kan het scherm vergrendelen als u dat een tijdje onbeheerd achterlaat.Als u uw scherm wilt vergrendelen, zorg er dan voor dat u de optie ""Wachtwoord vereist"" hebt ingeschakeld. Als u dat niet doet, dan kunt u nog steeds uw sessie vergrendelen via de optie ""Sessie vergrendelen"" in uw bureaubladmenu." "Screen Saver This module allows you to enable and configure a screen saver. Note that you can enable a screen saver even if you have power saving features enabled for your display. Besides providing an endless variety of entertainment and preventing monitor burn-in, a screen saver also gives you a simple way to lock your display if you are going to leave it unattended for a while. If you want the screen saver to lock the session, make sure you enable the ""Require password"" feature of the screen saver; if you do not, you can still explicitly lock the session using the desktop's ""Lock Session"" action." Schermbeveiliging instellen Setup screen saver Schermbeveiliging instellenName Screen Saver Settings Schermbeveiliging Lorenz Attractor voor KDE Copyright (c) 2000 Nicolas Brodu Lorenz Attractor screen saver for KDE Copyright (c) 2000 Nicolas Brodu Schermbeveiliging onderbreken wanneer DPMS actief wordt Suspend screen saver when DPMS kicks in Schermbeveiliging verlaten Leave Screensaver SchermbeveiligingComment Screen Saver Schermbeveiligingcomponent KPart Screen Saver SchermbeveiligingName ScreenSaver SchermbeveiligingQShortcut Screensaver Schermconfiguratie is gewijzigd Screen configuration has changed SCHERMConstellation name (optional) SCREEN Schermen identificeren Identify Screens Schermen synchroniseren Sync screens Schermgrootte Screen Size Schermgrootte Screen size Schermgrootte: Screen size: Schermhelderheid Screen Brightness schermhelderheid %1Note this is a KRunner keyword; %1 is a parameter screen brightness %1 schermhelderheidNote this is a KRunner keyword screen brightness Schermherinnering bewerken@label:listbox Edit Display Alarm Schermhoekacties Screen Corner Actions Scherminfo Tool tip Scherminfo: Tool tip : Scherminstellingen Screen Settings Schermkleur Display color Schermkleuren Display Colors Schermlezeruitvoer Screen Reader Output . "Schermlezeruitvoer heeft de hoogste prioriteit. Ze heeft voorrang op alle andere opdrachten en zal alle andere opdrachten onderbreken. Nadat de schermlezer uitgespoken is, worden de andere opdrachten hervat." "Screen Reader Output has the highest priority . It is reserved for use by Screen Reader applications . Screen Reader Output preempts all other messages , causing those jobs to pause . Once the Screen Reader Output has been spoken , the preempted jobs will automatically resume ." Schermliniaal (KDE)Name KDE Screen Ruler SchermliniaalName Screen Ruler Schermmodus van contact Contact Display Mode Schermnaam Nickname : SCHERMNAAM DISPLAY NAME Schermnaam bij afwezigheid: Away nickname : Schermnaam en groep selecteren. Hier kunt u een schermnaam (de naam die wordt gebruikt voor deze persoon in kopete;) invoeren en de groepen kiezen waar de contact lid van is. "Select Display Name and Group. Here you can enter a Display Name (the name used for this person inside kopete;), and choose the groups they are a member of." "Schermnaam is al in gebruik, probeer een andere." "Nickname already in use , try a different one ." Schermnaam is al in gebruik. %1 wordt geprobeerd. Nickname already in use . Trying %1 . Schermnaam selecteren en het venster sluiten Select nickname and close the window Schermnaam toevoegen... Add Nickname ... Schermnaam van deze contactpersoon wijzigen Change the display name used for this contact Schermnaam van gebruiker. User nickname. Schermnaam van zenders vet maken in de conversatieweergave Show sender nicknames bold in the chat view Schermnaam verbannen Ban Nickname Schermnaam verwijderen Remove Nickname Schermnaam volgen gebruiken Enable nickname watcher Schermnaam wijzigen Change nickname Schermnaam wijzigen - Jabber-plugin Change nickname - Jabber Plugin Schermnaam wijzigen - MSN-plugin Change Display Name - MSN Plugin Schermnaam wijzigen... Change Display Name... Schermnaam: Display name : Schermnaam:: Nickname : Schermnaamaanvulling Nick Completion Schermnaamaanvulling. Nickname ; completion . Schermnaamfout Nickname error Schermnaamlimiet Enter the new nick limit : SchermName Screen schermnamen nicks "Schermnamen die gekoppeld zijn aan een ingang van het adresboek krijgen dit blauwe pictogram naast hun gegevens. Wanneer de schermnaam niet in het adresboek voorkomt is de pictogram grijs, zoals in dit voorbeeld." Nicknames that are associated with a contact entry in your address book have this icon ( ) next to their information . "Schermnamen die niet verbonden zijn met de irc;-netwerken waarmee u verbonden bent, worden getoond in het Offline-gedeelte van de lijst." Nicknames that are not connected to any of the irc ; networks you are connected to are listed in the Offline part of the listing . Schermnamenlijst Nickname List Schermnamenlijst: Nickname list : Schermnamenvolglijst. Nickname ; watch list . SchermopnameprogrammaName Screen Grabbing Program Schermovereenkomst Screen Match Schermovereenkomstig (sRGB)-gedetailleerd ScreenMatch(sRGB)-Detail Schermovereenkomstig (sRGB)-gepolijst ScreenMatch(sRGB)-Smooth SchermPage size Screen Schermrand Screen edge Schermranden Screen Edges Schermranden negeren Ignore screen edges SchermrandenComment Screen Edges Schermresolutie: %1 dpi Screen resolution : %1 dpi Schermvergrendeling uitschakelen Disable Lock Screen option Schermvergrootglas voor de K Desktop Environment (KDE) Screen magnifier for the K Desktop Environment (KDE) Schermvergroter Screen magnifier SchermvergroterComment Screen Magnifier SchermvermaakDescription On-Screen Creature Schermvullend venster minimaliseren Minimize Full Screen Window Schermvullende terminal (mc stijl) Fullscreen terminal ( mc-style ) Scherp Sharp Scherpe bochten Sharp turns Scherpe bochten toestaan Allow tight turns Scherpheid Sharpness Scherpheid: Sharpness : "Scherpheid: deze waarde verbetert de frequentierespons voor het filter. Wanneer het filter te sterk is kan niet alle ruis worden verwijderd, of verschijnt er mogelijk spijkerruis. Zet dit op bijna maximum als u heel zwakke ruis of JPEG-artefacten wilt verwijderen zonder dat de details verloren gaan." "Color : this control sets the color tolerance of the image . It is recommended using either the Color or the Luminance tolerance to make image correction , not both at the same time . These settings do not influence the main smoothing process controlled by the Details settings ." Scherpte aanpassen Adjusting Sharpness Scherpte verminderen Unsharp Scherpte: Sharpness : Scherpte:sharpness mode Sharpness : ScherpteComment Sharpness Schets Sketch Schets wissen Clear sketch Scheuren Crackle schiereiland Maleisië peninsular Malaysia Schiet de gemarkeerde laser om een ander type resultaat te ontdekken. Shoot the marked laser to discover another kind of result. Schiet de gemarkeerde laser om een andere terugkaatsing te zien. Shoot the marked laser to see another backward reflection case. Schiet de gemarkeerde laser om het tweede type interactie te ontdekken. Shoot the marked laser to discover the second kind of interaction. Schiet nu de gemarkeerde laser om het eerste type interactie te ontdekken. Now shoot the marked laser to discover the first kind of interaction. Schieten Shot schieten shooting Schietsnelheid Shot speed Schietsnelheid: Shot speed: Schijf Disk schijf disc Schijf # Disc # Schijf %1 Disk %1 Schijf %1 gevonden. Found %1 medium . Schijf (her)laden ( Re)Load the medium Schijf aankoppelen Mount the medium Schijf afkoppelen Unmounting medium Schijf afspelen Play Disk "Schijf afspelen%1 is the disc type, %2 is the name of the disc that the user can choose. Ex. 'DVD: OfficeSpace'" Play Disc Schijf bijna volName Low Disk Space Schijf branden Burn Medium Schijf formatteren Format Disk Schijf gepauzeerd Disc paused Schijf gestopt Disc stopped Schijf gevonden: Found medium : schijf herhalen This action allow the user to listen a random track loop disc Schijf ID: Disc ID : Schijf in %1 Disk in %1 Schijf in schijfstation Disc in drive schijf inactiefprocess status disk sleep Schijf Invoer/Uitvoer Disk Input/Output Schijf is niet leeg. Medium is not empty . Schijf kopiëren... Copy Medium ... Schijf laden Load Disk Schijf niet afsluiten zodat er later nieuwe sessies kunnen worden toegevoegd Do not close the disk to allow additional sessions to be added later Schijf niet uitwerpen na schrijfproces Do not eject medium after write process Schijf of brander ondersteunt schrijven met snelheid %1x niet Medium or burner does not support writing at %1x speed Schijf uitwerpen Eject disk Schijf uitwerpen na het afspelen van de cd/dvd Eject the disk after playing has finished Schijf vol Disk Full Schijf wordt afgespeeld Disc playing Schijf wordt gecontroleerd Checking media Schijf wordt gecontroleerd... Checking media ... Schijf wordt gesloten Closing Disk Schijf wordt uitgeworpen Ejecting Medium Schijf wordt uitgeworpen... Ejecting medium ... Schijf zal worden overschreven. Medium will be overwritten . Schijf: Disk : Schijf@item:inmenu circle list style Disc Schijfbeheerraid device and raid level '/dev/md0 (raid10)' Disk Manager Schijfbuffers Disk Buffers Schijfbuffers: Disk buffers: Schijfcache Disk Cache Schijfcache: Disk cache: SchijfdoorvoerCPU Load Disk Throughput Schijfgebruik bekijkenName View Disk Usage Schijfgegevens Disk Information Schijf-id: Disc Id: Schijf-id-waarden binnen een categorie dienen uniek te zijn. Disc Id values must be unique within a category. Schijfinformatie Disk Information Schijfinformatie niet gevonden Disc information not found Schijfkopie Disk Copy Schijf-lade open Drive tray open Schijfletter persoonlijke map: Home drive : Schijflezen geslaagd. Successfully read disk . SchijfName Disk schijfnummer discnumber Schijfnummer: Disc Number: Schijfnummer'Divider' token for playlist layouts representing a small visual divider Disc number SchijfnummerThe Track number for this item Disc Number Schijfquota overschreden Disk quota exceeded Schijfruimte Disk Space Schijfruimte loopt vol (%1 resterend). Bestandenindexering wordt onderbroken.@info %1 is a duration formatted using KLocale::formatDuration Disk space is running low (%1 left). Suspending indexing of files. Schijfruimte reserveren voordat een torrent gestart wordt Reserve disk space before starting a torrent Schijfruimte toewijzen Allocating diskspace Schijfruimte volledig reserveren (voorkomt fragmentatie) Fully reserve disk space (avoids fragmentation) Schijfruimte vooraf reserveren Pre-allocate disk space Schijf-slaapstand Suspend To Disk Schijf-slaapstandknop tonen Show hibernate button schijfstation fout Drive error Schijfstation niet klaar Drive not ready Schijftype Disc Type SchijftypeName Capacity Schijnbare coördinaten Apparent Coordinates Schijnbarecoördinaten Apparent Coordinates schijven disks Schijven brandenComment Disk Burning Schil voor VPN-clientsName VPN Client GUI Schild (blauwe bol) Shield ( blue sphere ) SCHILDConstellation name (optional) SCUTUM SchildDescription Rocket Schilder een pad Ruler Assistant Schilder een selectie met een penseel Brush Schilderachtige mixerName Painterly Mixer Schilderachtige overlay Specify : SCHILDERConstellation name (optional) PICTOR Schilderen Paint op : Schilderen met deeltjes Hide Grid Schilderen met krommen Perspective Transform Schilderen met penselen Paint with brushes Schilderen wanneer het penseel niet beweegt Paint when not moving the brush Schilderenimage effect Paint Schildergerei Painter 's Toolchest Schildergerei Painter 's Tools Schilderlaag Paint Layer Schildermodus Painting mode "Schildermodus: Krita biedt een keuze tussen twee schildermodussen: opbouwen en wassen. De eerste keuze bouwt de kleur tijdens het schilderen in één streek, de tweede keus geeft u een gelijkmatige kleur in één streek zelfs als u telkens over dezelfde plaats gaat." "Painting mode : Krita offers a choice between two painting modes : buildup and wash . The first choice builds up color while painting in one stroke , the second choices gives you an even color in one stroke even if you go over the same place again and again ." Schildermodusduplicate paintbrush Painting Mode Schildomvang Shield amount Schildomvang:custom values Shield amount: schildpad turtle Schildpad programmabestanden Turtle code files SCHILDPADConstellation name (optional) TURTLE Schilling Schilling schilling;schillingsamount in units (real) schilling;schillings Schip Ship "Schipthe star, Sol" Ship Schipverplaatsing Ship Movement Schmidt-Cassegrain Schmidt-Cassegrain Scholier voortgezet onderwijs High School Student Schommelig Jiggly school school "School, universiteit" "School , university" Schoolbord door dannyaName Classroom by dannya SchoolbordComment Classroom schoon penwidth Schoon Clean Schoon de cache op Clean Cache schoon maakt het canvas leeg. Meer niet. "clear clear the canvas , that is all it does ." schoon penop wikkel verberg clear penup Schoon perspectiefraster Clear Perspective Grid Schoon thema voor KDE 4Name Vocabulary Practice SchoonDescription Exercise Percentages Schoonmaak voltooid. Clean up finished. Schoonmaak wordt gestart... Starting cleanup... Schoonmaakcommando: Clean command: SchoonmaakknopPassword Mode for line edit Clear Button Schoonmaken Janitorial Staff "Schoont de inspringing van de geselecteerde regels of van de huidige regels op, in overeenstemming met de instellingen in het document." Cleans up the indentation of the selected lines or current line according to the indentation settings in the document . "schoonYou are about to translate the 'Clear' COMMAND ALIAS, there are some rules on how to translate it.Please see http://edu.kde.org/kturtle/translator.php to learn how to properly translate it." clear Schoppen Spades Schoppen boer Refer to this section of 'Interface Overview ' for details . Schoppensuite name Spades Schorpioen Scorpio schorpioen scorpion SCHORPIOENConstellation name (optional) SCORPIUS schorpioenzodiac symbol for Sagittarius scorpion Schort de herinneringen op gedurende deze tijdsduur Suspend the reminders by this amount of time Schort de herinneringen op gedurende een tijdsduur die in deze tijdseenheid wordt uitgedrukt Suspend the reminders using this time unit Schotel %1@label:listbox Dish %1 Schotelkarakteristieken@option:check Dish Characteristics Schoten Shots Schotland Scotland SchotlandRegion/state in United Kingdom Scotland Schreef . Wrote . Schreef de notities die vormden. Wrote the notes which became . Schreef de outline. Wrote the outline. Schreef de secties kstart enksystraycmd. Wrote the kstart and ksystraycmd sections. "Schreef kreadconfig, waarop dit programma is gebaseerd" Wrote kreadconfig on which this is based Schreef lettertype: Serif font: "Schreef xjdic, waaraan in Kiten code wordt ontleend, en de generator voor het indexbestand voor xjdic. Is ook de hoofdauteur van edict en kanjidic, die voor Kiten essentiëel zijn." "Wrote xjdic , of which Kiten borrows code , and the xjdic index file generator . Also is main author of edict and kanjidic , which Kiten essentially require ." Schreef@item Font name Serif Schreef-lettertype: Serif font : Schreefloos lettertype: Sans serif font: Schreefloos@item Font name Sans Serif Schreefloos-lettertype: Sans serif font : Schrermafdruk van de beheerder van gebruikersaccounts Screenshot of the User Account Manager schrijf show "schrijf ""x""" "print "" x """ Schrijf %1 bestand Write %1 file schrijf 2004-12 print 2010-12 Schrijf alle gegenereerde files naar map. Hier dient u de map te selecteren waarin umbrello; de gegenereerde bronnen van u moet plaatsen. Write all generated files to folder . Here you should select the folder where you want umbrello ; to put the generated sources . Schrijf certificaat in... Enroll certificate ... Schrijf Cisco-certificaten in... Enroll Cisco certificates ... "Schrijf commentaar voor secties zelfs indien sectie leeg is zorgt ervoor dat umbrello; commentaar schrijf in de broncode om de verschillende secties van en klasse af te bakenen. Bijvoorbeeld public methoden of Attributen voor de corresponderende sections. Als u deze keuzemogelijkheid selecteert, dan zal umbrello; commentaar wegschrijven voor alle klasse-secties ook als de sectie leeg is. Bijvoorbeeld, het zou commentaar met de tekst protected methoden wegschrijven ook als er geen protected methoden in uw klasse zijn." "Write comments for sections even if section is empty causes umbrello ; to write comments in the source code to delimit the different sections of a class . For example public methods or Attributes before the corresponding sections . If you select this option umbrello ; will write comments for all sections of the class even if the section is empty . For example , it would write a comment saying protected methods even if there are no protected methods in your class ." Schrijf een e-mail naar %1 Write an email to %1 "Schrijf een ISO9660, cue/bin of cdrecord kloon-image naar een optische schijf" "Write an Iso9660 , cue/ bin , or cdrecord clone image to an optical disc" Schrijf gegeven tekenreeks naar een bestand. Write given string to a file . Schrijf grenzen merktekens naar: Write marker bounds to : Schrijf grenzen van merkteken naar een bestand Write marker bounds in a file Schrijf hier de instructies voor het recept@label:textbox Write the recipe instructions here Schrijf hier de tekst die u wilt omkeren... Write here the text you want to flip ... Schrijf hier de titel van het recept@info Write the recipe title here Schrijf hier een commando en druk op Enter... Write a command here and press enter ... Schrijf hier een notitie die standaard bij elke nieuwe taak weergegeven wordt. Write here a note that you would like to be displayed as default on each new task . Schrijf hier het e-mailadres van de mailinglist van uw vertaalteam Write the email of your translating team mailing list Schrijf hier uw e-mailadres zodat het samen met uw naam in de koptekst van het po-bestand verschijnt Write your email here so it will appear in the po file header with your name Schrijf hier uw naam en voornaam in uw taal en in het alfabet van uw taal.@label:textbox Write your name and surname in your language with your language alphabet. Schrijf HTML-code naar standaard uitvoer bij beëindigen Write HTML-Code to stdout on exit Schrijf items Write Entries Schrijf label Read Usage Schrijf metadata naar raw-bestanden (experimenteel) Write Metadata to RAW files ( experimental ) "Schrijf namen als ""eerst laatste"", niet ""laatste eerste""> Verwijder elke voorgaande ""The"". Gebruik ""Various"" voor verzamelalbums." "Write names as ""first last"", not ""last, first"". Omit any leading ""The"". Use ""Various"" for compilations." Schrijf schermgegevens naar geheugen Write display data into memory Schrijf toegang Write Entries Schrijf toegang: Write access : "Schrijf u in bij één van de testgroepen. Sommige nieuwsservers hebben hun eigen testgroepen, die waarschijnlijk minder druk zijn." "Subscribe to one of the test groups now ; some news servers have their own test groups , which are probably less crowded ." Schrijf uw e-mailadres Write your email Schrijf voor elk merkteken de coördinaten van het begrenzende vakje naar dit bestand. Write coordinates of the bounding box for each marker to this file . schrijf waarde naar kommanderrc write value to kommanderrc schrijf X sqrt X "Schrijf, voor elk merkteken, de coördinaten van het begrenzende vakje naar een bestand." Write coordinates of the bounding box for each marker in a file . Schrijfbaar Writeable Schrijfbaar Zowel lees- als schrijfaanvragen toelaten op dit NFS-volume. Standaard wordt elke aanvraag die het bestandssysteem wijzigt niet toegelaten Writable Allow both read and write requests on this NFS volume. The default is to disallow any request which changes the filesystem Schrijfbaar: Writable : Schrijfcapaciteiten: Write Capabilities : Schrijffout Write error Schrijffout bij het schrijven naar %1: %2QNetworkAccessFileBackend Write error writing to %1: %2 Schrijflijst: Write list: Schrijfmachine Typewriter Schrijfmachine - \\texttt{} Typewriter - \\texttt{ } Schrijfmodi: Write modes : Schrijfmodus Writing mode Schrijfmodus Incremental Streaming niet beschikbaar Writing mode Incremental Streaming not available Schrijfproces wordt voorbereid... Preparing write process ... Schrijfprogramma: Writing app : Schrijfrechten Write Flags Schrijfsnelheden Write Speeds SchrijfsnelhedenName Write Speed Schrijfsnelheid Write Speed Schrijfsnelheid handmatig instellen Set writing speed manually Schrijfsnelheid: %1 KB/s (%2x) Writing speed : %1 KB/ s ( %2x ) SchrijfsnelheidName Supported Media Schrijfstations Writer Drives Schrijfsysteem Writing System Schrijft %1 Writing %1 Schrijft %1. Writing %1 . Schrijft bestanden naar het media-apparaat. Transfer files to media device . Schrijft de gegevens als met scheidingstekens gescheiden lijst van waarden Writes the data as a delimiter separated list of values Schrijft de papiergrootte als een special in het DVI-bestand Writes the paper size as a special into the DVI-file Schrijft de papiergrootte in het pdftex paginaregister Writes the paper size into the pdftex page register Schrijft de unieke KABC-contactidentificatie Writes the unique KABC contact identifier Schrijft e-mailadres of weergavenaam lt;e-mail adresgt; Writes email address or formatted name lt ; email addressgt ; Schrijft KConfig-ingangen - voor gebruik in shell scripts. Write KConfig entries - for use in shell scripts Schrijft logs naar bestand $HOME/.kde/share/apps/kvpnc/kvpnc.log Write logs to file : $HOME/ . kde/ share/ apps/ kvpnc/ kvpnc . log "Schrijft opmerking om de verschillende secties (public, private, etc.) in een klasse aan te duiden, zelfs als de secties leeg zijn" "Writes comments to indicate the different sections ( public , private etc ) in a class , even if the sections are empty" Schrijft tekst Writes text Schrijft text naar de standaarduitvoer (stderr). Writes text on stderr . Schrijft text naar de standaarduitvoer. Writes text on standard output . Schrijft u uit bij de actieven nieuwsgroep Unsubscribes from the active newsgroup SCHRIJFTAFEL VAN VROUWConstellation name (optional) DESK OF WOMAN Schrijftoegang Write access Schrijftoegang geweigerd Write Access Denied Schrijftoegangen Write Accesses Schrijven Write Schrijven afgebroken. Writing canceled . Schrijven bestand [%1] is mislukt Write file [ %1 ] failed Schrijven in %1 met snelheid %2x wordt gestart... Starting %1 writing at %2x speed ... Schrijven in DAO-modus met snelheid %1x wordt gestart... Starting DAO writing at %1x speed ... Schrijven met snelheid %1x wordt gestart... Starting writing at %1x speed ... Schrijven met succes voltooid Erasing successfully completed Schrijven naar Write Into Schrijven naar %1 Writing %1 Schrijven naar %1 archieven is niet ondersteund. Writing to %1 archives is not supported Schrijven naar %1 is niet ondersteund. Writing to %1 is not supported Schrijven naar bestand '%1' kan niet: %2 Unable to write to file '%1 ' : %2 Schrijven naar bestand is mislukt. Controleer de permissies en beschikbare schijfruimte. Writing to file failed. Please check permissions and available disc space. Schrijven naar portefeuille is tijdens afsluiten niet mogelijk. Wordt overgeslagen. "Writing into Wallet is not possible at shutdown , skipping ." Schrijven naar socket is mislukt. Writing to socket failed. "schrijven van %1 is mislukt.KVpnc is unable to save %1 password securely in your wallet.Do you want to save the password in the unsafe configuration file instead?"", QString(i18n(""pre shared keyUnable to store secure %1"" , QString(i18n(""pre shared keyStore Unsafe"" ), QLatin1String( ""unlock"" ),QString::fromLatin1( ""KWalletFallbackToKConfigPre shared keyKVpnc is unable to save %1 password securely in your wallet.Do you want to save the password in the unsafe configuration file instead?"", QString(i18n(""pre shared keyUnable to store secure %1"" , QString(i18n(""pre shared keyStore Unsafe"" ), QLatin1String( ""unlock"" ),QString::fromLatin1( ""KWalletFallbackToKConfigPre shared key" Writing %1 has failed . "schrijven van %1 was succesvol.KVpnc is unable to save %1 password securely in your wallet.Do you want to save the password in the unsafe configuration file instead?"" , QString(i18n(""user passwordUnable to store secure %1"" , QString(i18n(""user passwordStore Unsafe"" ), QLatin1String( ""unlock"" ),QString::fromLatin1( ""KWalletFallbackToKConfigUser passwordKVpnc is unable to save %1 password securely in your wallet.Do you want to save the password in the unsafe configuration file instead?"", QString(i18n(""pre shared keyUnable to store secure %1"" , QString(i18n(""pre shared keyStore Unsafe"" ), QLatin1String( ""unlock"" ),QString::fromLatin1( ""KWalletFallbackToKConfigPre shared keyKVpnc is unable to save %1 password securely in your wallet.Do you want to save the password in the unsafe configuration file instead?"" , QString(i18n(""preshared key passwordUnable to store secure %1"" , QString(i18n(""reshared key passwordStore Unsafe"" ), QLatin1String( ""unlock"" ),QString::fromLatin1( ""KWalletFallbackToKConfigPre shared keyKVpnc is unable to save %1 password securely in your wallet.Do you want to save the password in the unsafe configuration file instead?"" , QString(i18n(""user passwordUnable to store secure %1"" , QString(i18n(""user passwordStore Unsafe"" ), QLatin1String( ""unlock"" ),QString::fromLatin1( ""KWalletFallbackToKConfigUser passwordKVpnc is unable to save %1 password securely in your wallet.Do you want to save the password in the unsafe configuration file instead?"", QString(i18n(""pre shared keyUnable to store secure %1"" , QString(i18n(""pre shared keyStore Unsafe"" ), QLatin1String( ""unlock"" ),QString::fromLatin1( ""KWalletFallbackToKConfigPre shared keyKVpnc is unable to save %1 password securely in your wallet.Do you want to save the password in the unsafe configuration file instead?"" , QString(i18n(""preshared key passwordUnable to store secure %1"" , QString(i18n(""reshared key passwordStore Unsafe"" ), QLatin1String( ""unlock"" ),QString::fromLatin1( ""KWalletFallbackToKConfigPre shared key" Writing %1 was successful . "Schrijven van bestand ""%1""geeft de fout: %2" "Writing file "" %1 "" resulted in an error : %2" Schrijven van bestand %1 is mislukt Failed write file : %1 Schrijven wordt gestart Starting disc write Schrijven wordt gestart... Starting disc write ... "Schrijven, @item:intext Access permission, concatenated" "Write," schrijvenAs in the permission to write SchrijvenPermissions Out of office reply active Schrijver ondersteunt geen disc-at-once (DAO) Writer does not support disk at once ( DAO ) recording Schrijver ondersteunt geen raw-schrijven. Writer does not support raw writing . Schrijver van het script: Author : Schrijver: %1 %2 Writer : %1 %2 schrikkeljaar;schrikkeljarenamount in units (real) leap year;leap years Schrikkeljaren Leap Years schrikkeljarenunit synonyms for matching user input leap years Schudden Shuffle Schudden (tracks in de afspeellijst door elkaar husselen) Shuffle Schudt de stenen op het bord. Shuffles the tiles on the board . Schudt de volgorde van de tracks in de huidige afspeellijst door elkaar. Shuffles the ordering of the current playlist . Schudvervaging Shake Blur Schuif om de huidige temperatuur aan te passen Slide to change current temperature Schuif om de snelheid van de temperatuurstijging aan te passen. Slide to change the speed of increase in temperature . Schuif om de snelheid van de tijdsverandering aan te passen. Slide to change the speed at which time increases . Schuif vensters tijdens het wisselen of groeperen van tabbladen.Name Slide windows when switching or grouping tabs. Schuifbalk Scroll Bar Schuifbalk links in het terminalvenster tonen Show the scroll bar on the left side of the terminal window Schuifbalk rechts in het terminalvenster tonen Show the scroll bar on the right side of the terminal window Schuifbalk tonen Show scrollbar Schuifbalk uitschakelen Disable scrollback Schuifbalk uitschakelen en voorgaande uitvoer niet onthouden Disable scroll bar and do not remember previous output Schuifbalk verbergen Hide the scrollbar Schuifbalkalgoritme Slider algorithm Schuifbalken Scrollbars Schuifbalken activeren in cellen maandweergave Enable scrollbars in month view cells Schuifbalken met kleur waarboven de muisaanwijzer kan zweven Colorful hovered scrollbars Schuifbalken synchroniseren Synchronize scroll bars Schuifbalken tonen Show scrollbars Schuifbalkhandvatten accentueren Highlight scroll bar handles Schuifbalkmarkeringen tonen Show Scrollbar Marks Schuifbalkmarkeringen tonen Show scrollbar marks SchuifbalkMedia controller element Slider Thumb Schuifbalkopties Scrollback Options Schuifbreedte:@info:tooltip Shift width: Schuifhandvat SliderHandle Schuifknop Slider Schuifknop %1 Slider No. %1 Schuifknop voor zoom Zoom Slider Schuifknop voor zoomen Zoom Slider Schuifknop: Slider: Schuifknoppen Sliders Schuifknoppen tonen Show Sliders Schuifknoppenbesturingsinstellingen Slider Control Settings Schuifknoppenfor Tab Shape Scroll Buttons Schuifpijlen Spin Box Schuifregelaar Slider schuifregelaar slider SchuifregelaarMedia controller element Slider SchuifregelaarWidget name. This string will be used to name widgets of this class. It must _not_ contain white spaces and non latin1 characters. Slider Schuifrichting omdraaien Reverse scroll direction Schuifsnelheid Scrolling speed Schuifsnelheid Langzaam Scroll speed Slow Schuifsnelheid: Sliding speed : Schuift de geselecteerde backend met één omhoog in de voorkeurlijst. Moves the selected backend up by one in the preference list. Schuift de geselecteerde backend met één omlaag in de voorkeurlijst. Moves the selected backend down by one in the preference list. Schuift vensters over het scherm tijdens het wisselen van bureaubladName Slide windows across the screen when switching virtual desktops "Schuift wel of niet naar de nieuwe regels als de log wijzigt. Selecteer deze optie als u niet wilt dat het programma naar het einde van de log gaat, telkens als deze wordt vernieuwd." Scrolls or not to the new lines when the log changes . Check this option if you do not want the application to scroll automatically at the bottom of the log each time it is refreshed . SchuiftabbladenComment Slide Tabs SCHUILPLAATS VOOR KEIZERConstellation name (optional) COVER FOR EMPEROR Schuin Italic schuin italic Schuin (slant) - \\slshape Slanted - \\slshape Schuin (slanted) Slanted Schuin (slanted) - \\textsl{} Slanted - \\textsl{ } Schuin@item font Oblique Schuine envelop Angled envelope Schuine schuifbalk laten zien Draw scrollbar bevel SchuinQFontDatabase Oblique Schuintrek-gereedschap Shear Tool Schuintrekken Shear Schuintrekken... Shear ... Schuiven Scrolling Schuiven bij omschakelen van tabbladen Slide when switching tabs Schuiven met de muis Panning with the mouse Schuiven naar Scroll To Schuiven tijdens het groeperen Slide when grouping SchuivenComment Slide Schuivende animaties voor Plasma-popupsName Sliding animation for Plasma popups Schuivende barcodes Scrolling barcodes Schuivende popupsComment Sliding popups Schuldig Guilty schumacher@kde.org Ctrl 4 "Schutblad(en): selecteer de schutbladen om één of twee speciale pagina's vlak voor of achter de hoofdtaak af te drukken. Schutbladen kunnen informatie bevatten over de afdruktaak, zoals gebruikersnaam, tijdstip van afdrukken, taaktitel etc. Schutbladen zijn bedoeld om de verschillende afdruktaken van elkaar te scheiden, wat vooral in een situatie waarbij verschillende gebruikers de printer met elkaar delen handig is. Tip: u kunt uw eigen schutbladen ontwerpen. Om ze te kunnen gebruiken, plaats het schutblad in de standaard CUPS-map banners (normaal is dat ""/usr/share/cups/banner""). Uw eigen schutbladen dienen in een van de ondersteunde afdrukformaten opgemaakt zijn. Ondersteunde formaten zijn ASCII-tekst, PostScript, PDF, en de meeste afbeeldingsformaten zoals PNG, JPEG of GIF. De schutbladen die u hebt toegevoegd zullen na de herstart van CUPS verschijnen in het uitvouwmenu. CUPS levert zelf ook een selectie schutbladen aan. Extra aanwijzing voor ervaren gebruikers: Dit element van de grafische omgeving van KDEPrint komt overeen met de CUPS commandoregel-taakoptieparameter: -o job-sheets=... # voorbeelden: ""standard"" of ""topsecret""" "Banner Page(s ) : Select banner(s ) to print one or two special sheets of paper just before or after your main job . Banners may contain some pieces of job information such as user name , time of printing or job title . Banner pages are useful to separate different jobs more easily , especially in a multi-user environment . Hint : You can design your own banner pages . To make use of them , just put the banner file into the standard CUPS banners directory ( this is usually "" / usr/ share/ cups/ banner/ "" . Your custom banner(s ) must have one of the supported printable formats . Supported formats are ASCII text , PostScript , PDF and nearly any image format such as PNG , JPEG or GIF . Your added banner pages will appear in the drop down menu CUPS is restarted . CUPS comes with a selection of banner pages . Additional hint for power users : This KDEPrint GUI element corresponds to the CUPS command line job option parameter : -o job-sheets= ... # examples : "" standard "" or "" topsecret """ Schutbladen Banners SchutbladenBanner page at start Banner Pages Schutbladselectie Banner Selection Schuur zigzag Barn Zig Zag Schuurdeur Barn Door Schuur-V Barn Vee Schuw Shy SchuylerCity in Nebraska USA Schuyler SchwerinCity in Germany Schwerin Schweringermany.kgm Schwerin Schwyzswitzerland.kgm Schwyz ScientificLanguage Scientific Scilab-formule in kformula; Scilab formula rendered in kformula ; scilabLanguage scilab SciTEText editor SciTE SCNR SCNR SCO SCO Scoop Scope Scope vlaggen Scope Flags Scope vlaggen: Scope Flags : Score Score score score Score als percentage uitdrukken Show score as percentage Score als percentage uitdrukken Show score as a percentage Score pauzes Pause score Score: Score: Score: %1 Score: %1 Score: %1 tot %2 Score : %1 to %2 Score: %1 tot %2 van %3 Score : %1 to %2 of %3 Score: %1Used to tell the user how many lives they have left Score: %1 Score: %1Won and overall games in score widget Score: %1 Score: 0 Score: 0 Scorebord Scoreboard Scoregebaseerd Score Weighted Scoren Jack of hearts Scores Scores Scores van de laatste %1 spellen: Scores for the last %1 games: Scores van het laatste spel: Scores for last game: Scoresbysund / Ittoqqortoormiit Scoresbysund / Ittoqqortoormiit "Score'Source' (local collection, Magnatune.com, last.fm, ... ) playlist column name and token for playlist layouts" Score Scoring (Waardering) Scoring Scott Manson Scott Manson Scott Manson sdmanson@alltel.net Scott Manson sdmanson@alltel . net Scott Manson sdmanson@altel.net Scott Manson sdmanson@altel.net Scott Wheeler Scott Wheeler Scott Wheeler (TagLib) wheeler@kde.org Scott Wheeler ( TagLib ) wheeler@kde . org Scott Wolchok Scott Wolchok Scott.Wheeler.mail; Scott.Wheeler.mail; Scott.Wheeler; Scott.Wheeler; ScottsdaleCity in Arizona USA Scottsdale SCR SCR ScrantonCity in Pennsylvania USA Scranton Scrape Scrape Scrartcl (van het KOMA-Script-pakkket) Scrartcl ( from the KOMA-Script package ) Scrbook (van het KOMA-Script-pakket) Scrbook ( from the KOMA-Script package ) screeninfo screeninfo "screeninfo>Het dialoogvenster ""Accounts bewerken""" The Edit Accounts dialog ScreenMatch(sRGB) ScreenMatch(sRGB ) screenshot screenshot screenshot screenshot Scrhijf toegang Write Access ScribbleComment Scribble ScribleDescription ksudoku_egyptian Scribo-annotatie-pluginComment Scribo annotation plugin ScribusGenericName Scribus script script Script Script Script (*.kal) Script ( * . kal ) Script aanpassen Edit Script Script activeren Script Activation Script bewerken Edit Script Script bewerken... Edit Script ... Script deïnstalleren Uninstall Script Script eigenschappen Script Properties Script in %1 uitvoeren Executing script at %1 Script inactief maken Deactivate Script Script inlezen@item:inmenu Load Script Script installeren Install Script Script instellen Configure script Script is klaar. Script finished . Script niet gevonden Script Not Found script niet gevonden script not found Script om op te starten voor verbreken van de verbinding Script to start before disconnect Script om te starten na de verbindingsopbouw Script to start after connect Script om toepassing op afstand mee te starten Script to start remote application Script om verbinding te maken met toepassing op afstand Script to connect with remote application script op afstand voor ssh-configuratie ssh config remote script Script openen Open Script Script openen... Open Script ... Script opslaan Save Script Script opslaan als... Save Script As ... Script opslaan@item:inmenu Save Script Script sluiten Close Script Script sluiten... Close script... script starten na verbreken van verbinding start script after connect Script stoppen Stop Script Script stoppen Stop Script Script succesvol gedeïnstalleerd.Herstart Amarok om het script volledig te verwijderen. Script successfully uninstalled.Please restart Amarok to totally remove the script. Script succesvol geïnstalleerd.Herstart Amarok om het script te starten. Script successfully installed.Please restart Amarok to start the script. Script testen Test Script Script toevoegen Add Script Script toevoegen... Add Script... Script uitgevoerd. Script executed . Script uitvoeren Execute Script script uitvoeren voor verbreken van verbinding start script before disconnect Script uitvoeren... Run script... Script uitvoeren....Transfer State: Finished Processing script.... Script verwijderen Delete Script Script voor @%1 is leeg. Script for @%1 is empty . Script voor het automatisch aanmaken van groepen gebaseerd op tracker-URL'sName Script to create automatic groups based upon tracker URL's "Script voor het automatisch verdergaan na enige tijd, als de onderbreek-status is ingeschakeldName" "Script to automatically resume after some time, when the suspended state is enabled" Script voor het automatisch verwijderen van torrents bij het beëindigen van downloaden of 'seeding'Name Script to automatically remove torrents when they finish downloading or seeding Script voor het geven van meldingen van een gebeurtenis via e-mailName Script to notify you of events via e-mail script voor het herstellen van de standaardroute bij het afsluiten van KVpnc Script for restoring defaultroute on kvpnc exit . script voor het verkrijgen van de oorspronkelijke route-informatie script for getting original route info Script zonder grafische interface uitvoeren Execute script without gui support Script: Script : Scriptactie Script action Scriptacties Script actions Scriptacties bewerken... Edit Script Actions ... Scriptacties resetten... Reset Script Actions ... Scriptauteur: Script author : Scriptbeheer... Script Manager ... Scriptbeheerder Script Manager Scriptbeheerder Script Manager Scriptbestand Script File "Scriptbestand ""%1"" bestaat niet." "Scriptfile "" %1 "" does not exist ." "Scriptbestand ""%1"" is niet uitvoerbaar. Maak het script uitvoerbaar." "Scriptfile "" %1 "" is not executable . Please set the executable-attribute on that file ." "Scriptbestand ""%1"" zit in een tijdelijke map. Uitvoering geweigerd." "Scriptfile "" %1 "" is in a temporary directory . Execution denied ." Scriptbestand instellen Set Script File Scriptbestand openen Open Script File Scriptbestand toevoegen Add script file Scriptbestand toevoegen... Add Script File ... Scriptbestand uitvoeren Execute Script File Scriptbestand uitvoeren... Execute Script File ... Scriptbewerker tonen Show Script Editor Scriptbouwer Script Builder Scriptbouwer... Script Builder ... Scriptdialoog Script Dialog Scripten Scripting Scriptfilters voor Krita Scripting filters for Krita Script-functionaliteit. Scripting . Script-gebaseerd Script-based Scriptgegevens Script Data scriptgrootte scriptsize Scripting Scripting Scripting activeren Enable scripting Scripting konsole; Scripting konsole; Scripting Plugin Scripting Plugin ScriptingComment Scripting Scripting-ondersteuning Scripting Support Scriptingvariabelen voor KWord Scripting variables for KWord Scriptinitialisatie is mislukt Script initialization failed Scriptinstallatie is mislukt. Informeer de auteur van het pakket over deze fout. Script installation failed.Please inform the package maintainer about this error. Scriptlicentie: Script license : Scriptlocatie: Script location : "Scriptmodule (KROSS), Python-taal-bindings, ontwerp" "Scripting module ( KROSS ) , Python language bindings , design" Scriptnaam Script Name Scriptnaam: Script name : ScriptName PDF Files Scriptpad ScriptPath Scriptpakket installeren Install Script Package Scriptpakketbestand installeren Install script package file "Scriptpakketten (*.amarokscript.tar, *.amarokscript.tar.bz2, *.amarokscript.tar.gz)" "Script Packages (*.amarokscript.tar, *.amarokscript.tar.bz2, *.amarokscript.tar.gz)" ScriptpluginComment Scripting plugin Scripts Scripts Scripts Scripts Scripts in kmplot; Scripting kmplot ; "Scripts kunnen Amarok besturen door enkel van zijn DCOP-functies aan te roepen. De eenvoudigste manier om een DCOP-functie aan te roepen is met behulp van het commandoregelprogramma ""dcop"". Dit programma is onderdeel van elke KDE-distributie." "Scripts can control Amarok by calling some of its DCOP functions . The easiest way to invoke a DCOP function is by using the "" dcop "" command line utility , which is part of every KDE distribution ." Scripts schrijven Script Writing Scripts toevoegen Add Scripts Scripts verwijderen Delete Scripts Scripts zoeken Search Scripts Scripts@title:tab Scripts Scriptsboomstructuur Scripts Tree ScriptsGenericName Scripts scriptsize: zeer klein. scriptsize : very small . ScriptsLanguage Scripts ScriptStructureBegin ScriptStructureBegin ScriptStructureEnd ScriptStructureEnd Scripttaalextensie voor PlasmaComment Scripting language extension for Plasma ScriptTag ScriptTag Scriptterminatie Script Termination Scriptuitvoering van %1 Script execution of %1 Scriptvalidatie mislukt Script Validation Failed Scroll Lock Scroll Lock Scroll LockQShortcut Scroll Lock Scrolla (the first letter in the alphabet) Scroll Scrollbar Scrollbar Scrollen Scroll Scrollen@option:radio action on mouse wheel Scroll ScrollkeeperName Scrollkeeper ScrollLock ScrollLock ScrollLockQShortcut ScrollLock Scrolt de tabel zodat de aangegeven cel zichtbaar wordt. Scrolls the table so the cell indicated is visible . Scrreprt (van het KOMA-Script-pakket) Scrreprt ( from the KOMA-Script package ) Scrttr2 (van het KOMA-Script-pakket) Scrlttr2 ( from the KOMA-Script package ) scs.msg.yahoo.com scs.msg.yahoo.com SCSI Scsi SCSIComment SCSI SCSI-informatieName SCSI information SCSI-interface informatie SCSI Interface Information SCSI-opslagcontroller SCSI storage controller Sculptor melkwegstelselobject name (optional) Sculptor Galaxy SD SD SD- / MMC-kaartlezer SD / MMC Card Reader SD/MMC SD/MMC SDD SDD sdf sdf SDIF-uit 1: SPDIF Out 1 : SDIF-uitgang 2: SPDIF Out 2 : SDL SDL SDL - besluitStencils SDL - Decision SDL - blokStencils SDL - Block SDL - commentaarStencils SDL - Comment SDL - functiehoofdStencils SDL - Function Header SDL - functieStencils SDL - Function SDL - in/uitStencils SDL - InOut SDL - macroStencils SDL - Macro SDL - notitieStencils SDL - Note SDL - ontvangstStencils SDL - Receive SDL - opslagStencils SDL - Save SDL - procesStencils SDL - Process SDL - serviceStencils SDL - Service SDL - statusStencils SDL - State SDL - stopStencils SDL - Stop SDL - taakStencils SDL - Task SDL - teruggaveStencils SDL - Return SDL - verzendenStencils SDL - Send SDL 1.2 SDL 1.2 SDLStencils SDL SDMMC SdMmc Se shanbe Se shanbe Seaborgium Seaborgium SeabrookCity in Texas USA Seabrook SeafordCity in Delaware USA Seaford Seal BeachCity in California USA Seal Beach Sean Harmer Sean Harmer Sean Vyain Sean Vyain Sean Wilson Sean Wilson Sean.Vyain.mail; Sean . Vyain . mail ; Sean.Vyain; Sean . Vyain ; Search Search search lt;XPADgt;nbsp;nbsp;nbsp;nbsp;(Zie search.dtdvoor geldige waarden van xpath. het standaard lt;XPADgt; is '//search/*' ) search lt ; XPATHgt ; nbsp ; nbsp ; nbsp ; nbsp ; ( See what xpath can be used see search . dtd . The default lt ; XPATHgt ; is '/ /search/ * ' ) search -sort lt;XPADgt;nbsp;nbsp;nbsp;nbsp;(Resultaten sorteren voordat deze uitgevoerd worden) search -sort lt ; XPATHgt ; nbsp ; nbsp ; nbsp ; nbsp ; ( Tell search . xsl to sort the result before outputing it ) "SEARCH(""begin"";""Profijtbeginsel"") geeft 8 terug" "SEARCH(""margin "" ; "" Profit Margin "" ) returns 8" "SEARCH(""e"";""Evenbeeld"";5) geeft 6 terug" "SEARCH(""e "" ; "" Statements "" ; 6 ) returns 7" SEARCH(zoek_tekst;in_deze_tekst;beginpunt) SEARCH(find_text ; within_text ; start_num ) search_widget_test search_widget_test searchresultspathnbsp;nbsp;nbsp;nbsp;In welk pad de zoekresultaten opgeslagen moeten worden. Als deze optie niet is ingesteld gebruikt xsldbg het pad van het stijlblad. searchresultspathnbsp ; nbsp ; nbsp ; nbsp ; What path is to be used when storing the results of searching . If this is not set then xsldbg will use the path of the stylesheet search-strigi.pdf search-strigi . pdf SeattleCity in Washington USA Seattle Seb Ruiz Seb Ruiz Seb 'Surfin' down under' Ruiz Seb 'Surfin' down under' Ruiz Seb Surfin' down under Ruiz me@sebruiz.net Seb Surfin ' down under Ruiz me@sebruiz . net Sebastian Held Sebastian Held Sebastian Kügler Sebastian Kügler Sebastian Kügler sebas@kde.org Sebastian Kügler sebas@kde . org Sebastian Pipping Sebastian Pipping Sebastian Sariego Sebastian Sariego Sebastian Sauer Sebastian Sauer Sebastian Sauer mail@dipe.org Sebastian Sauer mail@dipe . org Sebastian Stein Sebastian Stein Sebastian Stein seb.kde@hpfsc.de Sebastian Stein seb . kde@hpfsc . de Sebastian Trueg Sebastian Trueg Sebastian Trüg Sebastian Trüg SebastianCity in Florida USA Sebastian SebastianTrueglt;trueg@kde.orggt; Sebastian Trueg lt ; trueg@kde . orggt ; Sebastien Fricker Sebastien Fricker Sebestyen Zoltan Sebestyen Zoltan Sebestyen Zoltan szoli@digo.inf.elte.hu - FreeBSD-aanpassingen Sebestyen Zoltan szoli@digo.inf.elte.hu - FreeBSD Fixes sec sec Sec Sec sec(x) sec(x ) sec. sec . Sec: Sec : sec@action:inmenu Add sec SECAM SECAM Secans Secant secdefault ldap time limit sec sech(x) sech(x ) SecheltCity in British Columbia Canada Sechelt Sechuanchina.kgm Sichuan secminute sec "SECOND(""22:10:12"") geeft 12 terug" "SECOND(""22:10:12 "" ) returns 12" "SECOND(0,1234) geeft 42 terug" SECOND(0.1234 ) returns 42 second(en) second(s ) SECOND(tijd) SECOND(time ) secondair secondary Secondair Secondary Secondaire DNS-server Secondary DNS server Seconde Second Seconde: Second: seconde;seconden;samount in units (real) second;seconds;s Seconden Seconds seconden seconds seconden en seconds and Seconden tonen op actuele tijdlijn Display seconds with the current-time indicator Seconden tonen: Show seconds : Seconden v/e cyclus Cycle seconds Seconden voor de nauwkeurige camera offset instelling. Seconds to fine tune camera offset . Seconden: Seconds: seconden@action:button seconds seconden seconds seconden seconds secondenunit synonyms for matching user input seconds Secondenwijzer tonen Show seconds hand Secondenwijzer: Second-hand: "SECONDS(""10:5:2"") geeft 2 terug" "SECONDS(""10:5:2 "" ) returns 2" SECONDS(tijd) SECONDS(time ) secpolicy secpolicy SECRETARISConstellation name (optional) SECRETARY Secrets opslaan in de portefeuille Store secrets in wallet Secrets tonen Show secrets Secrets voor %1Edit connection dialog caption Secrets for %1 secssecond secs sect1 sect1 sect2 sect2 sect3 sect3 sect4 sect4 sect5 sect5 Sectie Section Sectie %1 Section %1 Sectie Algemene opties is ingedeeld in twee onderdelen: Algemene opties en Opties voor afspeellijst. "The General Options tab is divided into two sections , General Options and Playlist Options ." "Sectie Gedrag behandelt de manier waarop kopete; zal integreren met uw desktop, de afwezig-instellingen en de opties voor het gespreksvenster." "Behavior covers the way kopete; integrates with your desktop, Away settings, and chat user interface options." "Sectie met algoritmes met betrekking tot informatie over de coördinaten en tijden van lichamen in ons zonnestelselPlaneetcoörd.: Coördinaten van de planeten, Maan en Zon op een gegeven tijdstip en vanuit een gegeven positie op aarde" "Section with algorithms regarding information on solar system bodies coordinates and times Planets Coords : Coordinates for the planets , moon and sun at a given time and from a given position on Earth" "Sectie met algoritmes voor de conversie van de verschillende astronomische coördinatenstelselsGalactische: Omrekenen Galactische/Equatoriale coördinaten Werkelijke: Berekenen van de huidige Equatoriale coördinaten uitgaande van die voor een gegeven epocheEcliptische: Omrekenen Ecliptische/Equatoriale coördinaten Horizontale: Berekening van azimut en hoogte van een gegeven object, voor een gegeven tijdstip en locatie op aardeHoekafstand: Berekening van de hoekafstand tussen twee objecten waarvan de posities gegeven zijn in Equatoriale coördinatenGeodetische coördinaten: Omrekenen van Geodetische/XYZ-coördinatenLSR-snelheid: Berekening van de heliocentrische, geocentrische en topocentrische radiële snelheid van een object vanuit zijn LSR-snelheid" "Section with algorithms for the conversion of different astronomical systems of coordinates Galactic : Galactic/ Equatorial coordinates conversion Apparent : Computation of current equatorial coordinates from a given epoch Ecliptic : Ecliptic/ Equatorial coordinates conversion Horizontal : Computation of azimuth and elevation for a given source , time , and location on the Earth Angular Distance : Computation of angular distance between two objects whose positions are given in equatorial coordinates Geodetic Coords : Geodetic/ XYZ coordinate conversion LSR Velocity : Computation of the heliocentric , geocentric and topocentric radial velocity of a source from its LSR velocity" "Sectie met algoritmes voor het berekenen van efemeriden Juliaanse dag: Omrekenen Juliaanse dag/KalenderdatumSterretijd: Omrekenen Sterretijd/Universele tijdAlmanak:Opkomst, ondergang en doorgangstijd, met azimut en hoogte van deze gebeurtenissen, voor Zon en MaanEquinoxen solstitiën: Equinoxen, solstitiën (zomer- en winterwende) en de duur van de seizoenen" "Section which includes algorithms for computing time ephemeris Julian Day : Julian Day/ Calendar conversion Sidereal Time : Sidereal/ Universal time conversion Almanac : Rise/ Set/ Transit timing and position data for the Sun and Moon Equinoxes Solstices : Equinoxes , Solstices and duration of the seasons" Sectie: Section: Sectie: Section: Sectie: maak een nieuwe paragraaf. section : create a new section . Sectiebewerker Section Editor Sectiedocumentatie afdwingen Force Section Documentation Sectieniveau 1 Section Level 1 Sectieniveau 2 Section Level 2 Sectieniveau 3 Section Level 3 Sectieniveau 4 Section Level 4 Sectieniveau 5 Section Level 5 Sectienummers in bladwijzers plaatsen Put section numbers in bookmarks Secties Sections Secties bewerken Edit Sections Secties met display-specifieke instellingen hebben de formele syntax [X-nbsp;hostnbsp;[nbsp;:nbsp;numbernbsp;[nbsp;_nbsp;classnbsp;]nbsp;]nbsp;-nbsp;sub-sectionnbsp;] Sections with display-specific settings have the formal syntax [ X- nbsp ; host nbsp ; [ nbsp ; : nbsp ; number nbsp ; [ nbsp ; _ nbsp ; class nbsp ; ]nbsp ; ]nbsp ; - nbsp ; sub-section nbsp ; ] Secties weergeven Display sections Secties worden aangegeven door [Naam van sectie]. Sections are denoted by [ Name of Section ] . Sector Branch Sectoren:@label device Sector size: Sectorgrootte:@label device Cylinder size: Secundair gebeurtenistype Secondary Event Type Secundair gebeurtenistype instellen Import filter for Cachegrind/ Callgrind generated profile data files Secundair gebeurtenistype verbergen Hide Secondary Event Type Secundair gebeurtenistype verwijderen Hide Selected Secundair gebeurtenistype voor kosten bijvoorbeeld getoond in annotaties Select secondary event type for cost e. g. shown in annotations Secundaire bewerkingmodes Secondary operating mode Secundaire bus naar de host-CPU Secondary bus towards host CPU Secundaire busnummer Secondary bus number Secundaire busreset Secondary bus reset Secundaire busstatus in D3 warm Secondary bus state in D3 hot Secundaire busvermogen klokbeheer Secondary bus power clock control Secundaire een-op-een schrijven Secondary back-to-back writes Secundaire latentietimer Secondary latency timer Secundaire negerentimer teller Secondary discard timer counts Secundaire pariteitcontrole Secondary parity checking Secundaire programeerbare schakelaar Secondary programmable indicator Secundaire status Secondary status Secundaire synchronisatie@info:tooltip Secondary Sync Secundaire synchronisatiebron Secondary sync source Secundaire systeemfout Secondary system error Secundaire tekensetcodering: Fallback character encoding : Secundaire tekst voor initialisatie: Secondary initialization string : "Secundaire valutaNoun, a country's currency" Secondary currency Secundaire weg Secondary road Secure FTP Secure FTP Secure Javareg;-ondersteuning Secure Javareg; support Secure shell (ssh) Secure shell (ssh) Secure Sockets Layer Secure Sockets Layer sed 's/\\(.*\\)/\\U\\1/' perl -p -e 's/(.*)/\\U\\1/' sed 's/ \\( . *\\)/ \\U\\1/ ' perl -p -e 's/ ( . *)/ \\U\\1/ ' SEDS informatiepaginaImage/info menu item (should be translated) SEDS Information Page See you later! (Zie u later!) See you later ! See you too! (U ook tot ziens!) See you too ! See you! (Tot ziens!) See you ! "SeebyTouch - Voel beelden en ""have a lot of fun""!Name" SeebyTouch - Feel pictures and have a lot of fun ! SeebyTouchComment SeebyTouch SeebyTouchPart SeebyTouchPart Seed Seed Seeden Seeding Seeden is beëindigd Seeding finishes Seeden starten Start seeding Seeden voltooidStatus of a torrent file Seeding completed Seeders Seeders Seeders: Seeders: Seeding.... Seeding.... Seeds in zwermen Seeds in swarms Seeds in zwermen tonen Show seeds in swarms Seed-tijd Time Seeded Seed-tijd: Time limit: Seeing: Seeing : Segarracatalonia_comarques.kgm Segarra SegEthiopian weekday 2 - ShortDayName Seg Seginusstar name Seginus Segment dupliceren Duplicate Segment Segment naar kromme Segment to Curve Segment naar lijn Segment to Line Segment spiegelen Mirror Segment Segment splitsen Split Segment Segment verwijderen Remove Segment Segment-%1 - %2 Segment-%1 - %2 segment: de gemarkeerde tekst die een segment representeertXLIFF mark type segment: the marked text represents a segment Segmentcolor image filter Segment Segmenten Segments Segmenten naar krommen wijzigen Change segments to curves Segmenten naar lijnen wijzigen Change segments to lines Segmenten wijzigen Change Segment Segmentkleur Segment Color SEGMENT-map moet altijd aanwezig zijn SEGMENT Folder must always be present SegnoEthiopian weekday 2 - LongDayName Segno SegouCity in Mali Segou SegoviaCity in Spain Segovia Segoviaspain_provinces.kgm Segovia Segriàcatalonia_comarques.kgm Segrià Seinäjokifinland_regions.kgm Seinäjoki Seine et Marnefrance.kgm Seine et Marne Seine-Maritimefrance.kgm Seine-Maritime Seine-maritimeRegion/state in France Seine-maritime Seine-Saint-Denisfrance.kgm Seine-Saint-Denis Seinewaters_world-class.kgm Seine Seizoenen episoden Seasons Episodes Seizoenen: Seasons: SEKConstellation name (optional) SEK Sekezimbabwe_districts.kgm Seke Selangormalaysia.kgm Selangor SelectedUsers SelectedUsers "Selecteer ""schrijven"" als u de datum van de laatste wijziging wilt gebruiken, of ""lezen"" om de datum van de laatste toegang te gebruiken." "Select "" writing "" if you want to use the date of the last modification , or "" reading "" to use the date of the last access ." Selecteer %1 Select %1 Selecteer '%1' Select '%1 ' Selecteer a.u.b. de te gebruiken OpenPGP-sleutel. Please select an OpenPGP key to use . Selecteer a.u.b. de verplichte opties. Gebruik de Wat is dit? functie om meer informatie te krijgen over deze items. Please select the required options . Please use the What 's this ? feature to see more information about the items . Selecteer a.u.b. een actie. Please select an action . Selecteer a.u.b. een codering. Please select an encoder. Selecteer a.u.b. een geldig pad voor de reservekopie. Please select a valid backup path . Selecteer a.u.b. een handeling. Please select an action . Selecteer a.u.b. een regio voordat u een OSM-bestand downloadt Please select an area before trying to download an OSM file Selecteer a.u.b. het subformaat voor de afbeelding Select the image sub-format Selecteer a.u.b. uw opgeslagen speler: Please select your saved player: "Selecteer Aangepast in het gedeelte Sneltoets voor geselecteerde actie, omdat we een zelfgekozen sneltoets gaan toewijzen." "In the Shortcut for Selected Action panel, select Custom, since we are going to give this action a keyboard shortcut that we have chosen." Selecteer account Choose Account Selecteer achtergrondkleur van de herinnering@option:check Select the alarm message background color Selecteer Acties Nieuwe taak... om de dialoog voor Nieuwe taak te openen. Select the Actions New To-do ... menu item to open the New To-do dialog . Selecteer adresboek: Select Address Book : Selecteer afbeeldingen om te uploaden Select Images for Upload Selecteer agenda: Select Calendar : "Selecteer alle ""deep sky""-objecttypen in de lijst" "Select all "" deep-sky "" object types in the list" Selecteer alle albums die meegenomen zouden moeten worden in het zoeken. Select all albums that should be included in the search . Selecteer alle berichten in de berichtenlog Selects all messages in the message log Selecteer alle bestanden in de huidige map Select all files in the current directory Selecteer alle code in de bewerker Select all the code in the editor Selecteer alle item in de verzameling Select all the entries in the collection Selecteer alle items in het huidige dialoogvenster. Select all of the items in the current dialog . Selecteer alle kolommen die u getoond wilt hebben in de spelerlijst. Select all the columns that you would like to be shown in the player list . Selecteer alle objecttypen in het zonnestelsel in de lijst Select all solar system object types in the list Selecteer alle schoonmaakacties die u wilt uitvoeren. Deze zullen worden gestart wanneer u op de onderstaande knop drukt. Check all cleanup actions you would like to perform. These will be executed by pressing the button below. Selecteer alle servers die zouden moeten worden gebruikt: Check all servers that should be used : Selecteer alle tags die meegenomen zouden moeten worden in het zoeken. Select all tags that should be included in the search . Selecteer alle tekst in het huidige document. Select the entire text of the current document. Selecteer alle tracks Select all tracks Selecteer alles Select all Selecteer argument %1 Selecting argument %1 Selecteer argumenten Select Arguments "Selecteer AssistentSnelstart, kies dan een formaat, en vul uw voorkeuren in de assistent in." "Delete a whole paragraph . Look at the Select Paragraph command , how a paragraph is defined in kile ; ." Selecteer automatisch aanvullen van transactie Select autofill transaction Selecteer Backup maken... in het menu Bestand. Select Backup ... from the File menu . Selecteer Backup-profiel aanmaken in het menu Bestand. Select Create Backup Profile from the File menu . "Selecteer berichten in het berichtvak, te beginnen bij het huidige bericht." "Select messages in the header pane , starting with the current message ." Selecteer Berichtencontrole met interval inschakelen indien kmail; dit account regelmatig moet controleren op nieuwe berichten. De Controle-interval kan direct daaronder worden aangegeven. Select Enable interval mail checking if you want kmail ; to check for new messages automatically . The interval can be specified below under Check interval . Selecteer bestaand Kexi-projectbestand om te openen: Select existing Kexi project file to open : Selecteer Bestand Afsluiten in de menubalk. Select File Quit from the menu bar . Selecteer bestand om te gebruiken voor %1 Select File to Use for %1 Selecteer bestand(en) om te verzenden naar %1%1=nickname Select File(s ) to Send to %1 Selecteer bestanden d.m.v. een filter Select files using a filter Selecteer bestandsnamen Select Filenames Selecteer Bevat NIET in de keuzelijst. Choose Does NOT contain from the drop-down box . Selecteer Bézier derdegraads kromme %1 Select Bézier Cubic %1 Selecteer Bézier kromme %1 Select Bézier Curve %1 Selecteer Bézier kwadratische kromme %1 Select Bézier Quadratic %1 Selecteer bijschrift %1 Select label %1 Selecteer booleaans bijschrift %1 Select boolean label %1 Selecteer bron Select Source Selecteer brondatabase die u wilt importeren: Select source database you wish to import : Selecteer brondatabase. Select source database . Selecteer CDDB vermelding Select CDDB Entry Selecteer cirkel %1 Select circle %1 Selecteer cirkelboog %1 Select arc %1 Selecteer continenten Select Continents Selecteer coördinatenstelsel voor uitvoerbestand Select Coordinate System for Output File Selecteer databasebestandsnaam. Select source database filename . "Selecteer de ""gegeven"" objecten voor uw nieuwe macro en druk op ""Volgende""." "Select the "" given "" objects for your new macro and press "" Next "" ." Selecteer de achtergrondkleur voor de afbeeldingsbewerker. Select background color to use for image editor area . Selecteer de actieve kanalen in deze laag. Alleen deze kanalen zullen gebruikt worden bij een bewerking. Check the active channels in this layer . Only these channels will be affected by any operation . Selecteer de adresboekmap@title:window Select Address Book Folder Selecteer de af te drukken afmeting van de foto Select the photo size to print Selecteer de afbeeldingen om te importeren Select Which Images to Import Selecteer de apparaten waarvan de toegangsrechten dienen te worden gewijzigd Check the devices whose permissions you want to be changed "Selecteer de argumentobjecten (indien aanwezig) in het Kig-venster en klik op ""Volgende""." "Select the argument objects ( if any ) in the Kig window and press "" Next "" ." Selecteer de as voor de harmonische homologie... Select the axis of the harmonic homology ... Selecteer de audio-streams die u wilt insluiten in elke geripte titel Please select the audio streams you want to include in every ripped title Selecteer de begindatum voor deze activiteit.@info:tooltip Select the starting date for this event . Selecteer de begintijd voor deze activiteit. Select the starting time for this event . "Selecteer de begunstigde en, optioneel, hoe u de autorisatie die u op het punt staat in te willigen wilt beperken." "Select the beneficiary and, optionally, how to constrain the authorization that you are about to grant." Selecteer de berichten die geëxporteerd moeten worden Select the messages to export Selecteer de bestanden die u wilt downloaden Select Which Files You Want to Download Selecteer de bestanden om aan het project toe te voegen Select Files to Add to Project Selecteer de bestanden om toe te voegen (commit) Select Files to commit Selecteer de bestandsnaam van het geëxporteerde uitvoerbestand Select the filename of the exported output file Selecteer de bestandstypen (mime types) die u wilt laten weergevenView the selected image Select the file types ( mime types ) that you want shown Selecteer de bestandstypen waarvoor u voorbeeldpictogrammen wilt zien:Music Check the file types you want icon previews for: Selecteer de browseridentiteit die zal worden gebruikt als u contact maakt met de website die hierboven is opgegeven. Select the browser identification to use whenever contacting the site you specified above. Selecteer de buurlanden van dit land Select this country 's neighbors Selecteer de cameramap waar u wilt dat de foto's naar toe gaan. Please select the camera folder where you want to upload the images . Selecteer de categorie waaronder het nieuwe bestandstype geplaatst zal worden. Select the category under which the new file type should be added. Selecteer de cellen die u wilt beschernmen. Gebruik de Ctrl;-toets om niet-aaneengesloten cellen te selecteren. Highlight the range of cells that are to be protected or use the Ctrl ; key to select non-contiguous cells . Selecteer de cirkel ten opzichte waarvan de inversie moet worden berekend... Select the circle we want to invert against ... Selecteer de cirkel waarop moet worden afgepast... Select the circle on which to transport a measure ... "Selecteer de codering van het Write-document.Als u niet zeker bent, gebruik dan de standaard codering CP 1252." "Select the encoding of the Write document . Try the Default Encoding ( CP 1252 ) , if unsure ." Selecteer de contactpersoon met wie u wilt communiceren via instant messaging Select the contact you want to communicate with via Instant Messaging Selecteer de contactpersoon waarmee u via instant messaging wilt communiceren Select the contact you want to communicate with via Instant Messaging Selecteer de dag van de maand waarop de herinnering zal worden herhaald@option:radio On the 1st Tuesday Select the day of the month on which to repeat the alarm Selecteer de dag(en) van de week waarop de herinnering kan worden herhaald@label Time unit for user-entered number Select the days of the week on which the alarm is allowed to occur Selecteer de dag(en) van de week waarop de herinnering zal worden herhaald@option:radio On day number in the month Select the days of the week on which to repeat the alarm Selecteer de dagen in de week die werkdagen zijn@label:spinbox Check the days in the week which are work days Selecteer de dagen van de maand waarop de taak dient te worden gepland. Select the days of the month on which the task is to be scheduled . Selecteer de dagen van de week waarop de taak dient te worden gepland. Select the days of the week on which the task is to be scheduled . Selecteer de database die u verwijderen in de lijst. You need to select a database to delete in the list . Selecteer de deelnamestatus van de deelnemer@info:tooltip Select the attendee participation status Selecteer de dienst die u wilt bewerken: Choose which service to edit : Selecteer de dienst die u wilt herstarten: Choose which service to restart : Selecteer de dienst die u wilt starten: Choose which service to start : Selecteer de dienst die u wilt stoppen: Choose which service to stop : Selecteer de door u te gebruiken thema'slist arg2 consists of arg1 symbols: arg3 Select the themes you want to use Selecteer de driehoek die de affiene afbeelding is van de de eerste driehoek... Select the triangle that is the image by the affinity of the first triangle ... Selecteer de driehoek die naar een gegeven driehoek moet worden getransformeerd... Select the triangle that has to be transformed onto a given triangle ... Selecteer de eerste asymptoot van de nieuwe kegelsnede... Select the first asymptote of the new conic ... Selecteer de eerste van de twee kegelsneden waarvan u de machtlijn wilt tekenen... Select the first of the two conics of which you want to construct the radical line ... Selecteer de eerste van de twee lijnen die mogelijk evenwijdig zijn... Select the first of the two possibly parallel lines ... Selecteer de eerste van de twee lijnen die mogelijk loodrecht zijn... Select the first of the two possibly orthogonal lines ... Selecteer de eerste van de twee mogelijk gelijke vectoren... Select the first of the two possibly equal vectors ... Selecteer de eerste van de twee vectoren waarvan u de somvector wilt tekenen... Select the first of the two vectors of which you want to construct the sum ... Selecteer de eerste van de twee vectoren waarvan u de verschilvector wilt tekenen... Select the first of the two vectors of which you want to construct the difference ... Selecteer de einddatum voor deze activiteit.@info:tooltip Select the ending date for this event . Selecteer de flits modus gebruikt door de camera om de afbeelding te maken. Select here the flash program mode used by the camera to take the picture . Selecteer de frequentie voor het bepalen van de rente. Als u dit niet weet gebruik dan dezelfde frequentie als die waarmee de betalingen plaatsvinden. Kijk in het contract voor uw lening voor meer details. "Select the frequency with which the interest is compounded . If uncertain , select the same as the payment frequency . Consult your loan contract for details ." Selecteer de GCstar-plugin die gebruikt wordt voor de gegevensbron. Select the GCstar plugin used for the data source . Selecteer de gebruiker die automatisch wordt aangemeld. Select the user to be logged in automatically. Selecteer de gebruiker die de autorisatie zal ontvangen. Select the user that will receive the authorization: Selecteer de gebruiker die de negatieve autorisatie zal ontvangen. Select the user that will receive the negative authorization. "Selecteer de gebruiker die u voor de actie wilt blokkeren en, optioneel, enige beperkingen op de negatieve autorisatie die u op het punt staat in te willigen." "Select the user to block for the action and, optionally, any constraints on the negative authorization that you are about to grant." "Selecteer de gebruiker die wordt voorgeselecteerd bij het aanmelden. Dit vak kunt u wijzigen, zodat u een willekeurige, niet bestaande gebruiker kunt opgeven om mogelijke aanvallers te misleiden.@option:check action" "Select the user to be preselected for login. This box is editable, so you can specify an arbitrary non-existent user to mislead possible attackers." Selecteer de gebruiker die zich vorige keer heeft aangemeld. Gebruik dit als de computer meestal meerdere keren achter elkaar door één gebruiker wordt gebruikt.@option:radio preselected user Preselect the user that logged in previously. Use this if this computer is usually used several consecutive times by one user. Selecteer de gebruiker opgegeven in het zich rechts bevindende combinatieveld. Gebruik dit als deze computer bijna altijd door dezelfde gebruiker wordt gebruikt. Preselect the user specified in the combo box to the right. Use this if this computer is predominantly used by a certain user. "Selecteer de gebruikers die u uit de knevellijst wilt verwijderen, en klik op OK.Hierna kunt u ze weer horen als ze roepen." Select all the users you want to remove from the gag list and then click OK . Afterwards you will again hear what they shout . Selecteer de gebruikers die van de knevellijst worden verwijderd. Select users to be removed from the gag list . Selecteer de gedeeltes van de afbeelding met Bezier-paden. Select areas of the image with Bezier paths . Selecteer de gegevensbronmap Select Resource Folder "Selecteer de gewenste formule in de keuzelijst aan de linkerkant. Op het tabblad Help kunt u een beschrijving, het teruggegeven type, de syntaxis, de parameters en voorbeelden voor deze functie zien. Bovendien zijn er op dit tabblad vaak koppelingen naar gerelateerde functies. Klik vervolgens op de knop met de pijl omlaag om de formule in het tekstvak onderin het dialoogvenster te plakken." "Select the function you want to use from the listbox at the left of the dialog box . The Help tab page will then display a description , the return type , Syntax , Parameters , and Examples for this function . In addition this page provides often links to Related Functions . Then press the button with the down arrow key symbol on it to paste it into the text edit box at the bottom of the dialog ." Selecteer de grootte van de te verzenden afbeeldingen:%1: gebruik dit als u over een zeer trage internetverbinding beschikt of als het postvak van de ontvanger zeer beperkt is in grootte.%2: gebruik dit als u over een trage internetverbinding beschikt en als het postvak van de ontvanger beperkt is in grootte.%3: dit is de standaardwaarde voor een gemiddelde internetverbinding en een gemiddelde postvakgrootte van de ontvanger.%4: gebruik dit als u over een snelle internetverbinding beschikt en als het postvak van de ontvanger niet beperkt is in grootte.%5: gebruik dit als u geen enkele beperking in grootte of snelheid hebt.%6: gebruik dit alleen voor afdrukdoeleinden. Select the size of the images that are to be sent : %1 : use this if you have a very slow Internet connection or the target mailbox size is very limited . %2 : use this if you have a slow Internet connection and the target mailbox size is limited . %3 : this is the default value for medium Internet connection speed and target mailbox size . %4 : use this if you have a high-speed Internet connection and the target mailbox size is not limited . %5 : use this if you have no size or speed restrictions . %6 : use this only for printing purposes . Selecteer de herinneringsactivatie met betrekking tot de begin- of eindtijd Select the reminder trigger relative to the start or due time Selecteer de histogramtijdseenheid.U kunt de tijdschaal wijzigen door op de tijd in of uit te zoomen. Select the histogram time unit . You can change the graph decade to zoom in or zoom out over time . Selecteer de hoek van de projectieve rotatie op dit object Select the angle of the projective rotation that you want to apply to the object Selecteer de hoek waarvan u de bissectrice wilt tekenen... Select the angle you want to construct the bisector of ... Selecteer de hoekgrootte van de nieuwe cirkelboog... Select the angle of the new arc ... Selecteer de hoofdkleur die hier wordt getoond met de Kleurenkanaalmodus: Rood: Teken het rode afbeeldingskanaal op de voorgrond.Groen: Teken het groene afbeeldingskanaal op de voorgrond. Blauw: Teken het blauwe afbeeldingskanaal op de voorgrond. Replace ( case insensitive ) Selecteer de horizon waarop de schaduw wordt geprojecteerd... Select the horizon for the shadow ... Selecteer de huidige dag Select the current day Selecteer de huidige dag@action Select the current day Selecteer de huidige kolom. De tekst en pixmap van het item zullen worden veranderd voor de huidige kolom. Select the current column . The item 's text and pixmap will be changed for the current column Selecteer de hulpprogramma's die u wilt gebruiken voor de detectie en ga naar de volgende pagina. Please select the tools to be used for the detection and go to the next page . Selecteer de identiteit die door de accounts moet worden gebruikt: Select the identity to be used by the accounts: Selecteer de identiteit die zal fungeren als organisator van deze activiteit.@label Select the identity to use as the organizer for this incidence . Selecteer de importmethode voor de agenda op %1. Please select import method for calendar at %1 . Selecteer de indeling van het toetsenbord Select the layout of the keyboard "Selecteer de index, die u wilt verwijzen" Select the index you want to reference Selecteer de ISO-snelheid van de camera waarmee de foto is gemaakt. Select here the ISO Speed of the camera which took the picture . Selecteer de juiste import-plugin uit de onderstaande lijst. Elke plugin importeert een ander formaat. Please select the appropriate import plugin from the list below . Each plugin can import from one different format . Selecteer de juiste vertaling: Select the correct translation : "Selecteer de kanaalmodus van het resulterende mp3-bestand: Stereo In deze modus maakt de codering geen gebruik van de potentiële correlaties tussen de twee invoerkanalen. Het kan echter de bitbehoefte tussen beide kanalen verdelen, dus een kanaal meer bits geven als het andere kanaal stilt bevat of minder bits nodig heeft vanwege een lagere complexiteit. Verbonden stereo In deze modus zal de codering gebruik maken van de correlatie tussen beide kanalen. het signaal zal worden gematrixed in een som (""mid""), berekend door L+R, en verschil (""side"") signaal, berekend door L-R, en meer bits zijn toegewezen aan het mid-kanaal. Dit zal op effectieve wijze de bandbreedte verhogen als het signaal weinig stereoscheiding heeft, wat de kwaliteit van de codering ten goede komt. Mono De invoer zal worden gecodeerd als een monosignaal. Als het een stereokanaal was, dan wordt het teruggebracht naar mono. De downmix wordt berekend als de som van het linker en rechter kanaal, verzacht met 6 dB." "Select the channel mode of the resulting Mp3 file : Stereo In this mode , the encoder makes no use of potential correlations between the two input channels ; it can , however , negotiate the bit demand between both channel , i. e. give one channel more bits if the other contains silence or needs fewer bits because of a lower complexity . Joint-Stereo In this mode , the encoder will make use of correlations between both channels . The signal will be matrixed into a sum ( "" mid "" ) , computed by L+R , and difference ( "" side "" ) signal , computed by L-R , and more bits are allocated to the mid channel . This will effectively increase the bandwidth if the signal does not have too much stereo separation , thus giving a significant gain in encoding quality . Mono The input will be encoded as a mono signal . If it was a stereo signal , it will be downsampled to mono . The downmix is calculated as the sum of the left and right channel , attenuated by 6 dB ." Selecteer de kanaalmodus. Select the channel mode . Selecteer de kegelsnede ten opzichte waarvan u een poolpunt wilt tekenen... Select the conic wrt . which you want to construct a polar point ... Selecteer de kegelsnede waarvan u de asymptoten wilt tekenen... Select the conic of which you want to construct the asymptotes ... Selecteer de kegelsnede waarvan u de richtlijn wilt tekenen... Select the conic of which you want to construct the directrix ... Selecteer de kleur die gebruikt wordt voor de cursor Select the color used to draw the cursor Selecteer de kleur die zal worden gebruikt voor de kaart Select color used to draw the card Selecteer de KMail-identiteit die voor deze account wordt gebruikt Select the KMail identity used for this account "Selecteer de knop door erop te klikken, voeg eventueel eerst een nieuwe knop in. Geef de knop een naam en druk op de Enter-toets." "Select the existing button widget by clicking on it or put a new button widget onto the form . If you inserted a new button , enter its title and press Enter ; key ." Selecteer de kolom met de nul-gebaseerde index. Select the column with the zero based index . Selecteer de kop waaraan deze voorwaarde moet voldoen Select the header to match this condition against Selecteer de kromme waar het punt misschien op ligt... Select the curve that the point might be on ... Selecteer de kromme... Select the curve ... Selecteer de landen die tot dit continent behoren Select the countries contained in this continent Selecteer de lengte van de straal... Select the length of the radius ... Selecteer de lessen om te oefenen: Select the lessons to practice : Selecteer de lichtbron voor de schaduw... Select the light source from which the shadow should originate ... Selecteer de lijn die u met een veelhoek wilt laten snijden... Select the line of which you want the intersection with a polygonal ... Selecteer de lijn waarvan u het poolpunt wilt tekenen... Select the line of which you want to construct the polar point ... Selecteer de locatie van de bestanden die u wilt hernoemen Please select the location of the files you want to rename Selecteer de locatie van de brondatabase Select Location for Source Database "Selecteer de locatie waar u dit account gaat gebruiken uit de lijst hieronder. als uw land of locatie er niet bij staat, dan maak dan het account aan via het normale instellingenvenster. Als u op ""Annuleren"" klikt, dan gaat u naar het instellingenvenster." "Select the location where you plan to use this account from the list below. If your country or location is not listed, you have to create the account with the normal, dialog based setup. If you click ""Cancel"", the dialog based setup will start." Selecteer de lokale mappen die bestanden bevatten die u wilt laten indexeren voor snelle zoekopdrachten Select the local folders that contain files to be indexed for fast desktop searches Selecteer de maand(en) van het jaar waarin de herinnering zal worden herhaald@label:listbox Select the months of the year in which to repeat the alarm Selecteer de maanden waarin u de taak wilt plannen. Select the months during which the task is to be scheduled . "Selecteer de manier die door de camera is gebruikt om de sluitertijd in te stellen toen de foto genomen werd. Op de auto-bracket manier, worden er door de camera een reeks frames van dezelfde scène genomen met verschillende sluitertijdinstellingen." "Select here the mode used by the camera to set exposure when the picture was taken . In auto-bracketing mode , the camera shoots a series of frames of the same scene at different exposure settings ." "Selecteer de manier van roteren (Geen rotatie (0 Graden), Linksom (90 Graden), Ondersteboven (180 Graden), Rechtsom (270 Graden)." "Select the rotation degree ( No Rotation ( 0 Degrees ) , Left ( 90 Degrees ) , Upside Down ( 180 Degrees ) , Right ( 270 Degrees ) ." Selecteer de map die afbeeldingen bevat die u wilt zien tijdens de pauze. Deze afbeeldingen worden willekeurig getoond tijdens de pauzes. Geef ook aan of u wilt dat eventuele submappen ook worden doorzocht op afbeeldingen. Select the folder from which you want to see images . These images are randomly shown during the breaks . It will be searched recursively if you want ... Selecteer de map die u wilt gebruiken voor de digiKam-albumverzameling. You must select a folder for digiKam to use as the root album . All of your images will go there . Selecteer de map met de maildir-informatie: Select the folder containing the maildir information : Selecteer de map met diensten Select the folder containing the services "Selecteer de map met Pegasus Mail op uw systeem. Deze map bevat de CNM-, PMM- en MBX-bestanden. Op veel computers bevinden deze bestanden zich in C:\\PMail\\mail\\admin Opmerking: Omdat de mappenstructuur opnieuw aangemaakt kan worden, zullen de mappen geplaatst worden onder: ""PegasusMail-Import""." "Select the Pegasus-Mail directory on your system ( containing * . CNM , * . PMM and * . MBX files ) . On many systems this is stored in C : \\pmail\\mail or C : \\pmail\\mail\\admin Note : Since it is possible to recreate the folder structure , the folders will be stored under : "" PegasusMail-Import "" ." Selecteer de map met runlevelmappen Select the folder containing the runlevel folders "Selecteer de map op uw computer die de e-mailberichten bevat. De e-mailberichten worden opgeslagen in een bestand dat de zelfde naam draagt als de map waar ze uitkomen, met als voorvoegsel PLAIN- Dit filter importeert alle .msg .eml en .txt-e-mailberichten." "Select the directory containing the emails on your system . The emails are placed in a folder with the same name as the directory they were in , prefixed by PLAIN- This filter will import all . msg , . eml and . txt emails ." Selecteer de map waar de bijlagen zullen worden opgeslagen. Select the folder where the attachments will be stored . Selecteer de map waar u het .info-bestand wilt opslaan Select the directory to write the . info file to Selecteer de map waar u uw memo's op de PDA wilt opslaan Select the directory you want to store your PDA 's memos in "Selecteer de map waarin de concepten opgeslagen moeten worden wanneer deze identiteit gebruikt wordt. Wanneer u IMAP gebruikt kunt u het beste een IMAP-map selecteren, zodat de concepten op de server bewaard worden, in plaats van in een lokale map. Op deze manier kunnen de concepten ook op andere locaties bekeken, aangevuld en verzonden worden." "Select the folder into which drafts should be filed when using this identity . IMAP users should consider changing this to an IMAP folder , so their drafts are stored on a server instead of being stored in a local folder . This way they can easily continue to work on their drafts at a different location ." Selecteer de map waarin de gegevens zich nu bevinden. Select the directory where the data now is. "Selecteer de map waarin de verzonden berichten na het versturen opgeslagen moeten worden wanneer deze identiteit gebruikt wordt. Wanneer u IMAP gebruikt, kunt u het beste een IMAP-map selecteren, zodat de verzonden berichten op de server bewaard worden, in plaats van in een lokale map. Op deze manier kunnen de berichten ook op een andere locatie bekeken worden." "Select the folder into which messages should be filed after sending when using this identity . IMAP users should consider changing this to an IMAP folder , so their sent-mail is stored on a server instead of being stored in a local folder . This way they can access these messages at a different location ." Selecteer de map waarnaar u de gegevens wilt verplaatsen. Select a directory to move the data to. Selecteer de map waarnaar u de gegevens wilt verplaatsen.Choked Select a directory to move the data to. "Selecteer de map waarvan de inhoud gerepresenteerd zou moeten zijn door deze hulpbron. Als de map niet bestaat, dan wordt deze aangemaakt." "Select the directory whose contents should be represented by this resource . If the directory does not exist , it will be created ." "Selecteer de map, die het bestand bevat dat u wilt openen, in de keuzelijst Huidige locatie." "From Current location drop down box , pick a folder containing a file you are looking for ." Selecteer de meetmethode van de camera voor de belichting bij het nemen van de foto. Select here the metering mode used by the camera to set exposure when the picture was taken . "Selecteer de methode die KPilot moet gebruiken om de e-mail uit uw mobieltje te verzenden naar de ontvangers hier. Afhankelijk van de gekozen methode, kunnen de andere velden in de dialoog in- of uitgeschakeld zijn. Op dit moment is de enige werkende methode via KMail." "Select the method KPilot will use to send the mail from your Handheld to the recipients here . Depending on the method you choose , the other fields in the dialog may be enabled or disabled . Currently , the only working method is through KMail ." Selecteer de Mime-bestandstypen die u wilt gebruiken voor dit bestandstype. Opmerking: dit zal ook automatisch de geassocieerde bestandsextensies bewerken. Select the MimeTypes you want for this file type. Please note that this will automatically edit the associated file extensions as well. Selecteer de mimetypen die u wilt gebruiken voor dit autobladwijzerpatroon. Opmerking: dit zal ook automatisch de bijbehorende bestandsextensies bewerken. Select the MimeTypes for this pattern. Please note that this will automatically edit the associated file extensions as well. Selecteer de mime-types waarvoor u dit hulpmiddel wil gebruiken. Select the MimeTypes for which to enable this tool. "Selecteer de minuut waarop de taak dient te worden gepland. U kunt met kcron; niet op de minuut precies plannen, de minimumwaarde is vijf minuten." Select the minute at which the task is to be scheduled . kcron ; does not support scheduling tasks at smaller than five minute intervals . Selecteer de modus voor de gegevenstrack Select the mode for the data-track Selecteer de moeilijkheidsgraad van het spel.Als u tijdens het spelen van een spel de moeilijkheidsgraad wijzigt zult u een nieuw spel moeten starten. "Select the difficulty of the game.If you change the difficulty level while a game is running, you will have to cancel it and start a new one." Selecteer de moeilijkheidsgraad van het spel.U kunt de moeilijkheidsgraad tijdens het spelen van het spel wijzigen. Select the difficulty of the game.You can change the difficulty level during a running game. Selecteer de multisessiemodus voor het project. Select the Multisession Mode for the project . Selecteer de naam van het land behorende bij de inhoud. Select here country name of content origin . Selecteer de notitietype Select the Note Type Selecteer de OpenPGP-sleutel die zal worden gebruikt voor het ondertekenen van artikelen. Select the OpenPGP key which should be used for signing articles . "Selecteer de OpenPGP-sleutel waarmee berichten aan uzelf worden versleuteld en voor de optie ""Mijn publieke sleutel bijvoegen"" tijdens het opstellen van een bericht." "Select the OpenPGP key which should be used when encrypting to yourself and for the "" Attach My Public Key "" feature in the composer ." "Selecteer de opmaak van de verjaardag hier als u ""verjaardag"" hebt geselecteerd voor een van de eigen velden hierboven. Mogelijke plaatsaanduiders zijn: %d voor de dag, %m voor de maand, %y voor het tweecijferige jaar, %Y voor het viercijferige jaar. Bijvoorbeeld, %d.%m.%Y zou een datum genereren zoals 27.3.1952, terwijl %m/%d/%y dezelfde datum zou weergeven als 03/27/52." "Select the birthdate format here , if you selected "" birthdate "" for any of the custom fields above . Possible placeholders are : %d for the day , %m for the month , %y for the two-digit year , %Y for the four-digit year . For example , %d . %m . %Y would generate a date like 27.3.1952 , while %m/ %d/ %y would write the same date as 03/ 27/ 52." Selecteer de opmaak van het envelopbestand. Select here envelope file format . "Selecteer de optie ""Agenda binnen, categorie buiten"" indien u wilt dat de onderdelen van de agenda in de kleur van de bijbehorende agenda worden weergegeven, met de rand getekend in de kleur van hun categorie. U kunt deze kleuren instellen in de pagina voor het instellen kleuren en lettertypen." "Select the "" Calendar inside , category outside "" option if you would like to draw calendar items in their associated calendar color , with the item 's border drawn in the color of its category . Please use the Colors and Fonts configuration page for setting these colors ." "Selecteer de optie ""Agenda's zij-aan-zij tonen"" als u wilt dat twee agenda's tegelijk zij-aan-zij worden getoond." "Select the "" Show calendars side by side "" option if you would like to see two calendars at once , in a side-by-side view ." "Selecteer de optie ""Alle agenda's in één weergave samenvoegen"" als u wilt dat al uw agenda's samen in één agendaweergave worden getoond." "Select the "" Merge all calendars into one view "" option if you would like all your calendars to be shown together in one agenda view ." "Selecteer de optie ""Alleen agenda"" indien u wilt dat de onderdelen van de agenda en de randen in de kleur van hun agenda worden weergegeven. U kunt deze kleuren instellen in de pagina voor het instellen kleuren en lettertypen." "Select the "" Only calendar "" option if you would like to draw calendar items ( both inside and border ) in the color of their calendar . Please use the Colors and Fonts configuration page for setting these colors ." "Selecteer de optie ""Alleen categorie"" indien u wilt dat de onderdelen van de agenda en de randen in de kleur van hun categorie worden weergegeven. U kunt deze kleuren instellen in de pagina voor het instellen kleuren en lettertypen." "Select the "" Only category "" option if you would like to draw calendar items ( both inside and border ) in the color of their associated category . Please use the Colors and Fonts configuration page for setting these colors ." "Selecteer de optie ""Categorie binnen, agenda buiten"" indien u wilt dat de onderdelen van de agenda in de kleur van hun categorie worden weergegeven, met de rand getekend in de kleur van de bijbehorende agenda. U kunt deze kleuren instellen in de pagina voor het instellen kleuren en lettertypen." "Select the "" Category inside , calendar outside "" option if you would like to draw calendar items in their associated category color , with the item 's border drawn in the color of its calendar . Please use the Colors and Fonts configuration page for setting these colors ." "Selecteer de optie ""Wisselen tussen weergaven in tabbladen"" als u tussen agenda's wilt wisselen met behulp van de Tab-toets." "Select "" Switch between views with tabs "" if you would like to alternate between calendars using the tab key ." Selecteer de organisator Select the organizer Selecteer de persoonlijke naamruimte waarin de map aangemaakt moet worden. Configure KMail ... Selecteer de plugin voor %1 Select Plugin for %1 Selecteer de pluginoverzichten die u op de overzichtspagina wilt laten weergeven. Select the plugin summaries to show on the summary page . Selecteer de portefeuille die u standaard wilt gebruiken: Select wallet to use as default: Selecteer de positie van de nieuwe getalswaarde... Select the position for the new numeric value ... Selecteer de positie waar u de track wilt splitsen. Please select the position where the track should be split . Selecteer de prioriteit van de envelop. Select here the envelope priority . Selecteer de programma's waarvan de toegangsrechten dienen te worden gewijzigd Check the programs whose permissions you want to be changed Selecteer de projecttitel en databasenaam Select Project 's Caption Database Name Selecteer de protocoldocumentatie om te weergeven: Select the protocol documentation to display: Selecteer de publieke sleutel die moet worden bijgesloten.to view Select the public key which should be attached . Selecteer de publieke sleutel van de contactpersoon@label:chooser Select Contact 's Public Key Selecteer de raaklijn van de nieuwe cirkel... Select the line that the new circle should be tangent to ... Selecteer de rechte halve lijn voor de projectieve rotatie die u op het object wilt toepassen Select the half line of the projective rotation that you want to apply to the object Selecteer de redactionele cyclus van de inhoud. Select here the editorial cycle of content . Selecteer de redactionele urgentie van de inhoud. Select here the editorial urgency of content . Selecteer de renteperiode Select the period of interest Selecteer de richtlijn van de nieuwe kegelsnede... Select the directrix of the new conic ... Selecteer de richtlijn van de nieuwe parabool... Select the directrix of the new parabola ... Selecteer de rij met de nul-gebaseerde index. Select the row with the zero based index . Selecteer de rotatiehoek. Select the rotation degree. Selecteer de rotatiehoek... Select the angle of the rotation ... Selecteer de schaal voor de temperatuur Move the slider to find out about the state of matter Selecteer de serververbinding voor een nieuw project. Select server connection for a new project . Selecteer de sessie om te importeren. Please select a session to import . Selecteer de set actieve kanalen. Select the set of active channels . "Selecteer de set actieve kanalen. Alleen actieve kanalen zullen zichtbaar zijn, gefilterd worden of effect hebben bij het schilderen." "Select the set of active channels . Only active channels will be visible , filtered or affected by painting ." Selecteer de sleutel die u wilt gebruiken om berichten te ondertekenen en versleutelen@info:tooltip Select the key you want to use to sign and encrypt messages Selecteer de sleutel die u wilt gebruiken om berichten voor de ontvanger te versleutelen Select the key you want to use encrypt messages to the recipient Selecteer de sleutel die u wilt gebruiken om het meta-contact mee te versleutelen Select the key you want to use for to encrypt to the metacontact Selecteer de sleutel(s) die zullen worden gebruikt voor het versleutelen van berichten die naar uzelf worden verzonden.if in your language something like 'key(s)' isn't possible please use the plural in the translation Select the key(s ) which should be used to encrypt the message to yourself . Selecteer de sleutel(s) die zullen worden gebruikt voor het versleutelen van berichten voor %1 Select the key(s ) which should be used to encrypt the message for %1 "Selecteer de snelheid waarmee u wilt branden. Automatisch Dit selecteert de maximum schrijfsnelheid die mogelijk is met de gebruikte schijf. Deze instelling wordt aangeraden voor de meeste schijven. Negeren (alleen dvd)Dit laat de snelheidsselectie over aan het schrijvende apparaat zelf. Gebruik dit als K3b de schrijfsnelheid niet kan instellen. 1x verwijst naar 175 KB/s voor cd, 17385 KB/s voor dvd en 4496 KB/s voor Blu-ray. Opgelet: Zorg er voor dat uw systeem in staat is om de gegevens snel genoeg door te sturen naar de brander. Dit om buffer underruns te voorkomen." "Select the speed with which you want to burn . AutoThis will choose the maximum writing speed possible with the used medium . This is the recommended selection for most media . Ignore ( DVD only)This will leave the speed selection to the writer device . Use this if K3b is unable to set the writing speed.1x refers to 175 KB/ s for CD , 1385 KB/ s for DVD , and 4496 KB/ s for Blu-ray . Caution : Make sure your system is able to send the data fast enough to prevent buffer underruns ." Selecteer de spiegellijn... Select the line to reflect in ... "Selecteer de standaard aanvangstijd voor activiteiten in het neerklapmenu. Wanneer u Nieuwe activiteit kiest in het menu Acties, of op een andere manier een activiteit aanmaakt, zonder dat korganizer; weet wat de aanvangstijd is, vult korganizer; standaard deze tijd in." "Select the default start time for events from the list on the drop down . When you choose New Event from the Action Menu , or create an event in some other manner such that korganizer ; cannot guess when you would like your event to start , korganizer ; will put this hour in the start time editor as the default value ." Selecteer de standaard actie als een gebeurtenis hier was gewijzigd aan beide zijden. Select the default action if an event was modified on both sides here . Selecteer de standaard Linux-kernelconfiguratie Select the default Linux kernel configuration "Selecteer de standaard schutbladen die geassocieerd worden met deze printer. Deze bladen zullen worden ingevoegd voor en/of na elke printertaak die naar de printer wordt verzonden. Als u geen schutbladen wilt gebruiken, selecteer dan Geen schutblad." "Select the default banners associated with this printer . These banners will be inserted before and/ or after each print job sent to the printer . If you do n't want to use banners , select No Banner ." "Selecteer de standaard tijdsduur voor activiteiten in het spinveld. Wanneer u Nieuwe activiteit kiest in het menu Acties, of op een andere manier een activiteit aanmaakt, zonder dat korganizer; weet wat de tijdsduur is, vult korganizer; standaard deze tijdsduur in." "Select the default duration for events using the spin box . When you choose New Event from the Action Menu , or create an event in some other manner such that korganizer ; cannot guess its duration , korganizer ; will use this as the default value ." "Selecteer de stencil en plaats de muiswijzer op één van de handvatten. De vorm van de muiswijzer verandert. Houd de LMB; ingedrukt en verplaats de muis, de grootte van de stencil wordt gewijzigd." "Select the stencil , and then move the mouse pointer over one of the handles . Note the mouse pointer change . Hold down the LMB ; and move the mouse . The coordinates of the stencil will be adjusted continuously as the mouse is moved . When you are happy with the new size release the mouse button to give the stencil its new final size ." Selecteer de stencils die u wilt groeperen en kies het menu Opmaak Geselecteerde stencils groeperen. To make a group select the stencils and select Format Group Selection . "Selecteer de stencils, kies daarna het menu Opmaak Uitlijnen distribueren... en klik op het tabblad Distribueren." "First select the stencils you want to rearrange , then select Format Align Distribute ... and click on the Distribute tab in the tabbed window that appears ." Selecteer de syntaxis-accentuering-bestanden die u wilt bijwerken: Select the syntax highlighting files you want to update: Selecteer de taakbewerker Bewerkers->Taken:Maak een taak aan door Taak toevoegen te selecteren in de werkbalk.Zet Schattingsype op Duur.Zet Schatting op 8 uur.Zet Beperking op Zo-spoedig-mogelijk.Selecteer de planningsbewerker Bewerkers->Planning:Maak een planning door Planning toevoegen te kiezen in de werkbalk.Bereken het planning door Berekenen te selecteren in de werkbalk.De taak zou nu gepland moeten zijn om te starten op %1 met een duur van 8 uur. U kunt dit controleren door de gantt-grafiek te selecteren Overzichten->Gantt. Select the task editor Editors- > Tasks : Create a task by selecting Add Task in the toolbar . Set Estimate Type to Duration . Set Estimate to 8 hours . Set Constraint to As Soon As Possible . Select the schedules editor Editors- > Schedules : Create a schedule by selecting Add Schedule in the toolbar . Calculate the schedule by selecting Calculate in the toolbar . The task should now have been scheduled to start %1 with a duration of 8 hours . You can check this by selecting the gantt chart Views- > Gantt . Selecteer de taakbewerker Bewerkers->Taken:Voer een naam in (bijv. 'John') in de Toekenningen kolom. (KPlato zal automatisch een hulpbron aanmaken met naam 'John' onder hulpbrongroep 'Hulpbronnen'.Zet Schattingstype op Inspanning.Nu is het nodig om het project opnieuw te plannen met de nieuw toekenning:Selecteer de planningsbewerker Bewerkers->Planning en bereken de planning door Berekenen te selecteren in de werkbalk.De taak zou gepland moeten zijn om te starten op %1 met een duur van 8 uur. U kunt dit controleeren door de gantt-grafiek te selecteren Overzichten->Gantt. Select the task editor Editors- > Tasks : Enter a name ( e. g. 'John ' ) in the Allocation column . ( KPlato will automatically create a resource with name 'John ' under resource group 'Resources ' . Set Estimate Type to Effort . Now you need to schedule the project again with the new allocation : Select the schedules editor Editors- > Schedules and calculate the schedule by selecting Calculate in the toolbar . The task should be scheduled to start %1 with a duration of 8 hours . You can check this by selecting the gantt chart Views- > Gantt . Selecteer de taal van de inhoud.editorial urgency of content Select here the language of content . Selecteer de taal van het document dat u momenteel aan het controleren bent. Select the language of the document you are proofing here. Selecteer de taal voor de eMovix-documentatieschermen Select the language of the eMovix help screens "Selecteer de tabel personen in de keuzelijst Tabel: bovenin het venster en klik op Toevoegen. Er verschijnt een grafische representatie van de tabel in het bovenste gedeelte. Voeg op dezelfde manier de tabel telefoon_nummers toe, zoals te zien is in de schermafdruk hieronder." "Select the table persons in the drop down list Table : located at the top of the window and click the Add button . A graphical representation of the table will appear in the relations area . Do the same for the phone_numbers table to insert it too , as in the figure below ." "Selecteer de tabel personen in de Projectnavigator. Open de tabel in de Gegevensweergave. De huidige cel heeft een dikkere rand, de celcursor. De inhoud van de cel, indien aanwezig, is geaccentueerd. De huidige rij, de rij waar de celcursor zich in bevindt, is aan de linkerkant gemarkeerd met een pijltje." "Start with the persons table . Open it in Data View using the Project Navigator 's context menu . The current cell is marked with ( usually black ) thicker border , a cell cursor . The contents of the cell , if present , are highlighted with a different color . The current row , i. e. the one you have placed your rectangular cursor in , is marked on the left hand with an arrow symbol ." Selecteer de tabelweergave (Klassiek is standaard) Maximum : %1 Selecteer de te analyseren map Select folder to parse Selecteer de te doorzoeken map@title:window Select Directory to be scanned Selecteer de te dumpen verzameling verzonden berichten naar: Select the collection to dump sent messages to : Selecteer de te exporteren componenten Select the Components to Export Selecteer de te exporteren sleutels Select Keys to Export "Selecteer de te gebruiken accentuering voor het sjabloon. Als 'Niets' is gekozen, dan zal de eigenschap niet ingesteld worden." "Select the highlight to use for the template. If 'None' is chosen, the property will not be set." Selecteer de te gebruiken hoofdmap met sjablonen Select Template Root Directory to Use "Selecteer de te gebruiken identiteit van de afzender voor als u nieuwe berichten opstelt, of mail in deze map beantwoordt. Dit betekent dat, wanneer u in een van uw werkmappen bent, KMail automatisch bijbehorend e-mailadres, handtekening en sleutels voor ondertekening of versleuteling gebruikt. De identiteiten kunt u instellen in het configuratievenster. (Instellingen->KMail instellen)" "Select the sender identity to be used when writing new mail or replying to mail in this folder . This means that if you are in one of your work folders , you can make KMail use the corresponding sender email address , signature and signing or encryption keys automatically . Identities can be set up in the main configuration dialog . ( Settings - > Configure KMail )" Selecteer de te gebruiken initiële plugin bij elke start Select the initial plugin to use on each start Selecteer de te gebruiken schermbeveiliging. Select the screen saver to use. Selecteer de te gebruiken schrijfmodus Select the writing mode to use Selecteer de te gebruiken sleutels Select Keys to Use Selecteer de te gebruiken videostandaard Select the video standard to use Selecteer de te importeren mappen Select folders to import into album Selecteer de te importeren tabel Select the Table to Import Selecteer de te inverteren cirkel... Select the circle to invert ... Selecteer de te inverteren cirkelboog... Select the arc to invert ... Selecteer de te inverteren lijn... Select the line to invert ... Selecteer de te tonen kolommen: Select columns to be shown : Selecteer de te uploaden afbeelding Select Image to Upload Selecteer de te veroveren continenten Select the continents to conquer Selecteer de te verwijderen bestanden Select Files to Remove Selecteer de tekens die u uit alle afbeeldingen en video's wilt verwijderen: Select tokens to remove from all images and videos : Selecteer de tekst die u wilt knippen. Select the text you want to cut. Selecteer de tekst die u wilt kopiëren Select the text you want to copy. Selecteer de tekst die u wilt kopiëren door de LMB; ingedrukt te houdenen sleep de cursor dan over de tekst heen. Dit voegt de geselecteerde tekst toe aan het klembord. Highlight the text you want to copy by holding down the LMB ; and dragging across the text . This adds the selected text to the clipboard . Selecteer de tijdsduur tussen de herinneringen Select the time between reminder repeats Selecteer de tijdsduur van het activeren van de herinnering tot de begin- of eindtijd Select the reminder trigger relative to the start or end time Selecteer de tijdseenheid voor het activeren van de herinnering Select the reminder trigger time unit Selecteer de tijdzone die deze herinnering zal gebruiken.@option:check Select the time zone to use for this alarm . Selecteer de tijdzone voor de begindatum/tijd@info:tooltip Select the timezone for the start date/ time Selecteer de tijdzone voor de einddatum/tijd@label Select the timezone for the end date/ time Selecteer de tijdzone voor deze activiteit. Dit is ook van invloed op de herhalingen@info:tooltip Select the timezone for this event . It will also affect recurrences Selecteer de titels om te rippen. Please select the titles to rip . "Selecteer de tracks die u wilt verwijderen, en druk op de toets Del op uw toetsenbord. Of klik met de rechter muisknop en kies Selectie verwijderen in het contextmenu." "Select the files you want to remove , and press Del key on your keyboard . Or right-click the selection and choose Remove Selected from pop up menu ." Selecteer de tracks om uit te lezen. Please select the tracks to rip . Selecteer de translatievector... Select the vector to translate by ... Selecteer de tweede asymptoot van de nieuwe kegelsnede... Select the second asymptote of the new conic ... Selecteer de tweede rij getallen. Highlight the second row of numbers . Selecteer de tweede van de twee kegelsneden waarvan u de machtlijn wilt tekenen... Select the other of the two conic of which you want to construct the radical line ... Selecteer de tweede van de twee lijnen die mogelijk evenwijdig zijn... Select the other of the two possibly parallel lines ... Selecteer de tweede van de twee lijnen die mogelijk loodrecht zijn... Select the other of the two possibly orthogonal lines ... Selecteer de tweede van de twee mogelijk gelijke vectoren... Select the other of the two possibly equal vectors ... Selecteer de tweede van de twee vectoren waarvan u de somvector wilt tekenen... Select the other of the two vectors of which you want to construct the sum ... Selecteer de tweede van de twee vectoren waarvan u de verschilvector wilt tekenen... Select the other of the two vectors of which you want to construct the difference ... Selecteer de tweede veelhoek die u wilt laten snijden... Select the second polygon for the intersection ... Selecteer de uit te voeren bewerking Choose Operation to be Performed Selecteer de uit te voeren bewerkingen Choose operations to be performed Selecteer de uren waarop u de taak wilt plannen. Select the hours on which the task is to be scheduled . Selecteer de vakantieregio die gebruikt moet worden@item:inlistbox Do not use holidays Select which holiday region to use Selecteer de vakantieregio die u wilt gebruiken.@label Select the holiday region to use . Selecteer de vakjes UNIX FORMAT en SAVE RAW Mark the UNIX FORMAT and SAVE RAW boxes Selecteer de valuta welke wordt gebruikt voor deze rekening. Select the currency in which this account is denominated . Selecteer de veelhoek die u door een lijn wilt laten snijden... Select the polygonal of which you want the intersection with a line ... Selecteer de veelhoek die u met een andere veelhoek wilt laten snijden... Select the polygon of which you want the intersection with another polygon ... Selecteer de veelhoek die u met een lijn wilt laten snijden... Select the polygon of which you want the intersection with a line ... Selecteer de veelhoek die u op convex zijn wilt testen... Select the polygon you want to test for convexity ... Selecteer de veelhoek waar het punt misschien binnen ligt... Select the polygon that the point might be in ... Selecteer de veelhoek waarvan u de convexe omhulling wilt tekenen... Select the polygon of which you want to construct the convex hull ... Selecteer de veelhoek waarvan u de hoekpunten wilt tekenen... Select the polygon of which you want to construct the vertices ... Selecteer de veelhoek waarvan u de zijden wilt tekenen... Select the polygon of which you want to construct the sides ... Selecteer de velden die geëxporteerd zullen worden naar het vCard-formaat. Select the fields which shall be exported in the vCard . Selecteer de vensterdecoratie. Dit is het uiterlijk en gedrag van de vensterranden en de vensterhandgreep. Select the window decoration. This is the look and feel of both the window borders and the window handle. "Selecteer de verbinding met een databaseserver die u wilt gebruiken bij het aanmaken van een nieuw Kexi-project. U kunt hier ook verbindingen in de lijst toevoegen, bewerken of verwijderen." "Select database server 's connection you wish to use to create a new Kexi project . Here you may also add , edit or remove connections from the list ." "Selecteer de verjaardagen waarvoor herinneringen te plannen.Deze lijst toont alle verjaardagen uit KAddressBook, behalve die waarvoor al een herinnering gepland is.U kunt meerdere verjaardagen in één keer selecteren door te slepen of de muisaanwijzer over de lijst te bewegen terwijl u de toets Ctrl of Shift ingedrukt houdt.@title:group" "Select birthdays to set alarms for . This list shows all birthdays in KAddressBook except those for which alarms already exist . You can select multiple birthdays at one time by dragging the mouse over the list , or by clicking the mouse while pressing Ctrl or Shift ." "Selecteer de vernieuwingsfrequentie. Hoe hoger de frequentie, des te meer processorkracht er nodig zal zijn." "Select the refresh rate. The higher the rate, the more computing power (CPU) will be needed." Selecteer de vertaling: Ignore Times Answered Wrong "Selecteer de verversingssnelheid (Zeer langzaam, Langzaam, Middel, Snel, Zeer snel). Een hogere verversingssnelheid vraagt meer rekenkracht." "Select the refresh rate ( Very Low , Low , Medium , High , Very High ) . The higher the rate , the more computing power ( CPU ) will be needed ." Selecteer de videocodec die gebruikt zal worden voor het coderen van de dvd-titels Select the Video codec used to encode the DVD titles Selecteer de vierhoek die de afbeelding is van de eerste vierhoek na de projectieve transformatie... Select the quadrilateral that is the image by the projective transformation of the first quadrilateral ... Selecteer de vierhoek die moet worden getransformeerd naar een gegeven vierhoek... Select the quadrilateral that has to be transformed onto a given quadrilateral ... Selecteer de voor het filter te gebruiken bewerking.@action:button Select the operation to use for the filter. Selecteer de vooringestelde te gebruiken kleurtemperatuur van de witbalans. Select the white balance color temperature preset to use . Selecteer de week van de maand waarin de herinnering zal worden herhaald Select the week of the month in which to repeat the alarm Selecteer de weekdag waarop de herinnering zal worden herhaald@label Time unit for user-entered number Select the day of the week on which to repeat the alarm Selecteer de werkbladstijl die u wilt toepassen: Select the sheet style to apply : Selecteer de wijze waarop u de datum wilt laten weergeven: Select the way the date should be displayed : Selecteer de witbalans-modus van de camera toen de foto werd gemaakt. Select here the white balance mode set by the camera when the picture was taken . Selecteer de zet die u wilt spelen door op de blauwe lijn te klikken Select the move you want by clicking on the blue line Selecteer de zoeksleutel die door de gegevensbron ondersteund wordt. Select the search keys supported by the data source . Selecteer de zoomfactor. Select the zoom factor. Selecteer derdegraads kromme %1 Select cubic curve %1 Selecteer deze Bézier derdegraads kromme Select this Bézier Cubic Selecteer deze Bézier kromme Select this Bézier Curve Selecteer deze Bézier kwadratische kromme Select this Bézier Quadratic Selecteer deze cirkel Select this circle Selecteer deze cirkelboog Select this arc Selecteer deze derdegraads kromme Select this cubic curve Selecteer deze driehoek Select this triangle Selecteer deze gesloten veelhoek Select this closed polygonal Selecteer deze getalswaarde als gewicht Select this value as weight Selecteer deze halve rechte lijn Select this half-line Selecteer deze hoek Select this angle Selecteer deze insteling als u het item alleen voor de huidige toepassing (%1) gebruiken wilt. Anders wordt ze beschikbaar in alle toepassingen. "Select this setting if you want this entry to show only when using the current application (%1).If this setting is not selected, the entry will be available in all applications." Selecteer deze kegelsnede Select this conic Selecteer deze kegelsnedeboog Select this conic arc Selecteer deze knop om de invoer aan de categorielijst toe te voegen. Click this button to insert the entry into the category list . Selecteer deze kromme Select this curve Selecteer deze lijn Select this line Selecteer deze meetkundige plaats Select this locus Selecteer deze optie als de tekstgebaseerde toepassing relevante informatie levert bij het afsluiten. Door het terminalvenster open te laten hebt u toegang tot deze informatie. Check this option if the text mode application offers relevant information on exit. Keeping the terminal emulator open allows you to retrieve this information. "Selecteer deze optie als de toepassing die u wilt uitvoeren een tekstgebaseerde toepassing is, of als u toegang wilt tot de informatie die wordt geleverd door het terminalvenster." Check this option if the application you want to run is a text mode application or if you want the information that is provided by the terminal emulator window. "Selecteer deze optie als het gebruik van de exceptielijst wilt omkeren, dat wil zeggen dat de proxy servers alleen worden gebruikt wanneer de gevraagde URL; overeenkomt met een van de adressen die in de lijst staan." "Check this box to reverse the use of the exception list, ie; the proxy servers will only be used when the requested URL; matches one of the addresses listed here." Selecteer deze optie als u actieve herinneringen in de zoekopdracht wilt opnemen.@option:check Alarm type Check to include active alarms in the search . Selecteer deze optie als u alle cookies van alle sites wilt accepteren/verwerpen. Deze optie verandert het globale cookiebeleid in het Configuratiecentrum voor alle cookies. (Kijk in het Configuratiecentrum bij Webbrowsen->Cookies). Select this option to accept/reject all cookies from anywhere. Choosing this option will change the global cookie policy set in the System Settings for all cookies (see WebBrowsing/Cookies in the System Settings). Selecteer deze optie als u alle cookies van deze website wilt accepteren/verwerpen. Deze optie creëert een nieuw cookiebeleid voor de website waar deze cookie vandaan komt. Dit beleid is permanent totdat u het handmatig wijzigt in het Configuratiecentrum. (Kijk in het Configuratiecentrum bij Webbrowsen->Cookies). Select this option to accept/reject all cookies from this site. Choosing this option will add a new policy for the site this cookie originated from. This policy will be permanent until you manually change it from the System Settings (see WebBrowsing/Cookies in the System Settings). Selecteer deze optie als u alleen deze cookie wilt accepteren/verwerpen. U wordt opnieuw gevraagd zodra er een volgend cookie wordt ontvangen. (Kijk in het Configuratiecentrum bij Webbrowser->Cookies.). Select this option to accept/reject only this cookie. You will be prompted if another cookie is received. (see WebBrowsing/Cookies in the System Settings). "Selecteer deze optie als u bij het bevestigen van een herinnering, nogmaals om bevestiging gevraagd wil worden." Check to be prompted for confirmation when you acknowledge the alarm . Selecteer deze optie als u de bestanden wilt zien die op uw computer werden geopend door gebruikers op afstand. Bedenk dat het openen/sluiten van bestanden pas wordt gelogd als u het logniveau van Samba op tenminste 2 hebt gezet (helaas kunt u dit niet in deze module instellen). Check this option if you want to see the files which were opened on your computer by remote users. Note that file open/close events are not logged unless the samba log level is set to at least 2 (you cannot set the log level using this module). Selecteer deze optie als u de details van de op uw computer geopende verbindingen wilt zien. Check this option if you want to view the details for connections opened to your computer. "Selecteer deze optie als u de geadresseerde wilt voorstellen om het berichtonderdeel automatisch (ingebed) te laten weergeven in het voorbeeldvenster, in plaats van het standaard pictogram. Technisch gezien wordt dit gedaan door het kopschriftveld Content-Disposition van dit onderdeel op ""in de tekst"" te zetten in plaats van het standaard gebruikte ""aanhangsel""." "Check this option if you want to suggest to the recipient the automatic ( inline ) display of this part in the message preview , instead of the default icon view ; technically , this is carried out by setting this part 's Content-Disposition header field to "" inline "" instead of the default "" attachment "" ." Selecteer deze optie als u de gebeurtenissen wilt zien die plaats vinden wanneer verbindingen op uw computer worden gesloten. Check this option if you want to view the events when connections to your computer were closed. Selecteer deze optie als u de gebeurtenissen wilt zien die plaatsvinden als geopende bestanden door externe gebruikers worden gesloten. Bedenk dat het loggen van het openen/sluiten van bestanden pas plaatsvindt als u het logniveau van samba op tenminste 2 hebt gezet (helaas kunt u dit niet instellen in deze module). Check this option if you want to see the events when files opened by remote users were closed. Note that file open/close events are not logged unless the samba log level is set to at least 2 (you cannot set the log level using this module). Selecteer deze optie als u de inhoud van een script wil invoeren in plaats van een shell-commandoregel Check to enter the contents of a script instead of a shell command line "Selecteer deze optie als u deze contactpersoon wilt uitsluiten van de ""Alleen voor vrienden"" instelling." "Check if you want to exclude this contact from the ""Just for friends"" status mode." Selecteer deze optie als u deze toepassing wilt uitvoeren onder een andere gebruikersnaam. Elk proces heeft een eigen gebruikers-id waarmee het is geassocieerd. Deze gebruikers-id bepaalt de bestandstoegang en andere permissies. Voor deze handeling hebt u het wachtwoord van de gebruiker nodig. Check this option if you want to run this application with a different user id. Every process has a different user id associated with it. This id code determines file access and other permissions. The password of the user is required to use this option. Selecteer deze optie als u dubbele logregels wilt verwijderen. Deze optie kan het lezen van de logs vertragen.. Select this option if you want to delete duplicate log lines . This option can slow log reading . Selecteer deze optie als u dubbele logregels wilt verwijderen.(kan traag zijn). Select this option if you want to delete duplicate log lines ( may be slow ) . Selecteer deze optie als u een aangepaste hostnaam wilt gebruiken voor identificatie bij de mailserver. Dit is bruikbaar als uw systeemhostnaam onjuist is ingesteld of om de werkelijke hostnaam van uw systeem te maskeren. Check this option to use a custom hostname when identifying to the mail server. This is useful when your system's hostname may not be set correctly or to mask your system's true hostname. Selecteer deze optie als u een ander e-mailprogramma wilt gebruiken. Select this option if you want to use any other mail program. Selecteer deze optie als u een brede grijpbalk onder de vensters wilt hebben. Als deze optie niet is geselecteerd zal er een dunne vensterrand onderlangs de vensters worden getekend. Check this option if you want a grab bar to be drawn below windows. When this option is not selected only a thin border will be drawn in its place. Selecteer deze optie als u een herinnering vooraf wil tonen vóór de verjaardag zelf. Check to display a reminder in advance of the birthday . "Selecteer deze optie als u een herinnering vooraf wil tonen, vóór de herinnering zelf." Check to additionally display a reminder in advance of the main alarm time(s ) . "Selecteer deze optie als u een notificatie wilt zien als uw toepassing wordt gestart. De visuele notificatie zal verschijnen als een bezig-cursor, of in de taakbalk." Check this option if you want to make clear that your application has started. This visual feedback may appear as a busy cursor or in the taskbar. Selecteer deze optie als u gebruik wilt maken van SSL-versleuteling op dit adres/poort. Check this box if you want to use SSL encryption with this address/ port . Selecteer deze optie als u geen proxyserver wilt gebruiken. Select this option if you do not want to use a proxy server. Selecteer deze optie als u herinneringen die een e-mailbericht sturen in de zoekopdracht wilt opnemen.@option:check Alarm action Check to include email alarms in the search . Selecteer deze optie als u herinneringen met te tonen bestand in de zoekopdracht wilt opnemen.@option:check Alarm action Check to include file alarms in the search . Selecteer deze optie als u herinneringen met tekstbericht in de zoekopdracht wilt opnemen.@option:check Alarm action = file display Check to include text message alarms in the search . Selecteer deze optie als u herinneringen met uit te voeren shell-commando in de zoekopdracht wilt opnemen.@option:check Alarm action Check to include command alarms in the search . Selecteer deze optie als u het commando in een terminalvenster wil uitvoeren Check to execute the command in a terminal window Selecteer deze optie als u het e-mailadres dat u hebt ingesteld bij KDE's systeeminstellingen wilt gebruiken voor het versturen van blinde kopieën naar uzelf.@info/plain "Check to use the email address set in KDE System Settings , for blind copying email alarms to yourself ." Selecteer deze optie als u het standaardlettertype wilt gebruiken wanneer de herinnering wordt weergegeven.@info:tooltip Check to use the default font current at the time the alarm is displayed . Selecteer deze optie als u internationale telefoonnummers wilt gebruiken. Check if you would like to enable phone number internationalization. Selecteer deze optie als u internationale telefoonnummers wilt gebruiken. Zonder deze optie kunt u alleen SMS-berichten sturen naar personen in uw eigen land. "Check if you would like to enable phone number internationalization. Without this option, you will only be able to use SMS for accounts within your country." Selecteer deze optie als u niet wilt dat de pictogrammen in de weergave verplaatst kunnen worden. Deze optie is handig om te voorkomen dat pictogrammen per ongeluk worden verplaatst tijdens het gebruik ervan. Check this option if you do not want the icons to be moveable in the view. This option is useful if you want to avoid accidentally moving the icons while interacting with them. Selecteer deze optie als u niet wilt dat KPilot een proxyserver gebruikt. Gebruik deze optie als u een directe verbinding met het internet maakt. Select this option if you do not want KPilot to use a proxy server . Use this option if you connect to the internet directly . "Selecteer deze optie als u om een bevestiging wilt worden gevraagd, telkens als u een herinnering verwijdert.@label:spinbox" Check to be prompted for confirmation each time you delete an alarm . Selecteer deze optie als u tekst met opmaak wilt in het beschrijvingsveld voor deze activiteit of taak.@info:tooltip Select this option if you would like to enter rich text into the description field of this event or to-do . "Selecteer deze optie als u uw wachtwoord wilt laten opslaan. Als KWallet beschikbaar is zal het wachtwoord daarin worden opgeslagen. Dit wordt als veilig beschouwd. Echter, als KWallet niet beschikbaar is zal het wachtwoord worden opgeslagen in het configuratiebestand. Het wachtwoord wordt dan versleuteld opgeslagen, maar dit kunt u niet als veilig beschouwen tegen ontcijferpogingen door derden die toegang hebben gekregen tot het configuratiebestand." "Check this option to have your password stored. If KWallet is available the password will be stored there which is considered safe. However, if KWallet is not available, the password will be stored in the configuration file. The password is stored in an obfuscated format, but should not be considered secure from decryption efforts if access to the configuration file is obtained." "Selecteer deze optie als u vensters wilt kunnen sluiten door te dubbelklikken op de menuknop, analoog aan Microsoft Windows." "Check this option if you want windows to be closed when you double click the menu button, similar to Microsoft Windows." Selecteer deze optie als u verlopen herinneringen in de zoekopdracht wilt opnemen.Deze optie is alleen beschikbaar als momenteel verlopen herinneringen getoond worden.@option:check Alarm action = text display Check to include archived alarms in the search . This option is only available if archived alarms are currently being displayed . "Selecteer deze optie als u wilt dat alleen de eigenaar van de map toestemming heeft om de bestanden en mappen in die map te hernoemen of verwijderen. Andere gebruikers kunnen alleen nieuwe bestanden toevoegen, dit vereist de permissie ""Inhoud wijzigen""." "Enable this option to allow only the folder's owner to delete or rename the contained files and folders. Other users can only add new files, which requires the 'Modify Content' permission." Selecteer deze optie als u wilt dat de afmeting van een venster wordt getoond als deze wordt verplaatst of de grootte ervan wordt gewijzigd. Naast de grootte van het venster wordt de vensterpositie relatief tot de linker bovenhoek getoond. Enable this option if you want a window's geometry to be displayed while it is being moved or resized. The window position relative to the top-left corner of the screen is displayed together with its size. "Selecteer deze optie als u wilt dat de inhoud van een venster getoond zal worden tijdens het verplaatsen ervan, in plaats van een vensterframe. Op trage computers zonder grafische versnelling zal het resultaat mogelijk onbevredigend uitvallen." "Enable this option if you want a window's content to be fully shown while moving it, instead of just showing a window 'skeleton'. The result may not be satisfying on slow machines without graphic acceleration." Selecteer deze optie als u wilt dat de taakbalk alleen geminimaliseerde vensters toont. Standaard staat deze optie uit en zal de taakbalk alle vensters tonen. "Select this option if you want the taskbar to display only minimized windows . By default , this option is not selected and the taskbar will show all windows ." Selecteer deze optie als u wilt dat de tekst in de titelbalk wordt weergegeven met een schaduw erachter. Check this option if you want the titlebar text to have a 3D look with a shadow behind it. "Selecteer deze optie als u wilt dat de titelbalkluchtbel bij actieve vensters even groot is als bij inactieve vensters. Deze optie is handig bij laptops of beeldschermen met een lage resolutie, waarbij u zoveel mogelijk ruimte wilt benutten voor het weergeven van de vensterinhoud." Check this option if you want the caption bubble to have the same size on active windows that it has on inactive ones. This option is useful for laptops or low resolution displays where you want maximize the amount of space available to the window contents. Selecteer deze optie als u wilt dat dit berichtonderdeel wordt ondertekend. De ondertekening wordt gemaakt met de sleutel die is geassocieerd met de momenteel geselecteerde identiteit. Check this option if you want this message part to be signed ; the signature will be made with the key that you associated with the currently-selected identity . "Selecteer deze optie als u wilt dat dit berichtonderdeel wordt versleuteld. Het berichtonderdeel zal worden versleuteld voor de geadresseerden van dit bericht.%1: a filesize incl. unit (e.g. ""1.3 KB"")" Check this option if you want this message part to be encrypted ; the part will be encrypted for the recipients of this message Selecteer deze optie als u wilt dat er reserve kopieën worden gemaakt. Standaard is deze optie geselecteerd. Check this box if you want some backup files created . This is checked per default . Selecteer deze optie als u wilt dat het configuratiebestand automatisch moet worden gedetecteerd en gedownload. Select this option if you want the proxy setup configuration script file to be automatically detected and downloaded. Selecteer deze optie als u wilt dat het opgegeven e-mailprogramma wordt uitgevoerd in een terminal (bijv. Konsole). Activate this option if you want the selected email client to be executed in a terminal (e.g. Konsole). Selecteer deze optie als u wilt dat het vensterpictogram in de titelluchtbel naast de titelbalktekst wordt geplaatst. Check this option if you want the window icon to be displayed in the caption bubble next to the titlebar text. "Selecteer deze optie als u wilt dat KMail bevestigingen voor ontvangst en gelezen (MDNs) vraagt voor alle berichten die u verzendt. Deze optie heeft alleen effect op de standaardinstelling, u kunt het MDN-verzoek per bericht regelen in de opsteller via de menuoptie Optiesgt;Ontvangstbevestiging vragen." "Enable this option if you want KMail to request Message Disposition Notifications ( MDNs ) for each of your outgoing messages . This option only affects the default ; you can still enable or disable MDN requesting on a per-message basis in the composer , menu item Options - > Request Disposition Notification ." Selecteer deze optie als u wilt dat knoppen bewegen wanneer u er met de muisaanwijzer overheen gaat. Check this option if you want the buttons to fade in when the mouse pointer hovers over them and fade out again when it moves away. Selecteer deze optie als u wilt dat KPilot een HTTP-proxy gebruikt. Select this option if you want KPilot to use a HTTP proxy . Selecteer deze optie als u wilt dat KPilot een SOCKS-proxy gebruikt. Select this option if you want KPilot to use a SOCKS proxy . Selecteer deze optie als u wilt dat menuoptie 'Verwijderen' wordt getoond in de (context)menu's van de bestandsbeheerder en het bureaublad. U kunt altijd bestanden permanent verwijderen door de toets 'Shift' ingedrukt te houden terwijl u ze naar de prullenbak verplaatst. Check this if you want 'Delete' menu commands to be displayed on the desktop and in the file manager's context menus. You can always delete files by holding the Shift key while calling 'Move to Trash'. Selecteer deze optie als u wilt dat uw IP-adres onzichtbaar is voor andere gebruikers Check this to hide your IP address from people when they view your user info Selecteer deze optie als uw camera verbonden is met uw computer door een seriële kabel. Select this option if your camera is connected to your computer using a serial cable . Selecteer deze optie als uw camera verbonden is met uw computer via een USB-kabel. Select this option if your camera is connected to your computer using a USB cable . "Selecteer deze optie als uw computer bij elke verbinding een nieuw internetadres (IP) krijgt. Vrijwel alle internetproviders gebruiken deze methode, schakel deze optie dus in." "Select this option when your computer gets an internet address (IP) every time a connection is made. Almost every Internet Service Provider uses this method, so this should be turned on." "Selecteer deze optie als uw computer een vast internetadres (IP) heeft. De meeste computers hebben dit niet. U moet daarom kiezen voor een dynamisch IP-adres, tenzij u zeker weet wat u doet." "Select this option when your computer has a fixed internet address (IP). Most computers do not have one, so you should probably select dynamic IP addressing unless you know what you are doing." Selecteer deze optie als uw proxy-ondersteuning wordt geleverd door een scriptbestand op een specifieke locatie. U kunt het adres in het tekstveld invoeren of bladeren door op het map-pictogram te klikken. "Select this option if your proxy support is provided through a script file located at a specific address. You can then enter the address in the location text box, or use the folder icon to browse to it." Selecteer deze optie als uw SMTP-server authenticatie vereist voor het accepteren van e-mail. Dit staat bekend als 'Authenticated SMTP' of eenvoudigweg ASMTP. Check this option if your SMTP server requires authentication before accepting mail. This is known as 'Authenticated SMTP' or simply ASMTP. Selecteer deze optie en klik op de knop Instellen... om handmatig de locatie van de proxyservers in te stellen. "Select this option, and click on the Setup... to manually setup the location of the proxy servers to be used." Selecteer deze optie indien uw ondertekening door een programma wordt aangemaakt Bijv. /home/bram/maaksig.sh. Mark this option if the signature will be generated by a program Ex : / home/ robt/ gensig . sh . "Selecteer deze optie om alle berichten te activeren die u een vorige keer hebt gedeactiveerd met de optie ""Deze boodschap niet meer tonen""." "Check the box to enable all the messages that you have previously disabled by choosing the "" Do not show this message again "" option ." "Selecteer deze optie om alle waarden in dit rapport om te zetten naar de standaard valuta.Zet deze optie uit als u de waarden wilt zien in de originele valuta.Als de valuta niet worden geconverteerd, dan worden geen subtotalen berekend." "Select this option to convert all values in the report to your base currency . Leave it unchecked if you would like to see values in their original currency . If currencies are not converted , then subtotals will not be shown ." "Selecteer deze optie om altijd nieuwe activiteiten, taken en journaalinvoeren op te nemen in de standaard agenda." "Select this option to always record new events , to-dos and journal entries using the standard calendar ." "Selecteer deze optie om automatisch e-mails te genereren wanneer er een activiteit of taak wordt aangemaakt, bijgewerkt of verwijderd, waar andere deelnemers bij betrokken zijn. U moet deze optie selecteren wanneer u groupware-functionaliteit wilt gebruiken (bijvoorbeeld wanneer u Kontact wilt instellen als een KDE Kolab-client)." "Check this box to enable automatic generation of mails when creating , updating or deleting events ( or to-dos ) involving other attendees . You should check this box if you want to use the groupware functionality ( e. g. Configuring Kontact as a KDE Kolab client ) ." "Selecteer deze optie om automatisch het benodigde tijdbereik te bepalen, zodat alle activiteiten getoond kunnen worden." "Check this option to automatically determine the required time range , so all events will be shown ." Selecteer deze optie om de aandelen kolom te tonen. Select this option to show the Shares column for investments Selecteer deze optie om de Actie kolom te tonen. Select this option to show the Action column Selecteer deze optie om de afkortingen van de Internationale Astronomische Unie te gebruiken voor de namen van de sterrenbeelden Select this to use abbreviations from the International Astronomical Union as constellation labels Selecteer deze optie om de Begunstigde kolom te tonen. Select this option to show the Payee column "Selecteer deze optie om de benodigde markup aan te maken voor afbeeldingen in een tekstgebied. Gebruik deze optie voor afbeeldingen in een tabelingang (entry-tag) of een paragraaf (para-tag). Deze optie is bijzonder geschikt voor kleine afbeeldingen, zoals pictogrammen." "Select this option to create the necessary markup for a image inside the normal flow of text . You should use this option for images inside a table entry ( entry tag ) or a paragraph ( para tag ) . This option is specially suited for small images , such as icons ." "Selecteer deze optie om de benodigde markup aan te maken voor een afbeelding buiten het tekstgebied. Schakel het keuzevakje ""Titel aanmaken aan de hand van de beschrijvende afbeeldingtekst"" om een beschrijving van de afbeelding toe te voegen." "Select this option to create the necessary markup for a image outside the normal flow of text . Check the "" Create caption , using the image description text . "" box , to add text description for the image ." "Selecteer deze optie om de benodigde markup voor een schermafdruk aan te maken. De schermafdruk bevat de mediaoption-markup. Gebruik dit alleen voor schermafdrukken. Andere figuren en afbeeldingen dienen inlinemediaobject te gebruiken als ze in een tekstgebied staan, of mediaobject als de afbeelding los van de tekst is." "Select this option to create the necessary markup for a screenshot . The screenshot markup contains the mediaoption markup . Use for screenshots only . Other figures and images should use inlinemediaobject if inside text , or mediaobject to separate the image from the text ." Selecteer deze optie om de Categorie kolom te tonen. Select this option to show the Category column Selecteer deze optie om de commando-uitvoer naar een lokaal bestand te schrijven. De uitvoer zal toegevoegd worden aan de bestaande inhoud van het bestand.@option:radio Check to log the command output to a local file . The output will be appended to any existing contents of the file . Selecteer deze optie om de foutmeldingen van Xorg te verwijderen Check this option to remove Xorg errors "Selecteer deze optie om de gemaakte wijzigingen in de Palm DOC databases op uw mobieltje met de PC tekstbestanden te synchroniseren. Gewijzigde Palm DOC databases in het mobieltje zullen worden geconverteerd naar tekstbestanden, maar teksten gewijzigd in de PC zullen niet worden geconverteerd naar de Palm DOC databases." "Select this option to synchronize the changes made to Palm DOC databases in your handheld to the PC text files . Palm DOC databases modified in the handheld will be converted to text files , but texts changed in the PC will not be converted to the Palm DOC databases ." Selecteer deze optie om de Introductiepagina van Kontact te zien.@action:inmenu Choose this option to see the Kontact Introduction page . Selecteer deze optie om de KMail-identiteiten te gebruiken als afzender voor e-mailherinneringen. Voor bestaande e-mailherinneringen zal de standaardidentiteit gebruikt worden. Voor nieuwe herinneringen is het mogelijk om zelf een identiteit te kiezen.@label 'Bcc' email address "Check to use KMail 's email identities to identify you as the sender when sending email alarms . For existing email alarms , KMail 's default identity will be used . For new email alarms , you will be able to pick which of KMail 's identities to use ." Selecteer deze optie om de knop voor het overslaan van de pauze uit te schakelen en te verbergen. Zo kunt u voorkomen dat de pauze kan worden overgeslagen. Check this option to disable the skip shortcut . This way you can prevent skipping the break . Selecteer deze optie om de koers van de investeringen kolom te tonen. Select this option to show the Price column for investments Selecteer deze optie om de Lopen Saldo kolom te tonen. Select this option to show the Running balance column Selecteer deze optie om de memo kolom te tonen. Select this option to show the Memo column Selecteer deze optie om de minimaliseerknop uit te schakelen en te verbergen. Zo kunt u voorkomen dat de pauze kan worden overgeslagen. Check this option to disable and hide the skip button . This way you can prevent skipping the break . "Selecteer deze optie om de netwerkpoort automatisch toe te wijzen. Dit is aanbevolen, tenzij de opzet van uw netwerk het gebruik van een vaste poort vereist. Bijv. als u een firewall gebruikt." "Check this option to assign the network port automatically. This is recommended unless your network setup requires you to use a fixed port, for example because of a firewall." Selecteer deze optie om de Nummer kolom te tonen. Select this option to show the Number column "Selecteer deze optie om de procesidentificatie uit de procesnaam te verwijderen. Bijvoorbeeld, de Proces-kolom kan iets als cron[3433]. Als deze optie ingeschakeld is zal het vetgedrukte gedeelte worden verwijderd." "Select this option if you want to remove the process identifier from the process name . For example , the Process column may contain entries such as cron [ 3433 ] . If this option is activated , the bold part will be removed ." Selecteer deze optie om de rekening kolom te tonen. Select this option to show the Account column Selecteer deze optie om de standaardlettertypen en -kleuren te gebruiken in de HTML-pagina. Select this option to use the default fonts and colors for the HTML page . Selecteer deze optie om de systeeminformatiegegevens uit te voeren als een HTML document. Select this option to output the system information data as a HTML document . Selecteer deze optie om de systeeminformatiegegevens uit te voeren als een tekstdocument. Select this option to output the system information data as a text document . Selecteer deze optie om de systeeminformatiegegevens uit te voeren zoals gedefinieerd door een aangepast sjabloon. Voer de locatie van het sjabloon in in het bewerkingsvak of selecteer het door te klikken op de kiesbestandknop. "Select this option to output the system information data as defined by a custom template . Enter the location of the template in the edit box , or select it clicking on the file picker button ." "Selecteer deze optie om de tekstbestanden op uw PC te synchroniseren naar Palm DOC databases in uw mobieltje. Gewijzigde Palm DOC databases in het mobieltje zullen worden geconverteerd naar tekstbestanden en gewijzigde teksten op de PC zullen geconverteerd worden naar de Palm DOC databases, zodat beide versies gesynchroniseerd blijven." "Select this option to synchronize the file texts in your PC to Palm DOC databases in your handheld . Palm DOC databases modified in the handheld will be converted to text files , and texts changed in the PC will be converted to the Palm DOC databases , keeping both versions in sync ." "Selecteer deze optie om de tijd op het mobieltje te synchroniseren met de tijd op de PC, door de PC tijd op beide te gebruiken." "Select this option to synchronize the handheld time with the PC time , by using the PC time on both ." "Selecteer deze optie om de tijd op het mobieltje te synchroniseren met de tijd op de PC, door de tijd van het mobieltje op beide te gebruiken." "Select this option to synchronize the handheld time with the PC time , by using the handheld time on both ." Selecteer deze optie om de transactie controle kolom te tonen. Select this option to show the Reconciled column Selecteer deze optie om de vensterranden in te kleuren met dezelfde kleuren als de titelbalk. Anders worden de vensterranden met de achtergrondkleur ingekleurd. Check this option if the window border should be painted in the titlebar color. Otherwise it will be painted in the background color. Selecteer deze optie om de verbinding met de server via SSL te versleutelen. Check this box to enable SSL encrypted communication with the server. "Selecteer deze optie om de verbinding met de server via SSL te versleutelen. Let op: dit beveiligt alleen het pad van uw communicatie tot aan de server, het is niet gegarandeerd dat de geadresseerde ook zijn verbinding met de server versleuteld heeft." "Check this box to enable SSL encrypted communication with the server. Note that this is not end-to-end encryption, but rather encrypted communication with the server." Selecteer deze optie om de weeknummers af te drukken aan de linkerzijde van iedere rij. Enable this to print week numbers at the left of each row . Selecteer deze optie om dit rapport als eén van uw favorieten aan te merken. Alle uw favoriete rapporten worden gegroepeerd op één plaats in de lijst van rapporten zodat u ze eenvoudig kunt vinden. Select this option to notate this report as one of your favorites . All your favorite reports are grouped in one place on the report list for easy access . Selecteer deze optie om een afbeeldingsbestand te selecteren voor de afbeelding. De afbeelding moet contrastrijk en (nagenoeg) vierkant zijn. Een lichte achtergrond zorgt voor een beter resultaat. Use this to select an image file to create the picture from . The image should be of high contrast and nearly quadratic shape . A light background helps improve the result . Selecteer deze optie om een apart stijlblad op te geven voor de HTML-pagina. U kunt deze in het veld hieronder selecteren of typen. Select this option to specify a separate stylesheet for the HTML page . You can select or type on in the field below . Selecteer deze optie om een formele tabel (table) te genereren. Select this option to generate a formal table ( table ) . Selecteer deze optie om een gedetailleerde beschrijving van iedere activiteit op te nemen. Check this option to include the more detailed description for each event . Selecteer deze optie om een informele tabel (informaltable) te genereren. Select this option to generate an informal table ( informaltable ) . Selecteer deze optie om een itemizedlist aan te maken. Een itemizedlist wordt gebruikt als de volgorde van de items niet belangrijk is. Hier is een voorbeeld van een itemizedlist: Eerste item. Tweede item. Select this option to create a itemizedlist . A itemizedlist is a list used when the order of the items is not important . Here is one example of a itemizedlist : First item . Second item . "Selecteer deze optie om een knop op de taakbalk te plaatsen die, als u er op klikt, een lijst toont met alle vensters." "Selecting this option causes the taskbar to display a button that , when clicked , shows a list of all windows in a popup menu ." "Selecteer deze optie om een orderedlist aan te maken. Een orderedlist is een lijst die wordt gebruikt als de volgorde van de items van belang is. Elk item wordt verbonden aan een nummer, beginnend bij 1. Hier is een voorbeeld van een orderedlist: Eerste item. Tweede item." "Select this option to create a orderedlist . A orderedlist is a list used when the order of the items is important . A number will be associated with each entry , in order , starting from one . Here is one example of a orderedlist : First item . Second item ." Selecteer deze optie om een procedure aan te maken. Een procedure is een geordende stappenlijst waarin wordt beschreven hoe de lezer een bepaalde taak kan uitvoeren. U kunt geneste substappen toevoegen. Hier is een voorbeeld van een procedure: Eerste stap Tweede stap Eerste substap van de tweede stap. "Select this option to create a procedure . A procedure is a sequence of ordered steps , describing to the reader how to perform a task . You can add nested substeps . Here is one example of a procedure : First step . Second step . First substep of the second step ." Selecteer deze optie om een variablelist aan te maken. Een variablelist is een lijst met twee secties voor elk item: de term (de gebruikte tag is ) en de definitie (de gebruikte tag is ). Voor het markeren van elke ingang in de lijst wordt de tag gebruikt. Hier een voorbeeld van een variablelist: Termtekst Definitietekst. "Select this option to create a variablelist . A variablelist is a list with two sections for each item : the term ( the tag used is ) and the definition ( the tag used is ) . To mark each entry of the list , the tag is used . Here is one example of a variablelist : Term text Definition text ." Selecteer deze optie om een waarschuwing te tonen voordat KAlarm wordt afgesloten.@option:check Check to display a warning prompt before quitting KAlarm . "Selecteer deze optie om gebruik te maken van het SSL-protocol (Secure Socket Layer) met de server. Dit beschermt uw privacy door gesprekken tussen uw computer en de irc;-server af te dekken. De server moet het SSL-protocol wel ondersteunen, anders werkt het niet. In de meeste gevallen zal de verbinding mislukken wanneer de server het niet ondersteunt." "Check if you want to use Secure Socket Layer ( SSL ) protocol to communicate with the server . This protects the privacy of your communications between your computer and the irc ; server . The server must support SSL protocol for this to work . In most cases , if the server does not support SSL , the connection will fail ." "Selecteer deze optie om gewijzigde teksten op uw PC met de Palm DOC databases in uw mobieltje te synchroniseren. Gewijzigde Palm DOC databases in het mobieltje zullen niet geconverteerd worden naar tekstbestanden, maar gewijzigde teksten op de PC zullen geconverteerd worden naar de Palm DOC databases." "Select this option to synchronize texts changed in your PC to Palm DOC databases in your handheld . Palm DOC databases modified in the handheld will not be converted to text files , but texts changed in the PC will be converted to the Palm DOC databases ." Selecteer deze optie om herinneringen met shell-commando uit te voeren in een terminalvenster met %1@option:radio Other terminal window command Check to execute command alarms in a terminal window by %1 Selecteer deze optie om herinneringen te bewaren nadat ze zijn verlopen of verwijderd (behalve verwijderde herinneringen die nooit zijn geactiveerd).@option:check Check to archive alarms after expiry or deletion ( except deleted alarms which were never triggered ) . Selecteer deze optie om het aantal keren op te geven dat de herinnering zou moeten worden geactiveerd na elke herhaling Check to specify the number of times the alarm should repeat after each recurrence Selecteer deze optie om het bestand als uitvoerbaar te markeren. Dit is alleen toepasbaar op programma's en scripts. Deze hebben de uitvoermarkering nodig om te kunnen worden uitgevoerd. Enable this option to mark the file as executable. This only makes sense for programs and scripts. It is required when you want to execute them. Selecteer deze optie om het e-mailadres dat is ingesteld bij KDE's systeeminstellingen te gebruiken als afzender van herinneringen via e-mail.@option:radio "Check to use the email address set in KDE System Settings , to identify you as the sender when sending email alarms ." Selecteer deze optie om het rapport als grafiek te tonen als u dit rapport voor het eerst opent. Anders wordt deze als tekst rapport getoond. "Select this option to cause the report to be shown as a chart when you first open the report . Otherwise , it will come up as a text report ." "Selecteer deze optie om het tonen van de bevestigingsdialoog af te dwingen.Dit is bruikbaar als een stelsel van regels (ruleset) is gedefinieerd waarmee berichten worden gemarkeerd om op een later tijdstip te worden opgehaald. Zonder deze mogelijkheid kunnen deze berichten nooit worden opgehaald als er geen andere grote berichten op de server wachten, of indien u deze regels voor het markeren van de berichten zou willen veranderen." "Check this button to force the confirmation dialog to be displayed . This is useful if you have defined a ruleset that tags messages to be downloaded later . Without the possibility to force the dialog popup , these messages could never be downloaded if no other large messages were waiting on the server , or if you wanted to change the ruleset to tag the messages differently ." "Selecteer deze optie om het volledige KOrganizer-venster te gebruiken voor de maanweergave. Daar is dan meer ruimte voor beschikbaar, maar andere zaken, zoals de datumnavigator, taakdetails, en de lijst van agenda's worden niet weergegeven." "Check this box to use the full KOrganizer window when displaying the month view . If this box is checked , you will gain some space for the monthly view , but other widgets , such as the date navigator , the item details and the calendars list , will not be displayed ." "Selecteer deze optie om het volledige KOrganizer-venster te gebruiken voor de takenlijstweergave. Daar is dan meer ruimte voor beschikbaar, maar andere zaken, zoals de datumnavigator, taakdetails, en de lijst van agenda's worden niet weergegeven." "Check this box to use the full KOrganizer window when displaying the to-do list view . If this box is checked , you will gain some space for the to-do list view , but other widgets , such as the date navigator , the to-do details and the calendars list , will not be displayed ." Selecteer deze optie om het volume geleidelijk op te hogen wanneer begonnen wordt met het geluidsbestand af te spelen.@label:spinbox Time period over which to fade the sound Select to fade the volume when the sound file first starts to play . "Selecteer deze optie om ICQ's Web Aware-functionaliteit in te schakelen. Hiermee kunnen gebruikers uw onlinestatus op een webpagina zien, en u berichten sturen zonder dat ze zelf ICQ hoeven te hebben." "Check this box to enable ICQ's Web Aware functionality, which allows people to see your online status from ICQ's web page, and send you a message without necessarily having ICQ themselves." Selecteer deze optie om KMail een zogenaamde X-Face kop te laten toevoegen aan de berichten die u met deze identiteit schrijft. Een X-Face is een klein zwartwit plaatje (48x48 pixels). Sommige e-mailprogramma's zijn in staat om zo'n plaatje te tonen. Check this box if you want KMail to add a so-called X-Face header to messages written with this identity . An X-Face is a small ( 48x48 pixels ) black and white image that some mail clients are able to display . Selecteer deze optie om KMail te gebruiken voor de e-mailberichten. Dit e-mailprogramma wordt gebruikt voor de groupware-functionaliteit. Select this option to use KMail as the mail transport . The mail transport is used for groupware functionality . "Selecteer deze optie om KOrganizer de werkuren te laten markeren voor deze dag van de week. Wanneer dit voor u een werkdag is, selecteer deze optie, anders worden de werkuren niet met een kleur gemerkt.@title:tab" "Check this box to make KOrganizer mark the working hours for this day of the week . If this is a work day for you , check this box , or the working hours will not be marked with color ." Selecteer deze optie om notitielijntjes af te drukken Check this option to draw note lines Selecteer deze optie om numerieke waardes weer te geven direct naast hun locatie op de grafiek. Select this option to draw the numeric values for data points next to their plot location . Selecteer deze optie om op te geven hoe lang de herinnering zal worden herhaald Check to specify how long the alarm is to be repeated Selecteer deze optie om oude activiteiten en taken te verwijderen zonder ze in een archief op te slaan. Het is daarna niet mogelijk ze later terug te halen.@info Select this option to delete old events and to-dos without saving them . It is not possible to recover the events later . Selecteer deze optie om sendmail te gebruiken voor de e-mailberichten. Dit programma wordt gebruikt voor de groupware-functionaliteit. Controleer eerst of sendmail wel geïnstalleerd is voordat u deze optie selecteert. Select this option to use sendmail as the mail transport . The mail transport is used for groupware functionality . Please check if you have sendmail installed before selecting this option . "Selecteer deze optie om standaard alle berichten digitaal te ondertekenen. Uiteraard blijft het mogelijk dit incidenteel uit te schaken door op het desbetreffende pictogram in het venster ""Bericht opstellen"" te klikken." "This lets you toggle whether to automatically sign your messages by default ; of course , it is still possible to send unsigned messages by deselecting the icon in the composer window ." Selecteer deze optie om te synchroniseren met de MAL-server bij iedere HotSync die minstens een dag later is dan de voorafgaande synchronisatie met MAL. Om een succesvolle synchronisatie uit te voeren moet u toegang hebben tot de MAL-server tijdens de HotSync. "Select this option to synchronize with the MAL server on every HotSync that is at least one day after the previous MAL sync . To perform a successful synchronization , you need to have access to the MAL server during the HotSync ." Selecteer deze optie om te synchroniseren met de MAL-server bij iedere HotSync die minstens een maand later is dan de voorafgaande synchronisatie met MAL. Om een succesvolle synchronisatie uit te voeren moet u toegang hebben tot de MAL-server tijdens de HotSync. "Select this option to synchronize with the MAL server on every HotSync that is at least one month after the previous MAL sync . To perform a successful synchronization , you need to have access to the MAL server during the HotSync ." Selecteer deze optie om te synchroniseren met de MAL-server bij iedere HotSync die minstens een uur later is dan de voorafgaande synchronisatie met MAL. Om een succesvolle synchronisatie uit te voeren moet u toegang hebben tot de MAL-server tijdens de HotSync. "Select this option to synchronize with the MAL server on every HotSync that is at least one hour after the previous MAL sync . To perform a successful synchronization , you need to have access to the MAL server during the HotSync ." Selecteer deze optie om te synchroniseren met de MAL-server bij iedere HotSync die minstens een week later is dan de voorafgaande synchronisatie met MAL. Om een succesvolle synchronisatie uit te voeren moet u toegang hebben tot de MAL-server tijdens de HotSync. "Select this option to synchronize with the MAL server on every HotSync that is at least one week after the previous MAL sync . To perform a successful synchronization , you need to have access to the MAL server during the HotSync ." Selecteer deze optie om te synchroniseren met de MAL-server bij iedere HotSync. Om een succesvolle synchronisatie uit te voeren moet u toegang hebben tot de MAL-server tijdens de HotSync. "Select this option to synchronize with the MAL server on every HotSync . To perform a successful synchronization , you need to have access to the MAL server during the HotSync ." Selecteer deze optie om verbindingen die u niet hebt uitgenodigd toe te staan. Dit is bruikbaar als u uw desktop van op afstand wilt benaderen. Select this option to allow connecting without inviting. This is useful if you want to access your desktop remotely. Selecteer deze optie om Web Aware functionaliteit in te schakelen. Check this box to enable Web Aware functionality. Selecteer deze optie om zowel horizontale als verticale lijnen te tonen in de grafiek. Select what width should be used to draw the line on the chart "Selecteer deze optie wanneer KMail het wachtwoord op moet slaan. Wanneer KWallet beschikbaar is, wordt het wachtwoord daarin opgeslagen. Wanneer KWallet niet beschikbaar is, wordt het wachtwoord in het configuratiebestand van KMail geplaatst. Dit wachtwoord wordt dan wel versluierd opgeslagen, maar dat is geen garantie dat het niet ontcijferd kan worden zodra iemand toegang krijgt tot dat bestand." "Check this option to have KMail store the password . If KWallet is available the password will be stored there which is considered safe . However , if KWallet is not available , the password will be stored in KMail 's configuration file . The password is stored in an obfuscated format , but should not be considered secure from decryption efforts if access to the configuration file is obtained ." "Selecteer deze optie wanneer KMail het wachtwoord op moet slaan.Wanneer KWallet beschikbaar is zal het wachtwoord daarin worden opgeslagen, dit wordt als veilig beschouwd. Maar wanneer KWallet niet beschikbaar is wordt het wachtwoord in het configuratiebestand van KMail geplaatst. Het wachtwoord wordt weliswaar versluierd opgeslagen, maar dit is geen garantie dat het niet ontcijferd zou kunnen worden door iemand die toegang krijgt tot dat bestand." "Check this option to have KMail store the password . If KWallet is available the password will be stored there which is considered safe . However , if KWallet is not available , the password will be stored in KMail 's configuration file . The password is stored in an obfuscated format , but should not be considered secure from decryption efforts if access to the configuration file is obtained ." "Selecteer deze optie wanneer u bij iedere nieuwe activiteit, taak of journaalinvoer de agenda wilt kiezen waarin die moet worden opgenomen. Dit wordt aanbevolen wanneer u gedeelde mappen op een Kolab-server gebruikt of wanneer u meerdere accounts beheert met behulp van Kontact als KDE Kolab-client." "Select this option to choose the calendar to be used to record the item each time you create a new event , to-do or journal entry . This choice is recommended if you intend to use the shared folders functionality of the Kolab server or have to manage multiple accounts using Kontact as a KDE Kolab client ." Selecteer deze optie wanneer u de commando-uitvoer niet wilt gebruiken.@info Check to discard command output . Selecteer deze optie wanneer u een e-mailbericht wilt sturen wanneer de herinnering wordt geactiveerd. Check this option if you want to send an email message when the reminder triggers . Selecteer deze optie wanneer u een toepassing of script wilt uitvoeren wanneer de herinnering wordt geactiveerd. Check this option if you want to run an application ( or script ) when the reminder triggers . Selecteer deze optie wanneer u niet wilt dat KOrganizer werktijden markeert op feestdagen. Check this box to prevent KOrganizer from marking the working hours on holidays . Selecteer deze optie wanneer u optionele tekst in een popup wilt laten tonen als de herinnering wordt geactiveerd. Check this option if you want to display optional text in a popup notice when the reminder triggers . Selecteer deze optie wanneer u SSL wilt gebruiken voor deze verbinding Check this to enable SSL for this connection "Selecteer deze optie wanneer u taken wilt afdrukken, gesorteerd op hun verwachte einddatum." "Check this option if you want to have to-dos on the print , placed by their due date ." Selecteer deze optie wanneer u wilt dat er een geluid wordt afgespeeld als de herinnering wordt geactiveerd. Check this option if you want to play a sound when the reminder triggers . Selecteer deze optie wanneer u wilt dat konversation; automatisch verbinding maakt met dit netwerk wanneer u konversation; opstart. Check here if you want konversation ; to automatically connect to this network whenever you open konversation ; . Selecteer deze rationele Bézier derdegraads kromme Select this Rational Bézier Cubic Selecteer deze rationele Bézier kromme Select this Rational Bézier Curve Selecteer deze rationele Bézier kwadratische kromme Select this Rational Bézier Quadratic Selecteer deze vakjes om te bepalen wat voor soort berichten u in beeld wilt krijgen. Klik daarna op de knop Toepassen. "Check the boxes here to select the types of messages you 'd like to appear on screen , then click the Apply button ." Selecteer deze vector Select this vector Selecteer deze veelhoek Select this polygon Selecteer deze veelhoekige kromme Select this polygonal curve Selecteer deze vierhoek Select this quadrilateral Selecteer dit als de volledige naam van de gebruiker dient te worden opgeslagen in het attribuut cn (Canonical Name). Check this if the user 's full name should be stored in the cn ( Canonical Name ) attribute . Selecteer dit als domeinnaam nodig is voor authenticatie Check if domain name for authentication is needed Selecteer dit als het attribuut gecos dient te worden bijgewerkt. Check this if the gecos attribute should be updated . "Selecteer dit als u de afbeeldingopslagassistent altijd wilt zien, ook als er een standaardformaat voor het type afbeelding aanwezig is." Check this if you want to see the image save assistant even if there is a default format for the image type . "Selecteer dit als u de documentconfiguratie, zoals bijvoorbeeld bladwijzers, wilt opslaan na een editorsessie. De configuratie zal worden hersteld als u het opnieuw opent, indien het document niet tussentijds is veranderd." Check this if you want document configuration like for example bookmarks to be saved past editor sessions. The configuration will be restored if the document has not changed when reopened. "Selecteer dit als u de foutmeldingenuitvoer van het <commando> ook wilt invoegen. Sommige commando's, zoals locate, drukken alles af naar STDERR." "Check this if you want the error output from <command> inserted as well. Some commands, such as locate, print everything to STDERR" Selecteer dit als u de inhoud van een andere iCalendar-agenda in uw huidige agenda wilt invoegen. Select this menu entry if you would like to merge the contents of another iCalendar into your current calendar . "Selecteer dit als u de inhoud van een bestand met een ander formaat dan van een iCalendar-agenda, in uw huidige agenda wilt invoegen." Select this menu entry if you would like to import the contents of a non-iCalendar formatted file into your current calendar . Selecteer dit als u de Nederlandse namen van de sterrenbeelden wilt gebruiken Select this to use constellation names from your locality ( if available ) Selecteer dit als u de seconden LED's wilt laten weergeven. Check this if you want to display seconds LEDs in order to see the seconds. Selecteer dit als u de seconden wilt laten weergeven. Check this if you want to show the seconds . Selecteer dit als u de tekst cursief wil Check if you want the font in italic Selecteer dit als u de tekst in vet wil Check if you want the font in bold Selecteer dit als u de tijdzone als tekst in de klok wilt laten weergeven. Check this if you want to display Timezone in text. Selecteer dit als u de uitgeschakelde LED's wilt weergeven. Check this if you want to see the inactive LEDs. Selecteer dit als u een eigen tekst voor de programmaversie wilt verzenden Check if you want to send a custom application version string Selecteer dit als u een melding wil krijgen als er nieuwe artikelen zijn. Select this if you want to get notified when there are new articles . "Selecteer dit als u een netwerkzoekactie naar alle beschikbare scanners wilt uitvoeren. Deze zoektocht omvat niet het hele netwerk, maar alleen de stations die voor SANE zijn ingesteld." Check this if you want a network query for available scanners . Note that this does not mean a query over the entire network but only the stations configured for SANE . Selecteer dit als u een perfect forward secrety-methode wilt uitkiezen Check this if you want to select the perfect forward secrecy method Selecteer dit als u een raster rond de LED's wilt laten weergeven Check this if you want to see a grid around leds. Selecteer dit als u gewaarschuwd wilt worden voor het verzenden van niet versleutelde berichten. Check to be warned when sending unencrypted messages . "Selecteer dit als u het keuzevakje 'scannerselectie niet tonen tijdens start' hebt geselecteerd, maar u deze weer wilt zien" "Check this if you once checked 'do not show the scanner selection on startup ' , but you want to see it again ." Selecteer dit als u het lettertype cursief wilt laten weergeven Check if you want the font in italics Selecteer dit als u het lettertype vet wilt weergeven Check if you want the font to be bold Selecteer dit als u het lettertype vetgedrukt wilt maken Check if you want the font in bold Selecteer dit als u in de hemelkaart de Latijnse namen van de sterrenbeelden wilt gebruiken Select this to use Latin constellation names on the sky map Selecteer dit als u niet wilt dat alle exemplaren van dezelfde letter worden getoond. Check this if you do not want to discover each instance of the same letter. "Selecteer dit als u wilt dat Kooka de laatst geselecteerde afbeelding in de viewer laadt tijdens het opstarten. Als u met grote afbeeldingen werkt, dan vertraagt deze optie de start van Kooka." "Check this if you want Kooka to load the last selected image into the viewer on startup . If your images are large , that might slow down Kooka 's start ." Selecteer dit als u wilt dat u altijd om een bevestiging wordt gevraagd wanneer dit certificaat wordt ontvangen. Select this if you wish to be prompted for action when receiving this certificate. "Selecteer dit als u wilt verbinden met een ksysguard-daemon die draait op de machine waarmee u wilt verbinden, en bovendien luistert naar clientverzoeken." "Select this if you want to connect to a ksysguard daemon that is running on the machine you want to connect to, and is listening for client requests." Selecteer dit als u wilt worden gewaarschuwd als het adres niet in het certificaat staat Check to be warned if the address is not in the certificate Selecteer dit als u wilt worden gewaarschuwd als ongetekende berichten worden verstuurd. Check to be warned when sending unsigned messages . Selecteer dit als u zelf een poort wilt opgeven om te gebruiken met de tunnel. Check this if you want to specify an own local port for use with the tunnel Selecteer dit bijschrift Select this label Selecteer dit booleaans bijschrift Select this boolean label Selecteer dit getal als bijschrift Select this numeric label Selecteer dit keuzevakje als u alleen speciale gelegenheden die op deze datum gebeuren wilt zien. Check this box if you want to see special occasions occurring on this date only . Selecteer dit keuzevakje als u een andere conditie wilt toevoegen en wilt dat het filter zoekt naar zowel de vorige als deze nieuwe conditie. Check this box if you want to add another condition and you want that the filter to match both the previous conditions and this new one Selecteer dit keuzevakje als u een pictogram wilt zien dat een zich herhalende gebeurtenis of taak aangeeft. Check this box if you want to see an icon that indicates an event or to-do is recurring . Selecteer dit keuzevakje als u geen taken wilt zien die achterlopen op de gereeddatum en dus nog niet gereed zijn. Check this box if you do not want to see To-dos that are past their due date but have not yet been completed . Selecteer dit keuzevakje als u geen taken wilt zien die achterlopen op de gereeddatum. Check this box if you do not want to see to-dos that are past their due date but have not yet been completed . Selecteer dit keuzevakje als u geen taken wilt zien die al zijn voltooid. Check this box if you do not want to see To-dos that have already been completed . Selecteer dit keuzevakje als u geen taken wilt zien die op een de toekomstige datum beginnen. Check this box if you do not want to see To-dos with a start date in the future . Selecteer dit keuzevakje als u geen taken wilt zien die op een toekomstige datum beginnen. Check this box if you do not want to see to-dos with a start date in the future . Selecteer dit keuzevakje als u geen taken wilt zien met een open eind zijn. Check this box if you do not want to see open-ended To-dos . "Selecteer dit keuzevakje als u geen taken wilt zien waaraan is begonnen, maar die nog niet gereed zijn." Check this box if you do not want to see To-dos that have been started but are not yet completed . Selecteer dit keuzevakje als u het aantal dagen in de toekomst wilt specificeren voor nog lopende taken. Check this box if you want specify the number of days in the future for pending To-dos . Selecteer dit keuzevakje als u in het overzicht alleen gebeurtenissen getoond wilt hebben die behoren bij uw agenda's. Check this box if you want the summary to show events belonging to your calendars only . Selecteer dit keuzevakje als u in het overzicht alleen taken wilt zien uit uw agenda's. Check this box if you want the summary to show To-dos belonging to your calendars only . Selecteer dit keuzevakje als u informatie wilt ontvangen over de spelers die u voor een spel uitnodigen. Check this box if you would like to receive information on players that invite you to games . Selecteer dit keuzevakje als u journalen in de maandweergave wilt laten weergeven. Check this box to display journals in the month view . Selecteer dit keuzevakje als u naar activiteiten wilt zoeken volgens bepaalde criteria. Check this box if you want to search for Event items that match the search criteria . "Selecteer dit keuzevakje als u pictogrammen (herinnering, herhaling, etc) in de agendaweergaven wilt laten weergeven." "Check this box to display icons ( alarm , recursion , etc. ) in agenda view items ." "Selecteer dit keuzevakje als u pictogrammen (herinnering, herhaling, etc) in de maandweergave wilt laten weergeven." "Check this box to display icons ( alarm , recursion , etc. ) in month view items ." Selecteer dit keuzevakje als u taken in de maandweergave wilt laten weergeven. Check this box to display to-dos in the month view . Selecteer dit keuzevakje als u taken wilt zien met deze datum als gereeddatum. Check this box if you want to see To-dos due on this date only . "Selecteer dit keuzevakje als u wilt dat al uw deelvensters en frames worden hersteld, telkens als u Kate opstart" Check this if you want all your views and frames restored each time you open Kate Selecteer dit keuzevakje als u wilt dat alle voltooide taken onder aan de lijst gegroepeerd worden weergegeven. Check this box if you want all completed to-dos to be always grouped at the bottom of the to-do list . "Selecteer dit keuzevakje als u wilt dat het displaybereik dynamisch de afmeting van de momenteel getoonde waarden aanneemt. Als u dit niet selecteert, dan kunt u het bereik in de velden hieronder opgeven." "Check this box if you want the display range to adapt dynamically to the currently displayed values; if you do not check this, you have to specify the range you want in the fields below." Selecteer dit keuzevakje als u wilt dat items in het zijvak pictogrammen en tekst tonen.@action:inmenu Choose this option if you want the sidebar items to have icons and text . Selecteer dit keuzevakje als u wilt dat items in het zijvak pictogrammen tonen zonder tekst.@action:inmenu Choose this option if you want the sidebar items to have icons without text . Selecteer dit keuzevakje als u wilt dat items in het zijvak tekst tonen zonder pictogrammen.@action:inmenu Choose this option if you want the sidebar items to have text without icons . Selecteer dit keuzevakje als u wilt dat pictogrammen in het zijvak een normale grootte hebben.@action:inmenu Choose this option if you want the sidebar icons to be normal size . Selecteer dit keuzevakje als u wilt dat pictogrammen in het zijvak extra groot zijn.@action:inmenu Choose this option if you want the sidebar icons to be extra big . Selecteer dit keuzevakje als u wilt dat pictogrammen in het zijvak extra klein zijn.@title Choose this option if you want the sidebar icons to be extra small . Selecteer dit keuzevakje als u wilt dat URL-koppelingen onderstreept worden. Check this box if you want URL links to be underlined . "Selecteer dit keuzevakje als u wilt dat wanneer deinhoud van dit vak getypt is in een ASCII-regel,dit vak automatisch er omheen gezet wordt." "When the content of this box is typed in to the ASCII line , this box will automatically be added around it , if this check box is selected ." Selecteer dit keuzevakje indien u beschrijvingen wilt opnemen in uw zoekopdracht. Check this box if you want to match item descriptions against your search pattern . Selecteer dit keuzevakje indien u in bepaalde categorieën wilt zoeken. Check this box if you want to match item categories against your search pattern . Selecteer dit keuzevakje indien u op bepaalde locaties wilt zoeken. Check this box if you want to match item locations against your search pattern . Selecteer dit keuzevakje indien u samenvattingen wilt opnemen in uw zoekopdracht. Check this box if you want to match item summaries against your search pattern . Selecteer dit keuzevakje om dagelijks terugkerende activiteiten met een vet lettertype te markeren in de datumnavigator. U kunt deze optie ook uit laten staan om andere (niet dagelijkse) activiteiten wat prominenter te laten zijn. "Check this box to show the days containing daily recurring events in bold typeface in the Date Navigator , or uncheck it to give more prominence to other ( non daily recurring ) events ." Selecteer dit keuzevakje om de activiteitbewerker automatisch te openen wanneer u een tijdbereik selecteert in de dagelijkse of wekelijkse agendaweergave.U kunt een tijdbereik selecteren door met de muis te slepen vanaf de begintijd tot de eindtijd van de activiteit die u wilt plannen. "Check this box to start the event editor automatically when you select a time range in the daily and weekly view . To select a time range , drag the mouse from the start time to the end time of the event you are about to plan ." "Selecteer dit keuzevakje om de e-mailinstellingen voor heel KDE te gebruiken. Deze kunt u instellen in de systeeminstellingen van KDE, in de module ""Over mij"". Schakel deze optie uit als u hier uw volledige naam en e-mailadres wilt invullen." "Check this box to use the KDE-wide e-mail settings , which are defined using the System Settings "" About Me "" Module . Uncheck this box to be able to specify your full name and e-mail ." Selecteer dit keuzevakje om de opgegeven filterconditie te negeren Check this box to negate the defined filter condition Selecteer dit keuzevakje om de woorden uit de KDE-documentatie eerst op spelling te controleren voordat ze worden toegevoegd aan het nieuwe woordenboek. If you select this check box the words from the KDE documentation are spell-checked before they are inserted into the new dictionary. Selecteer dit keuzevakje om een kopie te ontvangen van alle e-mailberichten die KOrganizer op uw verzoek verzendt naar deelnemers aan een activiteit. Check this box to get a copy of all e-mail messages that KOrganizer sends at your request to event attendees . Selecteer dit keuzevakje om een leeg woordenboek aan te maken. Omdat KMouth nieuw-ingevoerde woorden automatisch toevoegt aan de woordenboeken zal het programma met de tijd uw woordenschat leren. If you select this box a blank dictionary without any entries is created. As KMouth automatically adds newly typed words to the dictionaries it will learn your vocabulary with the time. Selecteer dit keuzevakje om een nieuw woordenboek aan te maken aan de hand van alle bestanden in een map en bijhorende submappen. If you select this box a new dictionary is created by loading all files in a folder and its subdirectories. Selecteer dit keuzevakje om een nieuw woordenboek aan te maken door de KDE-documentatie te ontleden. Het aantal malen dat een woord voorkomt wordt dan bepaald door de woorden te tellen. If you select this box a new dictionary is created by parsing the KDE documentation. The frequentness of the individual words is detect by simply counting the occurrences of each word. Selecteer dit keuzevakje om een pictogram te zien dat aangeeft dat de gebeurtenis of de taak een herinnering heeft. Check this box if you want to see an icon indicating that the event or to-do has a reminder . "Selecteer dit keuzevakje om een vrij/bezet-bestand op te halen in het formaat ""gebruiker@domein.ifb"" (bijvoorbeeld jan@voorbeeld.net.ifb). Anders wordt een vrij/bezet-bestand opgehaald in het formaat: gebruiker.ifb (bijvoorbeeld jan.ifb). Neem contact op met de beheerder van de server wanneer u niet precies weet hoe u deze optie moet instellen." "Check this box to download a free/ busy file in the format "" user@domain . ifb "" ( for example joe@company . com . ifb ) . Otherwise , it will download a free/ busy file in the format user . ifb ( for example joe . ifb ) . Ask the server Administrator if you are not sure about how to configure this option ." Selecteer dit keuzevakje om gebeurtenissen te zien die alleen op deze datum plaatsvinden. Check this box if you want to see events occurring on this date only . Selecteer dit keuzevakje om gebeurtenissen te zien die starten ergens in de volgende 31 dagen. Check this box if you want to see events that start sometime during the next 31 days. Selecteer dit keuzevakje om het aantal dagen in de toekomst te specificeren voor komende speciale gelegenheden. Check this box if you want to specify the number of days in the future for upcoming special occasions . Selecteer dit keuzevakje om het aantal dagen in de toekomst te specificeren voor opkomende gebeurtenissen. Check this box if you want to specify the number of days in the future for upcoming events . "Selecteer dit keuzevakje om het gebruik van de uitzonderingenlijst om te keren. Dat betekent dat de proxyservers alleen worden gebruikt als het verzochte URL-adres overeen komt met een adres dat hier is opgegeven.Deze functie is handig als u de proxyservers alleen wilt gebruiken voor een paar specifieke sites.Als u meer complexe vereisten hebt, dan kunt u wellicht beter een configuratiescript gebruiken." Reverse the use of the exception list. Checking this box will result in the proxy servers being used only when the requested URL matches one of the addresses listed here.This feature is useful if all you want or need is to use a proxy server for a few specific sites.If you have more complex requirements you might want to use a configuration script. Selecteer dit keuzevakje om in alle submappen te zoeken. Check this box to search in all subfolders. Selecteer dit keuzevakje om in het journalenoverzicht de dagen met journalen met een vet lettertype te tonen in de datumnavigator. Check this box to show the days containing journals in bold typeface in the Date Navigator when in journal view . Selecteer dit keuzevakje om in het overzicht speciale datums te zien. Check this box if you want to see special dates in the summary . Selecteer dit keuzevakje om in het overzicht taken te zien. Check this box if you want to see to-dos in the summary . Selecteer dit keuzevakje om in het takenoverzicht de dagen met taken met een vet lettertype te tonen in de datumnavigator. Check this box to show the days containing to-dos in bold typeface in the Date Navigator when in to-do view . Selecteer dit keuzevakje om licht- en donkergrijze stenen te gebruiken in plaats van rode en blauwe. Op beeldschermen met een lage kleurdiepte verbetert dit de weergave. Grayscale chips Selecteer dit keuzevakje om naar alle tracks te zoeken die exact de woorden bevatten die u hebt ingevoerd in het bijhorende invoerveld Check this box to look for all the tracks that contain exactly the words you typed in the related Simple Search edit box Selecteer dit keuzevakje om naar journalen te zoeken volgens bepaalde criteria. Check this box if you want to search for Journal items that match the search criteria . Selecteer dit keuzevakje om naar taken te zoeken volgens bepaalde criteria. Check this box if you want to search To-do items that match the search criteria . Selecteer dit keuzevakje om seconden te tonen op de actuele tijdlijn. Check this box if you want to show seconds on the current-time line . Selecteer dit keuzevakje om taken die 100% voltooid zijn te verbergen Cannot handle drop events of type '%1 ' . Selecteer dit keuzevakje om te zoeken naar alle tracks die niet de woorden bevatten die u hebt ingevoerd in het bijhorende invoerveld Check this box to look for all the tracks that do not contain the words you typed in the related Simple Search edit box Selecteer dit keuzevakje om te zoeken naar de tracks die alle woorden bevatten die u hebt ingevoerd in het bijhorende invoerveld. Check this box to look for the tracks that contain all the words you typed in the related Simple Search edit box Selecteer dit keuzevakje om te zoeken naar tracks die tenminste één van de woorden bevatten die u hebt ingevoerd in het bijhorende invoerveld. Check this box to look for the tracks that contain at least one of the words you typed in the related Simple Search edit box "Selecteer dit keuzevakje om uw agenda automatisch op te slaan wanneer u KOrganizer afsluit, zonder vragen, en periodiek tijdens het werken. Deze instelling heeft geen invloed op het automatisch opslaan van de standaard agenda, dat automatisch gebeurt na iedere wijziging." "Check this box to save your calendar file automatically when you exit KOrganizer without asking and periodically , as you work . This setting does not affect the automatic saving of the standard calendar , which is automatically saved after each change ." Selecteer dit keuzevakje om uw agenda naar een HTML-bestand te exporteren bij iedere keer dat u die opslaat. Standaard krijgt het bestand de naam calendar.html en wordt het opgeslagen in uw persoonlijke map. "Check this box to export the calendar to a HTML-file every time you save it . By default , this file will be called calendar . html and placed in the user home folder ." Selecteer dit keuzevakje om wekelijks terugkerende activiteiten met een vet lettertype te markeren in de datumnavigator. U kunt deze optie ook uit laten staan om andere (niet wekelijkse) activiteiten wat prominenter te laten zijn. "Check this box to show the days containing weekly recurring events in bold typeface in the Date Navigator , or uncheck it to give more prominence to other ( non weekly recurring ) events ." Selecteer dit keuzevakje voor een tekstballon met een korte beschrijving wanneer u de muisaanwijzer boven een activiteit of taak houdt. Check this box to display summary tooltips when hovering the mouse over an event or a to-do . Selecteer dit keuzevakje voor het tonen van taken in de agendaweergave. Check this box to display to-dos in the agenda view . Selecteer dit keuzevakje voor het tonen van taken zonder een verwachte einddatum in de zoekresultaten. Check this box to include To-dos without a due date in the search results . Selecteer dit keuzevakje wanneer u een bevestiging wilt wanneer iets wordt verwijderd. Check this box to display a confirmation dialog when deleting items . Selecteer dit keuzevakje wanneer u het pictogram van de herrinneringsdaemon van KOrganizer in het systeemvak wilt plaatsen. Check this box to show the KOrganizer reminder daemon in the system tray . Selecteer dit keuzevakje zodat voor taken gebruik wordt gemaakt van categoriekleuren in plaats van de kleurinstellingen specifiek voor hun voltooiingstoestand "Check this box so that to-dos will use category colors and not colors specific to their due , due today or overdue state" Selecteer dit lijnstuk Select this segment Selecteer dit object Select this object Selecteer dit om 128-bits versleuteling van MPPE te weigeren Check this to refuse MPPE 128-bit encryption Selecteer dit om 3D-effect kleuren te laten berekenen van de buttonkleur. Check to let 3D-effect colors be calculated from the button-color . Selecteer dit om 40-bits versleuteling van MPPE te weigeren Check this to refuse MPPE 40-bit encryption Selecteer dit om alleen een datum (zonder tijd) op te geven voor de herinnering. De herinnering zal bij de eerste gelegenheid die dag getoond worden.@option:radio Check to specify only a date ( without a time ) for the alarm . The alarm will trigger at the first opportunity on the selected date . "Selecteer dit om altijd de in de cache aanwezige documenten te gebruiken. U kunt de knop ""Herladen"" gebruiken om uw cache te synchroniseren met de computer op afstand." Always use documents from the cache when available. You can still use the reload button to synchronize the cache with the remote host. Selecteer dit om automatisch te verbinden uit te schakelen. Indien geselecteerd kunt u handmatig verbinding maken met dit account via het pictogram onderin het Kopete-venster. "Check to disable automatic connection. When checked, you may connect to this account manually via the icon in the bottom of the main Kopete window." Selecteer dit om automatisch te verbinden uit te zetten. Indien geselecteerd kunt u handmatig verbinding maken met dit account via het pictogram onderin het Kopetevenster "Check to disable automatic connection. If checked, you may connect to this account manually using the icon in the bottom of the main Kopete window" Selecteer dit om automatisch te verbinden uit te zetten. Indien geselecteerd kunt u handmatig verbinding maken met dit account via het pictogram onderin het Kopete-venster "Check to disable automatic connection. If checked, you can connect manually to this account, using the icon at the bottom of the main Kopete window" Selecteer dit om berichten versleuteld op te slaan Check to store messages encrypted Selecteer dit om BSD-compressie te weigeren (standaard uitgeschakeld) Check this to refuse BSD compression ( disabled by default ) Selecteer dit om de cache-ingang permanent te maken. Select here to make the cache entry permanent. Selecteer dit om de cache-ingang tijdelijk te maken. Select here to make the cache entry temporary. Selecteer dit om de deflate decompressiemethode uit te schakelen (standaard uitgeschakeld) Check this to disable the deflate decompression method ( disabled by default ) Selecteer dit om de DNS-server van een gelijkwaardige computer te halen Check this to retrieve DNS server from peer Selecteer dit om de herinnering naar KOrganizer te kopiëren Check to copy the alarm into KOrganizer 's calendar Selecteer dit om de KTTS-daemon te starten en de tekst-tot-spraak te activeren. Check to start the KTTS Daemon and enable Text-to-Speech. Selecteer dit om de Leitner-lesmethode te gebruiken. Deze methode vereist dat u 3 keer achter elkaar een vraag goed beantwoord. "By checking this , you will use the Leitner method of learning which requires you to answer correctly to each question 3 times in a row ." Selecteer dit om de remote shell (rsh) te gebruiken bij het aanmelden op de computer op afstand. Select this to use the remote shell to login to the remote host. Selecteer dit om de secure shell (ssh) te gebruiken bij het aanmelden op de computer op afstand. Select this to use the secure shell to login to the remote host. Selecteer dit om de stateful-modus van MPPE te gebruiken Check this to allow stateful mode of MPPE Selecteer dit om dit certificaat altijd te accepteren. Select this to always accept this certificate. Selecteer dit om dit certificaat altijd te verwerpen. Select this to always reject this certificate. Selecteer dit om EAP te weigeren Check this to refuse EAP Selecteer dit om een eigen MTU-grootte op te geven delete of %1 was successful . Selecteer dit om een nieuwe standaardroute toe te voegen Check this to add a new default route Selecteer dit om een opstartscherm tijdens het opstarten van Amarok te laten tonen. Check to enable the splashscreen during Amarok startup. Selecteer dit om een speciale Diffie Hellman-groep te gebruiken Check this to use a special Diffie Hellman group Selecteer dit om geavanceerde instellingen te gebruiken Check for use of advanced settings Selecteer dit om het commando dat u hieronder hebt ingevoerd te gebruiken om ksysguardd te starten op de host op afstand. Select this to use the command you entered below to start ksysguardd on the remote host. Selecteer dit om het systeemvakpictogram te activeren. Check to enable the Amarok system tray icon. Selecteer dit om het vorig gebruikte of geopende tabblad te activeren wanneer u het huidige tabblad sluit. Normaliter wordt het tabblad rechts van het huidige tabblad geactiveerd. When checking this the previous used or opened tab will be activated when you close the current active tab instead of the one right to the current tab. Selecteer dit om in te sluiten in de globale verbinding Check to Include in Global Connection Selecteer dit om KNode een bestand in te laten lezen met uw ondertekening. Mark this to let KNode read the signature from a file . Selecteer dit om Microsoft Point-to-Point Compression (MPPC) uit te schakelen (bijv. voor compatibiliteit met watchguard firebox). Check this to disable Microsoft Point-to-Point Compression ( MPPC ) ( i. e. for compatibility with watchguard firebox . ) Selecteer dit om MPPE-versleuteling gebruiken (standaard ingeschakeld) Check this to use MPPE encryption ( enabled by default ) Selecteer dit om On-Screen-Display te activeren. Als een nieuwe track wordt afgespeeld zal informatie over deze track worden getoond op uw scherm. Check to enable the On-Screen-Display. The OSD briefly displays track data when a new track is played. Selecteer dit om uw eigen kleuren in te stellen voor de On-Screen-Display. Check to enable custom colors for the On-Screen-Display. Selecteer dit om zelf de MRU-grootte op te geven Check this to set a custom MRU size Selecteer dit om zelf de MTU-grootte op te geven Check this to set a custom MTU size Selecteer dit om zelf een DNS-server op te geven Check this to specify a custom DNS server Selecteer dit punt Select this point "Selecteer dit vakje als u een andere conditie wilt toevoegen en wilt dat het filter zoekt naar overeenkomsten van ofwel de vorige condities, of deze nieuwe." Check this box if you want to add another condition and you want that the filter to match either the previous conditions or this new one Selecteer dit vakje om de vrij/bezetinformatie van anderen automatisch op te halen. U moet wel de juiste serverinformatie opgeven om dit mogelijk te maken. Check this box to retrieve other peoples ' Free/ Busy information automatically . Note that you have to fill the correct server information to make this possible . Selecteer dit vakje om een nieuw woordenboek aan te maken door bestaande woordenboeken samen te voegen. If you select this box a new dictionary is created by merging existing dictionaries. Selecteer dit vakje om het osd; te activeren. Check this box to activate osd ; . Selecteer dit vakje om het volgen van schermnamen aan te zetten. Check this box to activate the nickname watcher feature . "Selecteer dit vakje om uw vrij/bezetinformatie automatisch te uploaden. Het is mogelijk deze optie over te slaan of uw vrij/bezetinformatie te uploaden of te e-mailen via het menu Planning in KOrganizer. Opmerking: Wanneer KOrganizer als KDE Kolab-client fungeert is dit niet nodig, omdat de Kolab2-server zorgt voor de publicatie van deze gegevens en de toegang ertoe voor andere gebruikers beheert." "Check this box to upload your Free/ Busy information automatically . It is possible to skip this option and mail or upload your Free/ Busy information using the Schedule menu of KOrganizer . Note : If KOrganizer is acting as a KDE Kolab client , this is not required , as the Kolab2 server taking care of publishing your Free/ Busy information and manages the access to it from other users ." Selecteer dit vakje wanneer u wilt dat KMail een handtekening toevoegt aan e-mailberichten die met deze identiteit opgesteld worden. Check this box if you want KMail to append a signature to mails written with this identity. Selecteer dit vakje zodat KOrganizer uw wachtwoord onthoudt. Hierdoor zal er niet telkens om een wachtwoord worden gevraagd bij het uploaden van vrij/bezetinformatie. Uit veiligheidsoverwegingen is het niet verstandig om uw wachtwoord in het configuratiebestand op te slaan. "Check this box to make KOrganizer remember your password and skip asking you each time it uploads your Free/ Busy information , by storing it in the configuration file . For security reasons , it is not recommended to store your password in the configuration file ." Selecteer dit voor het gebruiken van het globale IPSec-geheim uit /etc/vpnc/default.conf Check to use the global IPSec secret from / etc/ vpnc/ default . conf Selecteer dit voor het vervangen van de bestaande standaardroute. Hiervoor moet 'Standaardroute instellen' zijn ingeschakeld. (Waarschuwing: alleen voor experts). Check this to replace the existing default route . Needs 'set default route ' enabled ( warning : only for experts ) . Selecteer dit voor meer gladde (maar langzamere) schermbeelden Select this for smoother ( but slower ) graphics Selecteer document(en) Select document(s ) Selecteer doelobject(en) voor uw nieuwe macro. Select the final object(s ) for your new macro . Selecteer drie punten en drie gewichtswaarden voor het tekenen van een rationele Bézier kromme... Select three points and three numeric values as weights to construct rational Bézier curve ... Selecteer drie punten en drie gewichtswaarden voor het tekenen van een rationele derdegraads kromme... Select three points and three numeric values as weights to construct rational cubic ... Selecteer drie punten en drie gewichtswaarden voor het tekenen van een rationele kwadratische kromme... Select three points and three numeric values as weights to construct rational quadric ... Selecteer driehoek %1 Select triangle %1 Selecteer DVI bekijken. Select ViewDVI . Selecteer een actie Select an Action Selecteer een actie. Select an action . Selecteer een afbeelding Select an Image Selecteer een afbeelding en/of een map die u wilt bewerken Select an image and/ or a map that you want to edit Selecteer een agenda om de herinnering in op te slaan@action:button You must select a calendar to save the alarm in Selecteer een album of een groep afbeeldingen. Please select an album or a selection of images . "Selecteer een ander kleurenschema in het menu InstellingenKleurenschema's . Er zijn vier voorgedefinieerde kleurenschema's, en u kunt die van u zelf definiëren in het venster kstars; instellen." "Select a different color scheme in the Settings Color Schemes menu . There are four predefined color schemes , and you can define your own in the Configure kstars ; window ." Selecteer een apparaat.@info No valid partition table was found on this device. Selecteer een apparaat: Please select a device : Selecteer een attribuut voor het filter Select an attribute for the filter Selecteer een audiotrack. Please select an audio track . Selecteer een Bank Select Financial Institution Selecteer een Bank die uw rekening beheert of laat dit veld leeg Select the institution which manages this account or leave empty Selecteer een Bank uit onderstaande lijst... Please select your financial institution from the list below ... Selecteer een bestaand sjabloon als u het wilt overschrijven met uw nieuwe sjabloon. Opmerking: sjablonen die met een sterretje zijn gemarkeerd kunt u niet overschrijven. Als u toch zo'n sjabloon selecteert zal er een nieuw sjabloon met dezelfde naam worden aangemaakt in een map waar u schrijftoegang in hebt. "Select an existing template if you want to overwrite it with your new template . Note that you cannot overwrite templates marked with an asterisk : if you do select such a template , a new template with the same name will be created in a location you have write access to ." Selecteer een bestaande CTags-database. Select an existing CTags database. Selecteer een bestaande Identiteit of klik op Bewerken om een nieuwe identiteit toe te voegen of om er een te bewerken. De Identiteit is nodig om u te identificeren op het netwerk. Choose an existing Identity or click the Edit button to add a new Identity or edit an existing one . The Identity will identify you and determine your nickname ; when you connect to the network . Selecteer een bestaande verbinding met een databaseserver uit de lijst U ziet vervolgens de beschikbare projecten voor de geselecteerde verbinding. U kunt ook verbindingen aan de lijst toevoegen of verbindingen bewerken of verwijderen. "Select Existing Database Server 's Connection From the List Below You will see existing Kexi projects available for the selected connection . Here you may also add , edit or remove connections from the list ." Selecteer een bestand om af te spelen Select File to Play Selecteer een bestand om EXIF-metadata te importeren Select File to Import EXIF metadata Selecteer een bestand om IPTC-data te importeren Select File to Import IPTC metadata Selecteer een bestand om naar op te slaanThis 'u' stands for the chemical unit (u for 'units'). Most likely this does not need to be translated at all! Choose a file to save to Selecteer een bestand om te openen Choose a file to open Selecteer een bestand om te tonen@info Please select a file to display Selecteer een bestand om te volgen. Select a file to watch. Selecteer een bestand om XMP-metadata te importeren Select File to Import XMP metadata Selecteer een bestandstype bij zijn naam of extensie. Select a file type by name or by extension Selecteer een bibliografisch bestand uit het project Select a bibliographic file from the project Selecteer een blok om te weergeven Select a block to be displayed Selecteer een categorie Select a category Selecteer een CDDB vermelding: Select a CDDB entry : Selecteer een CDDB-item: Select a CDDB entry : Selecteer een CDDB-vermelding: No tracks have been selected. Would you like to rip the entire CD? Selecteer een configuratie: Select a configuration : Selecteer een controlepunt van de nieuwe Bézier kromme... Select a point to be a control point of the new Bézier curve ... Selecteer een controlepunt voor de nieuwe derdegraads Bézier kromme... Select a point to be a control point of the new cubic Bézier curve ... Selecteer een copyright-bestand uit het project Select a copyright file from the project Selecteer een eerder opgeslagen configuratie Select a previously saved configuration Selecteer een element in een plaatshouder Select an element from a container Selecteer een ellipsvormig gebied Select an elliptical area Selecteer een e-mailadres: Please select an e-mail address : Selecteer een gebied door de buitenrand Select an area by its outline "Selecteer een gebied met de muis. Om de schermafdruk te maken, druk op toets Enter, om te annuleren, druk op Esc." "Select a region using the mouse. To take the snapshot, press the Enter key. Press Esc to quit." Selecteer een gebied van de afbeelding met een (Bezier?-)pad. Select an area of the image with path . Selecteer een gebied van de afbeelding met krommen Select an area of the image with curves Selecteer een gebruiker: Select a user: Selecteer een gegevensbron die u wilt uitsluiten van indexeren. Please select a resource you wish to exclude from indexing . "Selecteer een geldige gedetecteerde poort, of voer direct het corresponderende URI-adres in het onderste invulveld in.The URI is empty" "Select a valid detected port , or enter directly the corresponding URI in the bottom edit field ." Selecteer een geldige map. Please select a valid folder . Selecteer een geldige poort. Select a valid port . Selecteer een getal als gewicht van het laatst geselecteerde punt... Select a numeric label to be a weight of last selected point ... Selecteer een getal/lengte voor de x-coördinaat van het punt... Select a number/ length as x coordinate of the point ... Selecteer een getal/lengte voor de y-coördinaat van het punt... Select a number/ length as y coordinate of the point ... "Selecteer een grafiek en de x-waarden in de dialoog die u nu ziet. Berekent de integraal, en tekent de oppervlakte tussen de grafiek en de x-as tussen de geselecteerde x-waarden, in de kleur van de grafiek." Select a graph and the x-values in the new dialog that appears . Calculates the integral and draws the area between the graph and the x-axis in the range of the selected x-values in the color of the graph . Selecteer een herinneringssjabloon om aan te maken:@action Choose alarm type to create : Selecteer een herinneringssjabloon Choose Alarm Template Selecteer een hoekpunt van de nieuwe driehoek... Select a point to be a vertex of the new triangle ... Selecteer een hoekpunt van de nieuwe veelhoek... Select a vertex for the new polygon ... Selecteer een hoofddiaontwerp: Select a master slide design : Selecteer een hoofdrekening. Please select a parent account . Selecteer een identiteit voor account: Select an identity for the account: Selecteer een ingang uit het adresboek Select an address book entry "Selecteer een item uit de keuzelijst: u kunt automatisch detecteren uitschakelen of Universeel gebruiken om het automatisch detecteren in te schakelen voor alle coderingen. Omdat dit mogelijk alleen utf-8/utf-16 detecteert, zal het kiezen van een regio waarbij aangepaste heuristieken worden gebruikt tot betere resultaten leiden." "Select an item from the drop down box, either to disable autodetection or use Universal to enable autodetection for all encodings. But as this may probably only detect utf-8/utf-16, selecting a region will use custom heuristics for better results." Selecteer een jaar Select a year Selecteer een jaarmonthname Select a year Selecteer een Javabeleid voor bovenstaande host- of domeinnaam. Select a Java policy for the above host or domain. Selecteer een JavaScript-beleid voor bovenstaande host- of domeinnaam. Select a JavaScript policy for the above host or domain. Selecteer een kanaal waaraan u wilt deelnemen door er op te klikken. Klik er met de rechter muisknop op om alle webadressen te zien die in het onderwerp van het kanaal staan. Select a channel you want to join by clicking on it . Right click on the channel to get a list of all web addresses mentioned in the channel 's topic . Selecteer een kleur in de kleurdialoog. Select a color in the color dialog . Selecteer een kleur uit de afbeelding of huidige laag Select a color from the image or current layer Selecteer een kleur voor de actuele tijdindicator (Marcus Bains-lijn). Select a color to use for the current-time ( Marcus Bains ) line . "Selecteer een kleur voor de situatie ""geen categorie""of ""geen categorie toegekend"", waarin een item tot geen enkele categorie behoort. Deze kleur is nodig wanneer items in agenda of maandoverzicht moeten worden weergegeven in het schema ""Alleen categorie""." "Select a color to use for the "" no category "" or "" unset category "" situation , when an item does not belong to any category . This color is used when drawing items in the agenda or month views using the "" Only category "" scheme ." Selecteer een kleur voor het gezichtsveldsymbool (GV). Select a color for the field-of-view ( FOV ) symbol . Selecteer een kleureffectrol. Beschikbare effectrollen zijn: Light - lichter dan de Button-kleur. Midlight - tussen Button en Light. Mid - tussen Button en Dark Dark - donkerder dan Button. Shadow - zeer donkere kleur. Select a color effect role . Available effect roles are : Light - lighter than Button color . Midlight - between Button and Light . Mid - between Button and Dark . Dark - darker than Button . Shadow - a very dark color . "Selecteer een kleurrol.Beschikbare centrale kleurrollen zijn: Background - algemene achtergrondkleur. Foreground - algemene voorgrondkleur. Base - wordt bijvoorbeeld gebruikt als achtergrondkleur, voor text entry widgets. Normaliter is deze wit of een andere lichte kleur. Text - de voorgrondkleur die in combinatie met Base wordt gebruikt. Normaliter is dit dezelfde als de Foreground, in dat geval dient het een goede contrast te bieden met de Background en de Base. Button - algemene achtergrondkleur van buttons (knoppen). Is bedoeld voor knoppen die een andere achtergrondkleur nodig hebben dan Background, zoals in de MacIntosh-stijl. Buttontext - een voorgrondkleur die wordt gebruikt in combinatie met de buttonkleur. Highlight - een kleur die wordt gebruikt om aan te geven dat een bepaald item is geselecteerd of geaccentueerd. HighlightedText - een tekstkleur die contrasteert met Highlight. BrightText - een tekstkleur die erg verschilt met Foreground en goed contrasteert met, bijvoorbeeld, zwart." "Select a color role . Available central color roles are : Background - general background color . Foreground - general foreground color . Base - used as the background color for example , for text entry widgets ; it is usually white or another light color . Text - the foreground color used with Base . Usually this is the same as the Foreground , in which case it must provide good contrast both with the Background and with the Base . Button - general button background color ; useful where buttons need a background different from Background , as in the Macintosh style . ButtonText - a foreground color used with the Button color . Highlight - a color used to indicate a selected or highlighted item . HighlightedText - a text color that contrasts to Highlight . BrightText - a text color that is very different from Foreground and contrasts well with , for example , black ." Selecteer een lengte of lijnstuk waarvan de lengte de vermenigvuldigingsfactor is... Select a length or a segment whose length is the factor of the scaling ... Selecteer een Lijn Select a Line Selecteer een lijn evenwijdig aan de nieuwe lijn... Select a line parallel to the new line ... Selecteer een lijn loodrecht op de nieuwe lijn... Select a line perpendicular to the new line ... Selecteer een lijst sjabloon en klik op Genereren. Select a report template and click Generate . Selecteer een locatie en maak een nieuwe CTags-database.Button text for loading a CTags database file Select a location and create a new CTags database. Selecteer een logbestand.@option:radio Select a log file . Selecteer een maand Select a month Selecteer een map Please select a folder Selecteer een map waarin de verlopen berichten zullen worden geplaatst. Please select a folder to expire messages into . Selecteer een map waarin u het kml-bestand en de afbeeldingen wilt opslaan Select a directory in which to save the kml file and pictures Selecteer een medium: Please select a medium : Selecteer een modus om diverse typen kleurenblindheid te simuleren. Select a mode to simulate various types of color-blindness. Selecteer een niet-leeg audioproject voor een CDDB-aanvraag. Please select a non-empty audio project for a CDDB query . Selecteer een nieuwe afbeelding: Select a new face: Selecteer een nieuwe kleur voor de rand Select a new border color Selecteer een object waarvoor hier notities worden gemaakt: Select an object to record notes on it here : Selecteer een object waarvoor u hier notities kunt maken: Select a single object to record notes on it here : Selecteer een of meer foto's om af te drukken. Please select one or more photos to print . Selecteer een of meerdere bestanden om te ontcijferen en/of te verifiëren Select One or More Files to Decrypt and/ or Verify Selecteer een of meerdere bestandstypen om toe te voegen: Select one or more file types to add: Selecteer één of meerdere tijdzones. Select one or several time zones. Selecteer een ontvanger in uw adresboek Select a recipient from your address book Selecteer een OpenPGP ondertekeningcertificaat om deze bewerking uit te voeren. You need to select an OpenPGP signing certificate to perform this operation . Selecteer een OpenPGP-sleutel om te gebruiken. Please select an OpenPGP key to use . Selecteer een opslagmethode Select Storage Method Selecteer een optie Select one option "Selecteer een optie in deze lijst waarvan u de waarde wilt instellen. U kunt deze optie ook kiezen in een georganiseerde boomstructuur, met de knop ""Zoek in boomstructuur""." "Select an option from this list to set its value . You may also select the option using an organized Tree List using the "" Browse Tree "" button ." "Selecteer een optioneel kalenderbestand met de ""feestdagen van uw gezin""" "Select an optional calendar file with your "" family holidays """ Selecteer een optioneel kalenderbestand met officiële vrije dagen Select an optional calendar file with the official holidays Selecteer een overeenkomende steen Select a matching tile Selecteer een pixmap Select a Pixmap Selecteer een pixmap van %1 Select Pixmap From %1 Selecteer een pixmap voor de gekozen centrale kleurrol. Choose a pixmap file for the selected central color role . Selecteer een pixmap-bestand voor de gekozen kolom. De pixmap wal worden getoond in de header van de lijstweergave. Select a pixmap file for the selected column . The pixmap will be displayed in the header of the listview . Selecteer een pixmapbestand voor het huidige item. Select a pixmap file for the current item . Selecteer een pixmapbestand voor het item. De pixmap zal worden gewijzigd in de huidige kolom van het gekozen item. Select a pixmap file for the item . The pixmap will be changed in the current column of the selected item . Selecteer een plugin-beleid voor bovenstaande host- of domeinnaam. Select a plugin policy for the above host or domain. Selecteer een programma of script om de berichten naar door te sluisen Select Program or Script to Pipe Messages Through Selecteer een projecttitel Select Project 's Caption Selecteer een punt als controlepunt van de nieuwe derdegraads kromme... Select a point to be a control point of the new cubic ... Selecteer een punt als controlepunt van de nieuwe kwadratische Bézier kromme... Select a point to be a control point of the new quadratic Bézier curve ... Selecteer een punt als controlepunt van de nieuwe kwadratische kromme ... Select a point to be a control point of the new quadric ... Selecteer een punt als controlepunt van de nieuwe rationele Bézier kromme... Select a point to be a control point of the new rational Bézier curve ... Selecteer een punt dat een hoekpunt wordt van de nieuwe veelhoek... Select a point to be a vertex of the new open polygon ... Selecteer een punt dat een hoekpunt wordt van de nieuwe veelhoekige lijn... Select a point to be a vertex of the new polygonal line ... Selecteer een punt dat op de halve rechte lijn ligt... Select a point for the half-line to go through ... Selecteer een punt dat op de lijn ligt... Select a point for the line to go through ... Selecteer een punt dat op de nieuwe cirkel ligt... Select a point for the new circle to go through ... Selecteer een punt dat op de nieuwe cirkelboog ligt... Select a point for the new arc to go through ... Selecteer een punt dat op de nieuwe derdegraads kromme ligt... Select a point for the new cubic to go through ... Selecteer een punt dat op de nieuwe ellips ligt... Select a point for the new ellipse to go through ... Selecteer een punt dat op de nieuwe hyperbool ligt... Select a point for the new hyperbola to go through ... Selecteer een punt dat op de nieuwe kegelsnede ligt... Select a point for the new conic to go through ... Selecteer een punt dat op de nieuwe kegelsnedeboog ligt... Select a point for the new conic arc to go through ... Selecteer een punt dat op de nieuwe lijn ligt... Select a point for the new line to go through ... Selecteer een punt dat op de nieuwe parabool ligt... Select a point for the new parabola to go through ... Selecteer een punt dat op het eerste been van de hoek ligt... Select a point that the first half-line of the angle should go through ... Selecteer een punt dat op het tweede been van de hoek ligt... Select a point that the second half-line of the angle should go through ... Selecteer een punt op de cirkel... Select a point on the circle ... Selecteer een punt op de kromme... Select a point on the curve ... Selecteer een punt op de widget met voorbeeld en klik dan op deze knop om een punt toe te kennen voor automatische correctie.Automatic Adjustment "Select a point in the preview widget , then click this button to assign the point for auto-correction ." Selecteer een rechthoekig gebied Select a rectangular area "Selecteer een rekening bij uw bank uit de onderstaande lijst, welke overeenkomt met deze rekening in kMyMoney." Please select the account from your financial institution from the list below which matches this account . Selecteer een rekening waar de periodieke betaling van worden afgeboekt dan wel waar deze plaatsvinden. In de meeste gevallen is dit een betaalrekening. "Select the account from which you make your periodical payments or where you receive regular payments in case you lend the money . In most cases , this is a checking account ." Selecteer een S/MIME-sleutel om te gebruiken. Please select an S/ MIME key to use . Selecteer een samenvattingsbestand uit het project Select an abstract file from the project Selecteer een schijf Select a Disc Selecteer een schijf om af te spelen. Select a disc to play. Selecteer een schuifknop Select a slider Selecteer een set gegevens Select a data set Selecteer een sjabloon dat overeenkomt met de manier waarop u KMyMoney wilt gebruiken. Afhankelijk van uw keuze worden een aantal standaard rekeningen en categorieën aangemaakt. U kunt op een later tijdstip alsnog nieuwe rekeningen toevoegen en wijzigingen aanbrengen. Select groups of accounts that correspond to the ways that you will use KMyMoney . Each group you select will cause several accounts and categories to be created . Select the groups that are relevant to you . You can always create additional accounts manually later . Selecteer een sjabloon dat overeenkomt met het CSV-bestand: "Please select a template , that matches the CSV file :" Selecteer een sjabloon waarop u de nieuwe herinnering wilt baseren.@label:listbox Select a template to base the new alarm on . Selecteer een sneltoetsschemabestand Select a shortcut scheme file Selecteer een spelbord: Select a board number: Selecteer een standaard tijdelijke map Select a default temporary folder Selecteer een standaard Torrent-map Select a default torrent folder Selecteer een steen Select a tile Selecteer een stem. Select a voice . Selecteer een ster Select a Star Selecteer een stuurprogramma en een interface. You must select a driver and an interface . Selecteer een te openen project op database server %1: Select a project on %1 database server to open : Selecteer een testafbeelding: Select test picture : Selecteer een thema. Select a theme . "Selecteer een tijdstip waarop nog niets is gepland, en dubbelklik er op, of begin met het invoeren van de naam van de nieuwe activiteit. korganizer; stelt dan automatisch de tijdsduur in, en de starttijd zoals die is gedefinieerd door het geselecteerde gebiedje in de agenda." "Select any open region of time , and double click it or start writing the title of the event . korganizer ; will automatically set the duration and start time as defined by the selection area in the agenda view ." Selecteer een transactie en druk op de OK knop of kies Annuleer om niets te selecteren. Select a transaction and press the OK button or use Cancel to select none . Selecteer een tweede punt dat op de lijn ligt... Select another point for the line to go through ... Selecteer een uitvoerbaar programma... Please select an executable program ... Selecteer één van de leveranciers uit de lijst hieronder: Please select one of the providers listed below: Selecteer een van de schuifknoppen om de parameterwaarde dynamisch te wijzigen. De waarden lopen van 0 (links) naar 100 (rechts). Select one of the sliders to change the parameter value dynamically. The values vary from 0 (left) to 100 (right). Selecteer een van de standaard KDE-sneltoetsschema's Select one of the standard KDE shortcut schemes Selecteer een van deze mirrors Select one of these mirrors "Selecteer een van deze toestanden en klik op Effect instellen... om het bijpassende pictogrameffect in te stellen. Merk op dat dit alleen effect heeft op de op dit moment geselecteerde Pictogramgebruik-categorie (zie hierboven). Het instellen van een effect voor actieve pictogrammen terwijl Werkbalk pictogramgebruik is geselecteerd, heeft geen effect op actieve pictogrammen in andere pictogramgebruiken." "Select one of these states, and press the Set Effect... button to configure a corresponding icon effect. Please note that this configuration will only affect icons of the currently selected Use of Icon category (see above): configuring an effect for active icons, while Toolbar icon usage is selected, will not affect active icons used in other places." Selecteer een vector met de richting van de nieuwe halve rechte lijn... Select a vector in the direction of the new half-line ... Selecteer een vector met de richting van de nieuwe lijn... Select a vector in the direction of the new line ... Selecteer een veelhoekvormige regio Select a polygonal region "Selecteer een vorm voor het gezichtsveldsymbool (GV). Beschikbare vormen zijn: Cirkel, vierkant, draadkruis, roos." "Select a shape for the field-of-view ( FOV ) symbol . The possible shapes are : Circle , Square , Crosshairs , Bullseye ." Selecteer een week Select a week Selecteer een werkbalk: Please select a toolbar : Selecteer een woord in de lijst en klik daarna op deze knop om het te verwijderen. Highlight a word in the list then click on this button to remove it . Selecteer eerst de cel(len) en kies dan Voorwaardelijke celattributen... in het menu Bewerken. Het dialoogvenster Voorwaardelijke celattributen verschijnt. Hier kunt u het lettertype en de kleur van de cel wijzigen zodra de waarde aan één of meer voorwaarden voldoet. De tweede en derde voorwaarden worden alleen toegepast als de waarde niet aan de voorgaande voorwaarden voldoet. To do this select the cell(s ) then choose Conditional Cell Attributes ... from the Edit menu . This will bring up the Conditional Cell Attributes dialog box where you can make the font type and color of a cell change when the value meets one or more conditions . Note that the second and third conditions only apply if the previous condition(s ) are not met . Selecteer eerst de twee te vergelijken bestanden. Voer daarna het programma kompare; uit via het menu Hulpmiddelen: Hulpmiddelen Bestanden vergelijken . kompare; zal dan geopend worden en de verschillen tussen de bestanden tonen. First select the two files to be compared. Then launch the kompare; application via the Tools menu: Tools Compare Files . kompare; will then open showing the differences between the files. Selecteer eerst een beleid om te verwijderen. You must first select a policy to delete. Selecteer eerst een bestand of map. You must select a file or a folder. Selecteer eerst een les alvorens woordenlijst toe te voegen. Select a lesson before adding vocabulary . Selecteer eerst een proces. You must select a process first. Selecteer eerst het celbereik met de gegevens en kies dan het menu Invoegen Grafiek. De cursor verandert in een draadkruis. Houd de linkermuisknop ingedrukt en teken een rechthoek op de plaats waar de grafiek ingevoegd moet worden. De grootte en de plaats van de grafiek kan naderhand altijd gewijzigd worden. Wanneer u de muisknop loslaat verschijnt het dialoogvenster van de grafiekassistent. "First select the area of cells containing the data and choose Insert Chart . The cursor will change to a small cross shape which you should drag across the sheet while holding the left mouse button down to define the area where you want the chart to appear , there is no need to be too accurate at this stage as the chart size can easily be changed at any time . When you release the mouse button a chart wizard dialog box will appear ." Selecteer eerst het gebied rond de rode ogen die u wilt corrigeren You need to select a region including the eyes to use the red-eye correction tool Selecteer eerst het patroon en de kleur in het gedeelte Patroon op het tabblad Rand en pas deze toe op verschillende delen van de rand door op de gewenste knop te klikken in het gedeelte Rand of op een van de knoppen in het gedeelte Voorselecteren. Door op de linkerknop in het gedeelte Voorselecteren te klikken kunt u alle randen weer wissen. U kunt ook diagonale lijnen in de cellen aanbrengen. "First select the pattern and color from the Pattern section of the Border page then apply that to different parts of the border by clicking on the appropriate button in the Border section , or on one of the Preselect buttons . The left hand button in the Preselect section will clear any previously applied border(s ) . Note that you can also add a diagonal strike-through line to the cell(s ) ." Selecteer eerst het te wijzigen beleid. You must first select a policy to be changed. Selecteer eerst revisie A of A en B. Please select revision A or revisions A and B first . Selecteer eerst revisie A of B. Please select revision A or B first . Selecteer ellipsoïdemodel Select Ellipsoid Model Selecteer e-mailadressen uit uw adresboek.@label:textbox Email subject Select email addresses from your address book . Selecteer en kopieer vanuit elk venster en plak het in het samengevoegde resultaatvenster. Select and copy from any window and paste into the merge result window . Selecteer en of meerdere bestanden om te ondertekenen en/of te versleutelen Select One or More Files to Sign and/ or Encrypt Selecteer exportopties voor %1: Please select export options for %1 : "Selecteer Ga naar Kaarten om een kaarten-sessie op te starten met de actieve woordenlijst. Het programma gebruikt de modus die in het menu Modus werd gekozen. Wanneer u tijdens de sessie van modus verandert, wordt de sessie opnieuw gestart." "Select Flashcard from the navigation panel to start a flashcard session on the entries of the active vocabulary document . The mode selected in the Mode menu will be used . If you change mode during a session , the session will be restarted ." "Selecteer Ga naarMeerkeuzevragen om een meerkeuzevragen-sessie op te starten met de actieve woordenlijst. Het programma gebruikt de modus die in het menu Modus werd gekozen. Wanneer u tijdens de sessie van modus verandert, wordt de toets opnieuw gestart." "Select Multiple Choice from the navigation panel to start a multiple choice quiz on the entries in the active vocabulary document . The mode selected in the Mode menu will be used . If you change mode during a session , the session will be restarted ." "Selecteer Ga naarVraag antwoord om een ""Vraag antwoord""-sessie op te starten met de actieve woordenlijst. Het programma gebruikt de modus die in het menu Modus werd gekozen. Wanneer u tijdens de sessie van modus verandert, wordt de sessie opnieuw gestart." "Select Question Answer from the navigation panel to start a question answer session on the entries in the active vocabulary . The mode selected in the Mode menu will be used . If you change mode during a session , the session will be restarted ." Selecteer geadresseerden aan wie u het berict wilt omleiden: Select the recipient addresses to redirect to : "Selecteer Geen animatie, Schuiven, Bureaubladkubusanimatie of Bureaublad in en uitfaden uit het afrolmenu. Als de geselecteerde animatie instellingsopties heeft, klik dan op het hulpmiddelpictogram aan de rechterkant van het afrolmenu om een configuratiedialoog te verkrijgen." "Select No Animation, Slide, Desktop Cube Animation or Fade Desktop from the drop down box. If the selected animation has settings options, click on the tools icon on the right of the drop down box to launch a configuration dialog." Selecteer geen tracks Select no tracks Selecteer gelijke kleuren Select similar colors Selecteer gesloten veelhoek %1 Select closed polygonal %1 Selecteer halve rechte lijn %1 Select half-line %1 Selecteer handmatig een in de apparaatinstellingen. Please select one manually in the device settings . Selecteer Heeft ongelezen aansluitend verzonden berichten. Select has new followups Selecteer het aan te maken certificaattype. Please choose which type of certificate you want to create . Selecteer het aantal kolommen dat u wilt gebruiken:@title Select the number of columns to use : Selecteer het adresboek waarin de nieuwe contactpersoon moet worden opgeslagen: Select the address book the new contact shall be saved in : Selecteer het af te spelen geluid Select the sound to play Selecteer het andere van de punten waarvan u het midden wilt tekenen... Select the other of the points of which to construct the midpoint ... Selecteer het apparaat waar uw seriële fax/modem op aangesloten is. Select the device which your serial Fax/ Modem is connected to . Selecteer het apparaat waarvan u videobeeld wilt ontvangen Select the device to take video input from Selecteer het archief dat Gubed (tar.bz2-formaat) bevat Select the archive containing Gubed ( tar . bz2 format ) Selecteer het artikel dat u wilt verwijderen en kies Artikel annuleren uit het contextmenu. Als u zeker weet dat dit het artikel is dat u wilt annuleren klikt u op Ja. Nu zal u gevraagd worden of u het annuleringsbericht direct wilt verzenden. In dit voorbeeld kiezen we Later. U ziet dat er een nieuw bericht in Postvak uit geplaatst wordt. "Select the article you want to cancel and choose Cancel article from its context menu . If you are sure it is the right article , confirm knode ; s question with Yes . Now you will be asked if you want to send the Cancel message now or later ; for this example we decide to send it Later . You will notice the new message in the folder Outbox ." "Selecteer het artikel en druk op de rechtermuisknop. In het contextmenu dat verschijnt, kiest u Aansluitend aan nieuwsgroep." Select your article in the article view and press the RMB ; : a context menu will appear ; choose Followup to newsgroup . Selecteer het artikel en kies in het contextmenu Artikel vervangen.... knode; zal u vragen of u het artikel daadwerkelijk wilt vervangen door een ander artikel. Als u bevestigend antwoord door op Ja te klikken zal het pstelvenster verschijnen. Select the article in the article view . From its context menu select Supersede article ... . knode ; will ask you if you really want to overwrite this article ; if you confirm with Yes the Composer appears . "Selecteer het artikel in de artikelenlijst. BestandOpslaan... opent het dialoogvenster ""Opslaan"". U kunt het bericht nu opslaan in een bestand. Een andere mogelijkheid is om het bericht te kopiëren naar een lokale map." Choose the article in the article view and then use File Save to open a file dialog ; you can then save the article to a file . Another possibility is to copy the article to a folder . Selecteer het beginpunt van de nieuwe cirkelboog... Select the start point of the new arc ... Selecteer het beginpunt van de nieuwe halve rechte lijn... Select the start point of the new half-line ... Selecteer het beginpunt van de nieuwe kegelsnedeboog... Select the start point of the new conic arc ... Selecteer het beginpunt van de nieuwe vector... Select the start point of the new vector ... Selecteer het beginpunt van de somvector... Select the point to construct the sum vector in ... Selecteer het beginpunt van de verschilvector... Select the point to construct the difference vector in ... Selecteer het beginpunt van het nieuwe lijnstuk... Select the start point of the new segment ... "Selecteer het bestand waarvan de inhoud gerepresenteerd zou moeten worden door deze hulpbron. Als het bestand niet bestaat, dan wordt het aangemaakt. Een URL van een bestand op afstand kan ook gespecificeerd worden, maar dat het monitoren voor bestandswijzigingen in dat geval niet zal werken." "Select the file whose contents should be represented by this resource . If the file does not exist , it will be created . A URL of a remote file can also be specified , but note that monitoring for file changes will not work in this case ." Selecteer het bestandsformaat voor de te verzenden afbeeldingen. Select the file format of the image files to be sent . Selecteer het bestandstype dat u wilt wijzigen. Select the filetype you want to change. "Selecteer het bewegende punt, dat zal worden verplaatst terwijl de meetkundige plaats wordt getekend..." "Select the moving point , which will be moved around while drawing the locus ..." Selecteer het bladwijzerbestand waaruit u uw bladwijzers wilt importeren. Een standaard pad is al opgegeven door de import-plugin. Please select the bookmark file from which you would like to import your bookmarks . A default path has already been determined by the import plugin . Selecteer het brandpunt van de nieuwe kegelsnede... Select the focus of the new conic ... Selecteer het brandpunt van de nieuwe parabool... Select the focus of the new parabola ... Selecteer het datumbereik dat u wilt publiceren. Voer de data handmatig in of gebruik de kalender-widget (linksklikken op het v-tje rechts in het datumveld). Specify the date range that you want published . Enter dates manually or use the Calendar Widget . Selecteer het derde van de drie beginpunten van de algemene affiene afbeelding... Select the third of the three starting points of the generic affinity ... Selecteer het derde van de drie getransformeerde punten van de algemene affiene afbeelding... Select the third of the three end points of the generic affinity ... Selecteer het derde van de vier beginpunten van de algemene projectieve afbeelding... Select the third of the four starting points of the generic projectivity ... Selecteer het derde van de vier getransformeerde punten van de algemene projectieve afbeelding... Select the third of the four end points of the generic projectivity ... Selecteer het diafragma gebruikt door de camera om de afbeelding te maken. Select here the lens aperture used by camera to take the picture . Selecteer het diskettestation. Select the floppy drive. Selecteer het doelformaat voor de conversie: Select the target format for the conversion : Selecteer het eerste brandpunt van de nieuwe ellips... Select the first focus of the new ellipse ... Selecteer het eerste brandpunt van de nieuwe hyperbool... Select the first focus of the new hyperbola ... Selecteer het eerste object dat u wilt laten snijden... Select the first object to intersect ... Selecteer het eerste van de beide andere punten... Select the first of the two other points ... Selecteer het eerste van de drie beginpunten van de algemene affiene afbeelding... Select the first of the three starting points of the generic affinity ... Selecteer het eerste van de drie getransformeerde punten van de algemene affiene afbeelding... Select the first of the three end points of the generic affinity ... Selecteer het eerste van de drie punten die mogelijk op een rechte lijn liggen... Select the first of the three possibly collinear points ... Selecteer het eerste van de punten waarvan u het midden wilt tekenen... Select the first of the points of which you want to construct the midpoint ... Selecteer het eerste van de twee punten waarvan u het midden wilt tekenen... Select the first of the two points of which you want to construct the midpoint ... Selecteer het eerste van de vier beginpunten van de algemene projectieve afbeelding... Select the first of the four starting points of the generic projectivity ... Selecteer het eerste van de vier getransformeerde punten van de algemene projectieve afbeelding... Select the first of the four end points of the generic projectivity ... Selecteer het eerste van twee lengten waarvan de lengteverhouding de vermenigvuldigingsfactor is... Select the first of two lengths whose ratio is the factor of the scaling ... Selecteer het effect dat u wilt tijdens pauzes Choose the effect you want during breaks Selecteer het eindpunt van de nieuwe cirkelboog... Select the end point of the new arc ... Selecteer het eindpunt van de nieuwe kegelsnedeboog... Select the end point of the new conic arc ... Selecteer het eindpunt van de nieuwe vector... Select the end point of the new vector ... Selecteer het eindpunt van het nieuwe lijnstuk... Select the end point of the new segment ... Selecteer het filter Discussies met eigen artikelen. Select the predefined filter threads with own articles Selecteer het gebied dat u wilt zien in het scherm. Select the area that you want to be shown in the window . "Selecteer het gebruik van de 2-complement-notatie voor binaire, octale en hexadecimale getallen. Dit is a algemene notatie om negatieve getallen te representeren in computers." "Select to use Two's Complement notation for Binary, Octal and Hexidecimal numbers. This is a common notation to represent negative numbers in computers." Selecteer het gehele werkblad met de muis. Select the entire spreadsheet with the mouse . Selecteer het gewenste beleid: Accepteren - staat deze site toe om een cookie te sturen Verwerpen - verwerpt alle cookies die van deze site afkomstig zijn. Vragen - vraagt u om een bevestiging als er een cookie van deze site wordt ontvangen Select the desired policy: Accept - Allows this site to set cookies Reject - Refuse all cookies sent from this site Ask - Prompt when cookies are received from this site Selecteer het gradiënt dat u wilt gebruiken door te klikken op het bijhorende keuzerondje Solid Selecteer het gradiënt dat u wilt gebruiken door te klikken op het bijhorende menu-item Liquid Selecteer het hoofdpaginaontwerp: Select a master page design : Selecteer het item Toepassing in de keuzelijst Actietype. Er verschijnt een lijst met alle beschikbare acties in de toepassing. From the Action type drop down list select Application item . Available application-wide actions will be listed . "Selecteer het item X-as en klik op de knop Lettertype. Kies een iets groter lettertype, zoals in de volgende schermafdruk." Choose the X-Axis item and click on the Font ... button . Choose a somewhat larger font like in the following screenshot . Selecteer het jaar Select Year Selecteer het juiste lidwoord voor dit zelfstandig naamwoord: Select the correct article for this noun : Selecteer het juiste lidwoord: Percent : Selecteer het kanaal dat het hoofdvolume representeert: Select the channel representing the master volume: "Selecteer het keuzevakje Aangepast message-id achtervoegsel gebruiken indien dit achtervoegsel aangepast moet worden. Elk e-mailbericht bevat een zogenaamd Message-ID-veld met daarin een unieke waarde waardoor de e-mail door mailservers herkend kan worden. Indien gewenst kan hiervoor dus een aangepast achtervoegsel gebruikt worden. Indien dit aangepast moet worden, wat overigens niet gebruikelijk is, dan wordt hiervoor vaak de domeinnaam (zonder .nl of .com) gebruikt waarvan u de eigenaar bent, zodat het Message-ID een wereldwijd unieke waarde blijft houden. Indien u geen idee hebt waar dit over gaat, selecteer deze optie dan niet." Check the Use custom message-id suffix checkbox if you want kmail ; to generate Message-Id 's with a custom suffix . Enter the desired suffix in the Custom message-id suffix field . Please make sure that the suffix that you specify is world-wide unique . The best thing is to use the name of a domain which you are the owner of . If you do not check Use custom Message-Id suffix then kmail ; will automatically generate the complete Message-Id . If you do not know what this is all about do not check this option . "Selecteer het keuzevakje Als dit filter overeen komt, verwerking hier stoppen om volgende filters niet meer toe te passen als de filtercriteria van dit filter van toepassing zijn." "The If this filter matches , stop processing here check box in the second row controls whether or not the filters after the current filter will be applied , if the current filter matches ." Selecteer het keuzevakje Functionaliteit voor IMAP-gegevensbronnen activeren Check Enable IMAP resource functionality "Selecteer het kleinste diafragma, gebruikt door de camera bij het maken van de foto." Select here the smallest aperture of the lens used by camera to take the picture . Selecteer het kleurenschema dat u wilt gebruiken door te klikken op het bijhorende keuzerondje A periodic table of the elements Selecteer het laatste van de drie punten die mogelijk op een rechte lijn liggen... Select the last of the three possibly collinear points ... Selecteer het lettertype dat gebruikt zal worden voor de ondertiteling Select the font to be used to render subtitles Selecteer het lijnstuk dat op de cirkel moet worden afgepast... Select the segment to transport on the circle ... Selecteer het lijnstuk waarvan de lengte de diameter is van de nieuwe cirkel... Select the segment whose length gives the diameter of the new circle ... Selecteer het lijnstuk waarvan u de middelloodlijn wilt tekenen... Select the segment of which you want to draw the axis ... "Selecteer het lijsttype: variablelist: een lijst met twee secties voor elk item, de term en de definitie. itemizedlist: een lijst waarin de volgorde van de items niet belangrijk is. orderedlist: een lijst waarin de volgorde van de items belangrijk is. (bijvoorbeeld, een lijst met items, gesorteerd op voorkeur). Gebruik de orderedlist niet om de uit te voeren stappen van een procedure te beschrijven. procedure: een stappenlijst waarin aan de lezer wordt uitgelegd hoe deze een taak kan uitvoeren. U kunt later substappen toevoegen." "Select the list type : variablelist : a list with two sections for each item : the term and the definition . itemizedlist : a list used when the order of the items is not important . orderedlist : a list used when the order of the items is important ( for instance , a list of things in order of preference ) . Do not use orderedlist to describe the steps required to perform an action . procedure : list of an sequence of ordered steps , describing to the reader how to perform a task . You can add substeps later ." Selecteer het markeertype dat u wilt wijzigen. Select the marker type you want to change. Selecteer het medium om te uploaden Select Media to Upload Selecteer het menu BeeldFilterkillfile aan . Go to the menu item View Filter killfile on . "Selecteer het menu Ctrl;X Bewerken Knippen , en de tekst zal van de huidige plaats verwijderd worden." "From the menu, select Ctrl;X EditCut , and the text will be removed from its current location." Selecteer het menu Instellingen KNode instellen...Nieuws lezenFilters. Go to Settings Configure KNode Reading News Filters . Selecteer het middelpunt van de nieuwe cirkel... Select the center of the new circle ... Selecteer het middelpunt van de nieuwe cirkelboog... Select the center of the new arc ... Selecteer het middelpunt van de nieuwe kegelsnedeboog... Select the center of the new conic arc ... Selecteer het midden van de nieuwe veelhoek... Select the center of the new polygon ... Selecteer het niveau Select the level Selecteer het object dat moet worden getransformeerd... Select the object to transform ... Selecteer het object dat projectief moet worden geroteerd Select the object to rotate projectively Selecteer het object in het paneel Projectnavigator. Select the object in the Project Navigator pane . Selecteer het object waarvan de schaduw moet worden getekend... Select the object of which you want to construct the shadow ... Selecteer het object waarvan het bestaan moet worden getest... Select the object for the existence check ... Selecteer het pad om de afbeelding op te slaan... Select path to save image… Selecteer het pictogram dat u wilt weergeven op tabbladen met dit profiel Select the icon displayed on tabs using this profile Selecteer het pictogramthema dat u wilt gebruiken: Select the icon theme you want to use: Selecteer het profiel dat u wilt gebruiken voor alle gebruikers in de opgegeven groep. Select the profile to use for all users in the specified group. Selecteer het profiel dat u wilt gebruiken voor de opgegeven gebruiker. Select the profile to use for the specified user. "Selecteer het profiel voor uw uitvoerapparaat (meestal is dat uw printer). Dit profiel zal worden gebruikt om een 'soft'-proefdruk te maken, zodat u vooraf kunt zien hoe een afbeelding zal worden weergegeven op een uitvoerapparaat." "Select the profile for your output device ( usually , your printer ) . This profile will be used to do a soft proof , so you will be able to preview how an image will be rendered via an output device ." Selecteer het profile voor de kleurruimte waarnaar te converteren. Select the profile of the color space to convert to . Selecteer het programma dat de camera gebruikt voor het instellen van de sluitertijd bij het nemen van de foto. Select here the program used by the camera to set exposure when the picture was taken . "Selecteer het programma voor het bestandstype %1. Als het programma er niet tussen staat, voer dan de naam in of druk op de bladerknop." "Select the program for the file type: %1. If the program is not listed, enter the name or click the browse button." "Selecteer het programma waarmee u het bestandstype %1 wilt openen. Als het programma er niet tussen staat, voer dan de naam in of druk op de bladerknop." "Select the program that should be used to open %1. If the program is not listed, enter the name or click the browse button." "Selecteer het programma. Als het programma er niet tussen staat, voer dan de naam in of druk op de bladerknop." "Select a program. If the program is not listed, enter the name or click the browse button." Selecteer het PSE dat u wilt Select the PSE you want Selecteer het punt dat door de gelijkvormigheidstransformatie moet worden afgebeeld op een ander punt... Select the point which the similitude should map onto another point ... Selecteer het punt dat het hoekpunt is... Select the point to construct the angle in ... Selecteer het punt dat mogelijk even ver ligt van twee andere punten... Select the point which might have the same distance from two other points ... Selecteer het punt dat u wilt testen... Select the point you want to test ... Selecteer het punt waarop de gelijkvormigheidstransformatie het eerste punt moet afbeelden... Select the point onto which the similitude should map the first point ... Selecteer het punt... Select the point ... Selecteer het raakpunt... Select the point for the tangent to go through ... Selecteer het redactionele attribuut van de inhoud.Content type Select here the editorial attribute of content . Selecteer het redactionele attribuut van de inhoud.editorial content attribute Select here the editorial attribute of the content . Selecteer het redactionele type van de inhoud. Select here the editorial type of the content . Selecteer het rotatiepunt... Select the center point of the rotation ... "Selecteer het S/MIME-certificaat waarmee berichten aan uzelf moetenworden versleuteld, en voor de optie ""Mijn certificaat bijvoegen"" tijdens het opstellen van een bericht." All Recipients Selecteer het S/MIME-certificaat waarmee u uw berichten digitaal wilt ondertekenen. Default folder Selecteer het sjabloon dat u wilt verwijderen. Please select a template that should be removed . Selecteer het sjabloon dat u wilt verwijderen. Opmerking: sjablonen gemarkeerd met een sterretje kunnen niet verwijderd worden (u hebt er geen schrijfrechten op). Please select the template that you want to remove . Note that you cannot delete templates marked with an asterisk ( for which you lack the necessary deletion permissions ) . Selecteer het sjabloon voor het huidige type collectie. Niet alle sjablonen gebruiken de instellingen voor lettertypen en kleuren. Select the template to use for the current type of collections . Not all templates will use the font and color settings . Selecteer het soort sessie om een geopend woordenschatdocument in te laden Select the kind of session to load an opened vocabulary document in Selecteer het spiegelpunt... Select the point to reflect in ... Selecteer het standaard hoofddocument. Laat dit leeg voor autodetectie. Select the default master document . Leave empty for auto detection . "Selecteer het standaardgedrag (klasse) van dit hulpmiddel. Het zal alle eigenschappen van het hulpmiddel waarop het gebaseerd is overerven. Bijvoorbeeld: selecteren van ""LaTeX"" zal ervoor zorgen dat uw hulpmiddel zich hetzelfde zal gedragen als het standaard ""LaTeX""-hulpmiddel." "Select the default behavior ( class ) of this tool . It will inherit all properties of the tool it is based upon . For example , selecting "" LaTeX "" will cause your tool to behave just like the standard "" LaTeX "" tool ." "Selecteer het station dat u wilt gebruiken. In de meeste gevallen is er slechts één station beschikbaar, in welk geval de keuze nogal beperkt is." Select the medium that you want to use for burning . In most cases there will only be one medium available which does not leave much choice . Selecteer het tabblad OpenPGP bij de instellingen voor de Beveiliging. Daar vindt u de volgende opties: Select the OpenPGP tab on the Security settings page ; there you will find the following options : "Selecteer het tabeltype: informaltable: het meest gebruikte tabeltype in de KDE-documentatie. een informaltable heeft geen titel, tabelkop of ingang in de inhoudsopgave. table: een compleet en formeel tabeltype, inclusief titel, tabelkop en ingang in de inhoudsopgave." "Select the table type : informaltable : the most used table type in KDE docs . A informaltable does not contain title , table head or entry in the table of contents . table : a complete and formal table type , including title , table head and entry in the table of contents ." Selecteer het te gebruiken Chiasmus sleutelbestand: Please select the Chiasmus key file to use : Selecteer het te gebruiken profiel Select profile to use Selecteer het te gebruiken versleutelingsgereedschap: Select encryption tool to use : "Selecteer het te herstellen bestand. Bedenk dat het terugzetten alle huidige gegevens overschrijft, dus wellicht dat u daarvan eerst een backup wilt maken. Tevens adviseren wij alle Akonadi-applicaties eerst te beëindigen (echter niet de Akonadi-server)." Please select the file to restore . Note that restoring a backup will overwrite all existing data . You might want to make a backup first and please consider closing all Akonadi applications ( but do not stop the akonadi server ) . Selecteer het te importeren CRL-bestand Select CRL File to Import Selecteer het te importeren profiel: Select profile for import : Selecteer het te inverteren lijnstuk... Select the segment to invert ... Selecteer het te inverteren object... Select the object to invert ... Selecteer het te inverteren punt... Select the point to invert ... Selecteer het te laden bestand met Gimp-curves Select Gimp Curves File to Load Selecteer het te laden gains-mixer-bestand van Gimp Select Gimp Gains Mixer File to Load Selecteer het te laden GPX-bestand Select GPX File to Load Selecteer het te roteren object... Select the object to rotate ... Selecteer het te spiegelen object... Select the object to reflect ... Selecteer het te transleren object... Select the object to translate ... Selecteer het te vermenigvuldigen object Select the object to scale Selecteer het te vermenigvuldigen object... Select the object to scale ... Selecteer het teken links van de cursor Mark text one character to the left Selecteer het teken rechts van de cursor Mark text one character to the right Selecteer het thema Select the theme Selecteer het TMX-bestand dat u wilt importeren in de database@title:window Select TMX file to be imported into selected database Selecteer het TMX-bestand waarnaar u de database wilt exporteren Select TMX file to export selected database to Selecteer het toegangsprotocol (schema) waarlangs de directory service beschikbaar is. Select the access protocol ( scheme ) that the directory service is available through . Selecteer het torrent-bestand en de gegevens die daarbij horen. Select the torrent file and the data which belongs with it. Selecteer het tweede brandpunt van de nieuwe ellips... Select the second focus of the new ellipse ... Selecteer het tweede brandpunt van de nieuwe hyperbool... Select the second focus of the new hyperbola ... Selecteer het tweede object dat u wilt laten snijden... Select the second object to intersect ... Selecteer het tweede van de beide andere punten... Select the other of the two other points ... Selecteer het tweede van de drie beginpunten van de algemene affiene afbeelding... Select the second of the three starting points of the generic affinity ... Selecteer het tweede van de drie getransformeerde punten van de algemene affiene afbeelding... Select the second of the three end points of the generic affinity ... Selecteer het tweede van de drie punten die mogelijk op een rechte lijn liggen... Select the second of the three possibly collinear points ... Selecteer het tweede van de twee punten waarvan u het midden wilt tekenen... Select the other of the two points of which you want to construct the midpoint ... Selecteer het tweede van de vier beginpunten van de algemene projectieve afbeelding... Select the second of the four starting points of the generic projectivity ... Selecteer het tweede van de vier getransformeerde punten van de algemene projectieve afbeelding... Select the second of the four end points of the generic projectivity ... Selecteer het tweede van twee lengten waarvan de lengteverhouding de vermenigvuldigingsfactor is... Select the second of two lengths whose ratio is the factor of the scaling ... Selecteer het type afstand tussen het ondewerp en de opnameapperatuur. Select here the type of distance between the subject and the image input equipment . Selecteer het type document dat u wilt aanmaken: Please select the type of document you want to create : Selecteer het type geadresseerde@action:button Select type of recipient Selecteer het type HotSync voor de volgende keer. Select the kind of HotSync to perform next . Selecteer het type HotSync voor de volgende keer. Om dit als standaard in te stellen dient u de configuratiedialoog te raadplegen. "Select the kind of HotSync to perform next . This applies only to the next HotSync ; to change the default , use the configuration dialog ." Selecteer het type import Select Type of Import Selecteer het type markup voor uw afbeelding: screenshot: gebruikt voor schermafbeeldingen. mediaobject: gebruikt voor allerlei soorten afbeeldingen die niet aanwezig zijn in een tekstgebied of tabelingang. inlinemediaobject: gebruikt voor afbeeldingen die zich in een tekstgebied bevinden of in een tabelingang. Gebruik mediaobject voor alle andere afbeeldingen. "Select the type of markup appropriated to wrap your image : screenshot : used for screenshot images . mediaobject : used for all kinds of images which are not presented inside the flow of text or table entry . inlinemediaobject : used for images which are presented in the middle of flow of text , or in a table entry . Use mediaobject for all other images ." Selecteer het type netwerkmap waarmee u verbinding wilt maken en druk op de knop Volgende. Select the type of network folder you wish to connect to and press the Next button. Selecteer het type overeenkomst Select the type of match Selecteer het type rand dat u aan de afbeelding wilt toevoegen. Select the border type to add around the image here . Selecteer het type scene dat gebruikt wordt door de camera om de foto te maken. Select here the type of scene used by the camera to take the picture . Selecteer het type scène van de inhoud. Select here the scene type of the content . Selecteer het type server waarmee u uw KDE wilt verbinden: Select the type of server you would like Kontact to connect to : Selecteer het type sjabloon dat u wilt gebruiken: Please select the template that should be used : Selecteer het type van de beeldsensor gebruikt door de camera bij het nemen van de foto. Select here the image sensor type used by the camera to take the picture . Selecteer het type van de nieuwe agenda: Please select the type of the new calendar : Selecteer het type van de nieuwe hulpbron: Please select type of the new resource: Selecteer het type verzameling dat moet worden geïmporteerd. Select the type of collection being imported . Selecteer het type voor de objectnode Select the object node type Selecteer het type voor dit bestand: Please select the type of this file : Selecteer het type VPN dat u gebruikt: Select the type of your VPN : Selecteer het uit te voeren commando Select the command to run Selecteer het uitgangspunt voor de gelijkvormigheidstransformatie... Select the center for the similitude ... Selecteer het uitgangspunt voor de harmonische homologie... Select the center point of the harmonic homology ... Selecteer het veld uit deze lijst dat het best de betekenis weergeeft van het derde eigen veld op uw mobieltje. Select the field from this list that represents best the meaning given by your use of the third custom field on your handheld . Selecteer het veld uit deze lijst dat het best de betekenis weergeeft van het eerste eigen veld op uw mobieltje. Select the field from this list that represents best the meaning given by your use of the first custom field on your handheld . Selecteer het veld uit deze lijst dat het best de betekenis weergeeft van het tweede eigen veld op uw mobieltje. Select the field from this list that represents best the meaning given by your use of the second custom field on your handheld . Selecteer het veld uit deze lijst dat het best de betekenis weergeeft van het vierde eigen veld op uw mobieltje. Select the field from this list that represents best the meaning given by your use of the fourth custom field on your handheld . Selecteer het vermenigvuldigingspunt... Select the center point of the scaling ... "Selecteer het vervagingseffect dat u wilt toepassen op de afbeelding.Zoomvervaging: vervaagt de afbeelding aan de hand van radiale lijnen beginnend bij een opgegeven middelpunt. Dit simuleert de vervaging van een zoomende camera.Radiale vervaging: vervaagt de afbeelding door de pixels rond een opgegeven middelpunt te draaien. Dit simuleert het vervagen van een draaiende camera.Afgelegen vervaging: vervaagt de afbeelding door middel van afgelegen pixels. Dit simuleert de vervaging van een cameralens die niet goed is ingesteld.Bewegingsvervaging: vervaagt de afbeelding door de pixels horizontaal te verplaatsen. Dit simuleert de vervaging van een lineair bewegende camera.Verzachtende vervaging: vervaagt de afbeelding zachtjes in donkere tinten en hard in lichte tinten. Dit geeft de afbeeldingen een dromerig en glanzendzacht focuseffect. Is ideaal voor het maken van romantische portretten, glamourfoto's of om afbeeldingen een warme en subtiele gloed te geven.Schudvervaging: vervaagt de afbeelding door de pixels willekeurig te schudden. Dit simuleert de vervaging van een willekeurig bewogen camera.Focusvervaging: vervaagt de afbeeldingshoeken om de astigmatisme-vervorming van een lens te reproduceren.Intelligente vervaging: zoekt de kleurranden in uw afbeelding en vervaagt ze, zonder dat de rest van de afbeelding wordt aangetast.Vorstglas: vervaagt de afbeelding door willekeurig het licht te breken alsof het door bevroren glas komt.Mosaïc: deelt de foto op in rechthoekige cellen en creëert ze opnieuw door deze cellen te vullen met de gemiddelde pixelwaarde." "Select the blurring effect to apply to image . Zoom Blur : blurs the image along radial lines starting from a specified center point . This simulates the blur of a zooming camera . Radial Blur : blurs the image by rotating the pixels around the specified center point . This simulates the blur of a rotating camera . Far Blur : blurs the image by using far pixels . This simulates the blur of an unfocalized camera lens . Motion Blur : blurs the image by moving the pixels horizontally . This simulates the blur of a linear moving camera . Softener Blur : blurs the image softly in dark tones and hardly in light tones . This gives images a dreamy and glossy soft focus effect . It is ideal for creating romantic portraits , glamour photographs , or giving images a warm and subtle glow . Shake Blur : blurs the image by shaking randomly the pixels . This simulates the blur of a random moving camera . Focus Blur : blurs the image corners to reproduce the astigmatism distortion of a lens . Smart Blur : finds the edges of color in your image and blurs them without muddying the rest of the image . Frost Glass : blurs the image by randomly disperse light coming through a frosted glass . Mosaic : divides the photograph into rectangular cells and then recreates it by filling those cells with average pixel value ." Selecteer het vierde van de vier beginpunten van de algemene projectieve afbeelding... Select the fourth of the four starting points of the generic projectivity ... Selecteer het vierde van de vier getransformeerde punten van de algemene projectieve afbeelding... Select the fourth of the four end points of the generic projectivity ... "Selecteer het volgende punt, de meetkundige plaats zal door de posities daarvan worden getekend..." "Select the following point , whose locations the locus will be drawn through ..." Selecteer het voor de controlesom te gebruiken algoritme.@title:group Select the algorithm to use for the checksum. Selecteer het weer te geven histogramkanaal:The luminosity channel Select the histogram channel to display : Selecteer het zoomgebied door de coördinaten van de hoek links boven en de hoek rechts onder in te voeren. Select the zoom area by entering the coordinates of the upper left corner and the lower right corner . Selecteer het zoomniveau. Select the zoom factor . "Selecteer hier de accentuatiekleur. Deze kleur wordt gebruikt om het huidig geselecteerde gedeelte in uw agenda te markeren, en in de datumnavigator." Select the highlight color here . The highlight color will be used for marking the currently selected area in your agenda and in the date navigator . "Selecteer hier de accentuatiekleur. Deze kleur wordt gebruikt om het huidig geselecteerde gedeelte in uw maandweergave te markeren, en in de datumnavigator." Select the highlight color here . The highlight color will be used for marking the currently selected area in your Month and in the date navigator . Selecteer hier de achtergrondkleur voor de agendaweergave. Select the agenda view background color here . Selecteer hier de achtergrondkleur voor de maandweergave. Select the Month view background color here . Selecteer hier de achtergrondkleur voor de werkuren in de agendaweergave. Select the working hours background color for the agenda view here . Selecteer hier de achtergrondkleur voor werkuren in de maandweergave. Select the working hours background color for the Month view here . Selecteer hier de activiteitcategorie die u wilt wijzigen. U kunt de geselecteerde categoriekleur veranderen met behulp van de onderstaande knop. Select here the event category you want to modify . You can change the selected category color using the button below . Selecteer hier de afbeeldingdiepte in bits. Select here the image depth in bits . Selecteer hier de agenda die u wilt wijzigen. U kunt de geselecteerde agendakleur veranderen met de onderstaande knop. Select the calendar you want to modify . You can change the selected calendar color using the button below . Selecteer hier de audiocodec die gebruikt zal worden voor het coderen van de dvd-titels Select the Audio codec used to encode the DVD titles Selecteer hier de breedte van de randlijn in pixels. Select here the line border width in pixels . Selecteer hier de breedte van de schuine rand in pixels. Deze waarde moet lt;= randbreedte / 2 zijn Select here the bevel width in pixels . This value must be lt ; = Border width / 2 Selecteer hier de cameranaam die u wilt gebruiken. Alle standaard instellingen in het rechter paneel zullen automatisch worden ingesteld. Deze lijst is gegenereerd door de gphoto2-bibliotheek geïnstalleerd op uw computer. Select the camera name that you want to use here . All default settings on the right panel will be set automatically . This list has been generated using the gphoto2 library installed on your computer . Selecteer hier de data die u wilt zien in de hoofdweergave van KOrganizer. Met ingedrukte muisknop kunt u meerdere dagen selecteren. Klik op de bovenste knoppen om naar de volgende / vorige maanden of jaren te gaan. Op iedere regel wordt een week getoond. Het getal in de linker kolom is het nummer van de week in het jaar. Door op dat getal klikken selecteert u die hele week. Select the dates you want to display in KOrganizer 's main view here . Hold the mouse button to select more than one day . Press the top buttons to browse to the next / previous months or years . Each line shows a week . The number in the left column is the number of the week in the year . Press it to select the whole week . Selecteer hier de deviatiewaarde van de Gaussiaan voor het minder scherp maken. Select here the unsharpen deviation value of the Gaussian . "Selecteer hier de drempelwaarde van het scherpte verminderen, als percentage van de maximale waarde van de kleurcomponent, die nodig is om de verschilhoeveelheid toe te passen." "Select here the unsharpen threshold value , as a percentage of the maximum color component value , needed to apply the difference amount ." Selecteer hier de filternaam voor het wijzigen van de grootte van afbeeldingen. Dit filter zal worden gebruikt als een kernelconvolutieproces bij het weergeven van de vergrote afbeelding. Select here the filter name for the resize-image process . This filter will be used like a kernel convolution process during the increased image size rendering . Selecteer hier de fuzz-afstand in absolute intensiteitseenheden. Select here the fuzz distance in absolute intensity units . "Selecteer hier de Gaussiaanse vervagingsstraal, waarbij het centrumpixel niet meetelt. Voor redelijke resultaten, zou de straal groter moeten zijn dan de deviatie. Als u een straal van 0 gebruikt zal de vervagingsbewerking een toepasselijke straal selecteren." "Select here the blur radius of the Gaussian , not counting the center pixel . For reasonable results , the radius should be larger than deviation . If you use a radius of 0 the blur operation selects a suitable radius ." Selecteer hier de invoerintensiteit van het histogram. Select the input intensity of the histogram here . Selecteer hier de itemtaal. Select item language here . Selecteer hier de juiste interpolatiemethode voor de gewenste afbeeldingskwaliteit. Select the right interpolation method for the desired image quality . Selecteer hier de kleur voor de taken die al voltooid hadden moeten zijn. Select the to-do overdue color here . Selecteer hier de kleur voor de vandaag te voltooien taken. Select the to-do due today color here . Selecteer hier de kleur voor de werkuren in de agendaweergave. Select the working hours color for the agenda view here . Selecteer hier de kleur voor feestdagen. Deze kleur zal in maandoverzichten worden gebruikt voor de naam van de feestdag en in de datumnavigator voor het nummer van de feestdag. Select the holiday color here . The holiday color will be used for the holiday name in the month view and the holiday number in the date navigator . Selecteer hier de maximale invoerwaarde voor de intensiteit van het histogram. Select the maximal input intensity value of the histogram here . Selecteer hier de maximale uitvoerwaarde voor de intensiteit van het histogram. Select the maximal output intensity value of the histogram here . Selecteer hier de maximale waarde voor de intensiteituitvoer van het histogram. Slide Show Settings Selecteer hier de mediaan straal van de pixelomgeving. Het algoritme past een digitaal filter toe dat de kwaliteit van afbeeldingen met veel ruis verbetert. Elk pixel wordt vervangen door de mediaan in een set van naburige pixels zoals gedefinieerd door de straal. Select here the median radius of the pixel neighborhood . The algorithm applies a digital filter that improves the quality of noisy images . Each pixel is replaced by the median in a set of neighboring pixels as defined by the radius . Selecteer hier de methode waarmee u de afbeelding automatisch wilt laten bijsnijden om de zwarte gebieden rond de gedraaide afbeelding te verwijderen. Select the method to process image auto-cropping to remove black frames around a rotated image here . Selecteer hier de minimale invoerintensiteit van het histogram. Select the minimal input intensity value of the histogram here . Selecteer hier de minimale uitvoerintensiteit van het histogram. Select the minimal output intensity value of the histogram here . Selecteer hier de minimale waarde van de intensiteituitvoer van het histogram. Color Management Settings Selecteer hier de oriëntatie van de verhouding. Select constrained aspect ratio orientation . Selecteer hier de overschrijfmodus die wordt gebruikt als het doelafbeeldingsbestanden al bestaat.exist. Select here the overwrite mode used if your target 's image files already exist . Selecteer hier de randbreedte in pixels. Select here the border width in pixels . Selecteer hier de schaal van het histogram.Als er weinig maxima in de afbeelding zitten is de lineaire schaal geschikt.De logaritmische schaal kan worden gebruikt als er veel maxima in de afbeelding voorkomen. Alle waarden (laag en hoog) zijn dan goed zichtbaar in de grafiek.linear histogram scaling mode "Select the histogram scale . If the image 's maximal counts are small , you can use the linear scale . Logarithmic scale can be used when the maximal counts are big ; if it is used , all values ( small and large ) will be visible on the graph ." Selecteer hier de schaal van het histogram.Als er weinig maxima per dag in de afbeelding zitten is de lineaire schaal geschikt.De logaritmische schaal kan worden gebruikt als er veel maxima in de afbeelding voor komen. Alle waarden (laag en hoog) zijn dan goed zichtbaar in de grafiek. "Select the histogram scale . If the date 's maximal counts are small , you can use the linear scale . Logarithmic scale can be used when the maximal counts are big ; if it is used , all values ( small and large ) will be visible on the graph ." "Selecteer hier de schijf of partitie waar u de LILO Boot Loader wilt installeren. Tenzij u van plan bent om een ander opstartbeheer dan LILO te gebruiken, hoort dit de MBR (Master Boot Record) van uw opstartschijf te zijn. In dat geval moet u waarschijnlijk kiezen voor /dev/hda of voor /dev/sda, afhankelijk van uw systeem." "Select the drive or partition you want to install the LILO boot loader to here . Unless you intend to use other boot managers in addition to LILO , this should be the MBR ( master boot record ) of your boot drive . In this case , you should probably select / dev/ hda if your boot drive is an IDE drive or / dev/ sda if your boot drive is SCSI ." Selecteer hier de seriële poort op uw computer. Deze optie is alleen vereist als u een 'seriële' camera gebruikt. Select the serial port to use on your computer here . This option is only required if you use a serial camera . Selecteer hier de sleutels die u wilt activeren tijdens het gebruik van het SSL-protocol. Welk protocol daadwerkelijk gebruikt wordt zal tijdens de verbindingsopbouw worden bepaald. Select the ciphers you wish to enable when using the SSL protocol. The actual protocol used will be negotiated with the server at connection time. "Selecteer hier de snelheid van de seriële verbinding naar uw mobieltje. Dit is niet nodig voor USB-apparaten. Voor een ouder model, kies 9600. Nieuwere modellen kunnen in staat zijn om snelheden tot het maximum van 115200. U kunt experimenteren met de verbindingssnelheid: de handleiding suggereert om te beginnen met een snelheid van 19200 en snellere snelheden te proberen of deze werken." "Select the speed of the serial connection to your handheld here . This has no meaning for USB devices . For an older model , choose 9600. Newer models may be able to handle speeds up to the maximum listed , 115200. You can experiment with the connection speed : the manual suggests starting at a speed of 19200 and trying faster speeds to see if they work ." Selecteer hier de standaard deviatie van de Gaussiaanse vervaging. Select here the standard deviation of the blur Gaussian . Selecteer hier de standaardkleur voor activiteiten. Deze kleur wordt gebruikt voor de categorieën van activiteiten in uw maandweergave. Opmerking: u kunt hieronder voor iedere activiteitcategorie afzonderlijk een kleur instellen. Select the default event color here . The default event color will be used for events categories in your Month . Note that you can specify a separate color for each event category below . "Selecteer hier de straal van de Gaussiaan voor het minder scherp maken, waarbij het centrumpixel niet meetelt. Het algoritme convolueert de afbeelding met een Gaussiaanse bewerking met de gegeven straal en standaard deviatie. Voor redelijke resultaten, zou de straal groter moeten zijn dan sigma. Als u een straal van 0 gebruikt selecteert het algoritme een toepasselijke straal." "Select here the radius of the unsharpen Gaussian , not counting the center pixel . The algorithm convolve the image with a Gaussian operator of the given radius and standard deviation . For reasonable results , radius should be larger than sigma . If you use a radius of 0 the algorithm selects a suitable radius ." "Selecteer hier de straal van de Gaussiaanse scherpte, waarbij het centrumpixel niet meetelt. Voor redelijke resultaten zou de straal groter moeten zijn dan de deviatie. Als u een straal van 0 gebruikt selecteert de verscherpingsbewerking een toepasselijke straal." "Select here the radius of the sharpen Gaussian , not counting the center pixel . For reasonable results , the radius should be larger than deviation . If you use a radius of 0 the sharpen operation selects a suitable radius ." Selecteer hier de taal van het item. Select item language here . Selecteer hier de taalcode. Select here language code . Selecteer hier de te gebruiken draaihoek voor de tekst. Guide width : Selecteer hier de te gebruiken draaihoek voor de tekst.font color Select the text rotation to use here . Selecteer hier de te gebruiken tekstkleur. Set here the font color to use . Selecteer hier de tekenset die gebruikt zal worden om uw zoekactie mee te coderen. Select the character set that will be used to encode your search query. Selecteer hier de tint- en verzadigingsaanpassing van de afbeelding. Select the hue and saturation adjustments of the image . Selecteer hier de uit te voeren actie op het metadata-sjabloon.Om te verwijderen: verwijder reeds toegewezen sjabloon.Niet wijzigen: sjablooninformatie met rust laten.Alle andere waarden zijn sjabloontitels beheerd door digiKam. Er één selecteren wijst ook informatie toe. Select here the action to perform using the metadata template . To remove : delete already-assigned template . Do not change : Do not touch template information . All other values are template titles managed by digiKam . Selecting one will assign information as well . Selecteer hier de uitvoerintensiteit van het histogram. Select the output intensity of the histogram here . Selecteer hier de verscherpingsdeviatie van de Laplace bewerking. Select here the sharpen deviation value of the Laplacian . Selecteer hier de waarde die de amplitude van de sinusgolf representeert. Select here the value which represents the amplitude of the sine wave . Selecteer hier de waarde die de azimut van de richting van de lichtbron representeert. De azimut wordt gemeten in graden boven de x-as. Select here the value which represents the azimuth of the light source direction . The azimuth is measured in degrees above the x axis . Selecteer hier de waarde die de breedte van de lokale omgeving representeert. Select here the value which represents the width of the local neighborhood . Selecteer hier de waarde die de dichtheid van het werveleffect representeert. U krijgt een meer dramatisch effect als de graden lopen van 1 tot 360. Select here the value which represents the tightness of the swirling effect . You get a more dramatic effect as the degrees move from 1 to 360. Selecteer hier de waarde die de Gaussiaanse standaard afwijking representeert in pixels. "Select here the value which represents the standard deviation of the Gaussian , in pixels ." Selecteer hier de waarde die de hoofdoffset representeert. Select here the value which represents the mean offset . Selecteer hier de waarde die de hoogte van de lokale omgeving representeert. Select here the value which represents the height of the local neighborhood . Selecteer hier de waarde die de hoogte van de richting van de lichtbron representeert. De hoogte wordt gemeten in pixels boven de z-as. Select here the value which represents the elevation of the light source direction . The elevation is measured in pixels above the Z axis . Selecteer hier de waarde die de lengte van de golf van de sinusgolf representeert. Select here the value which represents the wave length of the sine wave . Selecteer hier de waarde die de percentage-drempel van de solarisatie-intensiteit representeert. Select here the value which represents the percent-threshold of the solarize intensity . "Selecteer hier de waarde die de straal representeert van de pixelomgeving. Voor redelijke resultaten, zou de straal groter moeten zijn dan de deviatie. Als u een straal van 0 gebruikt dat kiest het algoritme een toepasselijke straal." "Select here the value which represents the radius of the pixel neighborhood . For reasonable results , radius should be larger than deviation . If you use a radius of 0 the algorithm selects a suitable radius ." Selecteer hier de waarde die de straal van de cirkelvormige omgeving representeert. Elk pixel wordt vervangen door de meest voorkomende kleur die voorkomt in een cirkelvormig gebied gedefinieerd door de straal. Select here the value which represents the radius of the circular neighborhood . Each pixel is replaced by the most frequent color occurring in a circular region defined by the radius . Selecteer hier de waarde die de straal van de pixelomgeving representeert. Select here the value which represents the radius of the pixel neighborhood . Selecteer hier de waarde die de straal van de pixelomgeving representeert. Straal definieert de straal van het convolutiefilter. Als u een straal van 0 gebruikt selecteert het algoritme een geschikte straal. Select here the value which represents the radius of the pixel neighborhood . Radius defines the radius of the convolution filter . If you use a radius of 0 the algorithm selects a suitable radius . Selecteer hier de waarde die het minimum aantal pixels representeert dat zich in een kubus bevindt voordat het als geldig kan worden beschouwd. Select here the value which represents the minimum number of pixels contained in a hexahedron before it can be considered valid . Selecteer hier de waarde die het willekeurige pixel in een omgeving representeert. Select here the value which represents the random pixel in a neighborhood of this extent . "Selecteer hier de waarde die ruis elimineert in de tweede afgeleide van het histogram. Als de waarde toeneemt, dan kunt u een gladdere tweede afgeleide verwachten." "Select here the value which eliminates noise in the second derivative of the histogram . As the value is increased , you can expect a smoother second derivative ." Selecteer hier de waarde voor de gamma-invoer. Select the gamma input value here . Selecteer hier de waarde voor de verzadiging. Set here the saturation value . Selecteer hier de waardering waarop u de albuminhoud wilt filteren. Gebruik het contextmenu om het filter verder in te stellen. Select the rating value used to filter albums contents . Use the context pop-up menu to set rating filter conditions . Selecteer hier de witbalanstemperatuur die u wilt gebruiken:Kaars: kaarslicht (1850K).40W lamp: 40 watt gloeilamp (2680K).100W lamp: 100 watt gloeilamp (2800K).200W lamp: 200 watt gloeilamp (3000K).Zonsopgang: licht van zonsopgang of zonsondergang (3200K).Studiolamp: wolframlamp gebruikt in fotostudio's of licht om 1 uur na dageraad (3400K).Maanlicht: maanlicht (4100K).Neutraal: neutrale kleurtemperatuur (4750K).Daglicht D50: zonnig daglicht rond het middaguur (5000K).Fotoflits: electronische fotoflits (5500K).Zon: effectieve zontemperatuur (5770K).Xenon-lamp: xenon-lamp of lichtboog (6420K).Daglicht D65: daglicht bij helderblauwe hemel (6500K).Geen: geen voorinstelling. Cannot load settings from the Photograph Tone Mapping text file . Selecteer hier een activiteit of taak in bovenstaande lijst om de details te zien.@label:spinbox Select an event or to-do from the list above to view its details here . "Selecteer hier een of meer bestandstypen waarmee uw toepassing om kan gaan. Deze lijst is geordend op mime-bestandstypen. MIME, Multipurpose Internet (e)Mail Extension, is een standaardprotocol voor het identificeren van bestandstypen, gebaseerd op de bestandsextensie en de overeenkomende mime-bestandstypen. Voorbeeld: de ""bmp"" die na de punt komt in de naam bloem.bmp geeft aan dat het om een specifiek type afbeelding gaat, image/x-bmp. Om te weten met welke toepassing een bepaald bestandstype kan worden geopend heeft het systeem informatie nodig over de mogelijkheid van elke toepassing om deze extensies en mime-bestandstypen af te handelen. Als u deze toepassing wilt verbinden met een of meer mime-bestandstypen die niet in deze lijst staan, klik dan op de knop Toevoegen hier onder. Als er een of meer bestandstypen staan waarmee deze toepassing niet overweg kan, dan kunt u deze verwijderen door te klikken op de knop Verwijderen hier onder." "This list should show the types of file that your application can handle. This list is organized by mimetypes. MIME, Multipurpose Internet (e)Mail Extension, is a standard protocol for identifying the type of data based on filename extensions and correspondent mimetypes. Example: the ""bmp"" part that comes after the dot in flower.bmp indicates that it is a specific kind of image, image/x-bmp. To know which application should open each type of file, the system should be informed about the abilities of each application to handle these extensions and mimetypes. If you want to associate this application with one or more mimetypes that are not in this list, click on the button Add below. If there are one or more filetypes that this application cannot handle, you may want to remove them from the list clicking on the button Remove below." Selecteer hier het aantal dagen Select the number of days here "Selecteer hier het aantal te tonen opeenvolgende dagen in het overzicht voor de volgende dagen. U kunt dit overzicht vinden in het menu ""Volgende x dagen"" in het menu ""Weergave""." "Select the number of "" x "" days to be displayed in the next days view . To access the the next "" x "" days view , choose the "" Next X Days "" menu item from the "" View "" menu ." Selecteer hier het account waaronder de groupware IMAP-mappen toebehoren. Selecteer hier het IMAP/DIMAP-account waaronder de mappen bestaan of aangemaakt moeten worden. Standaard maakt een Kolab-server de mappen aan onder Postvak in. Select the parent of the IMAP resource folders . You should select the name of your IMAP/ DIMAP account . By default the Kolab server sets the IMAP inbox to be the parent . "Selecteer hier het afbeeldingsformaat. Het afbeeldingsformaat wordt normaliter aangegeven door de extensie van uw afbeeldingsbestand (.png correspondeert met PNG in het uitvouwmenu, .jpg correspondeert met JPG, etc.)." "Select the image format here . The image format is usually reflects the file extension of your image file ( . png corresponds to PNG in the drop down , . jpg corresponds to JPG , etc. ) ." Selecteer hier het algoritme dat gebruikt zal worden om ruis aan de afbeeldingen toe te voegen. Select here the algorithm method which will used to add random noise to the images . Selecteer hier het bestandsformat van de doelafbeelding. Select here the target image file format . Selecteer hier het compressiealgoritme.No TGA compression Select here the compression algorithm . "Selecteer hier het effect dat u wilt toepassen op de afbeelding.Vissenogen: vormt de foto rond een 3D bolvorm om het welbekende foto-vissenogen-effect te reproduceren.Kronkelig: draait de foto om een kronkelpatroon te produceren.Cilinder hor.: vormt de foto rond een horizontale cilinder.Cilinder vert.: vormt de foto rond een verticale cilinder.Cilinder h/v: vormt de foto rond twee cilinders, verticaal en horizontaal.Karikatuur: verstoort de foto met een omgekeerd vissenogen-effect.Meerdere hoeken: splitst de foto als een multihoekpatroon.Golven horizontaal.: verstoort de foto met horizontale golven.Golven verticaal.: verstoort de foto met verticale golven.Blokgolven 1: deelt de afbeelding op in cellen en laat ze er uitzien als of ze worden bekeken door glazen blokken.Blokgolven 2: net als blokgolven 1, maar met een andere versie van glasblokvervorming.Cirkelvormige golven 1: verstoort de foto met cirkelvormige golven.Cirkelvormige golven 2: een andere variant op het cirkelvormige golfeffect.Polaire coördinaten: converteert de foto van rechthoekige naar polaire coördinaten.Niet-polaire coördinaten: het polaire-coördinaten-effect omgekeerd.Tegels: deelt de foto op in vierkante blokken en verplaatst ze willekeurig binnen de afbeelding." "Here , select the type of effect to apply to an image . Fish Eyes : warps the photograph around a 3D spherical shape to reproduce the common photograph 'Fish Eyes ' effect . Twirl : spins the photograph to produce a Twirl pattern . Cylinder Hor . : warps the photograph around a horizontal cylinder . Cylinder Vert . : warps the photograph around a vertical cylinder . Cylinder H/ V. : warps the photograph around 2 cylinders , vertical and horizontal . Caricature : distorts the photograph with the 'Fish Eyes ' effect inverted . Multiple Corners : splits the photograph like a multiple corners pattern . Waves Horizontal : distorts the photograph with horizontal waves . Waves Vertical : distorts the photograph with vertical waves . Block Waves 1 : divides the image into cells and makes it look as if it is being viewed through glass blocks . Block Waves 2 : like Block Waves 1 but with another version of glass blocks distortion . Circular Waves 1 : distorts the photograph with circular waves . Circular Waves 2 : another variation of the Circular Waves effect . Polar Coordinates : converts the photograph from rectangular to polar coordinates . Unpolar Coordinates : the Polar Coordinate effect inverted . Tile : splits the photograph into square blocks and moves them randomly inside the image ." Selecteer hier het effecttype dat u op de afbeelding wilt toepassen.Solariseren: simuleert de solarisatie van de foto.Vivid: simuleert de Velvia(tm) diafilm-kleuren.Neon: kleurt de randen in een foto om een fluoriserend lichteffect na te bootsen.Randen zoeken: zoekt de randen in een foto en hun sterkte.level of the effect Select the effect type to apply to the image here . Solarize : simulates solarization of photograph . Vivid : simulates the Velvia(tm ) slide film colors . Neon : coloring the edges in a photograph to reproduce a fluorescent light effect . Find Edges : detects the edges in a photograph and their strength . Selecteer hier het e-mailprogramma dat u wilt gebruiken. Standaard is het e-mailprogramma dat is ingesteld in KDE's systeeminstellingen. Select your preferred external email program here . Default is the current email program set in KDE System Settings . Selecteer hier het kleurprofiel voor uw monitor. Select the color profile for your monitor here . Selecteer hier het land waar de foto is genomen. Select here the country where the photograph was taken . Selecteer hier het percentage verschil tussen het origineel en de vervaagde afbeelding dat moet worden toegevoegd aan het origineel. Select here the percentage difference between original and blurred image which should be added to original . Selecteer hier het profiel voor uw monitor. U dient de optie Kleurbeheerde weergave gebruiken in te schakelen om dit profiel te kunnen gebruiken. Workspace : Selecteer hier het TGA-compressiealgoritme. Select here the TGA compression algorithm . Selecteer hier het TIFF-compressiealgoritme. Select here the TIFF compression algorithm . "Selecteer hier het type effect voor uw afbeeldingen:Aangepaste drempel: pas lokale aangepaste drempel toe. Het algoritme selecteert een individuele drempel voor elk pixel gebaseerd op de reeks van intensiteitswaarden in zijn buurt. Dit maakt het toepassen van een drempel mogelijk van een afbeelding waarvan het globale intensiteitshistogram geen onderscheidende pieken bevat.Houtskool: simuleert een houtskooltekening.Randen detecteren: detecteert randen in een afbeelding.Reliëf: levert een grijze afbeelding met een driedimensionaal effect. Het algoritme convolueert de afbeelding met een Gaussiaanse bewerker van de gegeven straal en standaard afwijking.Imploderen: implodeert pixels in de afbeelding rond het centrum.Schilderij: past een speciaal filter toe dat een olieverfschilderij simuleert.Slagschaduw: laat licht van een afstand op een afbeelding schijnen om een driedimensionaal effect te creëren.Solariseren: Draait alle pixels boven een drempel om. Dit algoritme produceert een solarisatieeffect zoals dat waar kan worden genomen als een fotografische film aan licht wordt blootgesteld bij het ontwikkelproces.Verspreiden: dit is een speciaal effect dat elk pixel willekeurig verplaatst in een blok gedefinieerd door de straal. Werveling: laat de pixels wervelen rond het centrum van de afbeelding. Golf: creëert een ""rimpel""effect in de afbeelding door de pixels verticaal sinusvormig te verplaatsen." "Select here the effect type for your images : Adaptive threshold : perform local adaptive thresholding . The algorithm selects an individual threshold for each pixel based on the range of intensity values in its local neighborhood . This allows for thresholding of an image whose global intensity histogram does not contain distinctive peaks . Charcoal : simulate a charcoal drawing . Detect edges : detect edges within an image . Emboss : returns a grayscale image with a three-dimensional effect . The algorithm convolves the image with a Gaussian operator of the given radius and standard deviation . Implode : implode image pixels about the center . Paint : applies a special effect filter that simulates an oil painting . Shade light : shines a distant light on an image to create a three-dimensional effect . Solarize : negate all pixels above the threshold level . This algorithm produces a solarization effect seen when exposing a photographic film to light during the development process . Spread : this is a special-effect method that randomly displaces each pixel in a block defined by the radius parameter . Swirl : swirls the pixels about the center of the image . Wave : creates a "" ripple "" effect in the image by shifting the pixels vertically along a sine wave ." Selecteer hier het type filter voor uw afbeeldingen:Ruis toevoegen: voeg ruis toe aan een afbeelding.Antialias: pixel-aliasing verwijderen.Vervagen: vervaag de afbeelding met een Gaussiaanse bewerking.Ontspikkelen: verminder de spikkelruis in een afbeelding terwijl de randen van de originele afbeelding bewaard blijven.Verbeter: pas een digitaal filter toe om een afbeelding met ruis te verbeteren.Mediaan: pas een mediaan filter toe op een afbeelding.Ruisvermindering: verminder ruis in een afbeelding. Verscherpen: verscherp de afbeelding met een Gaussiaanse bewerking.Scherpte verminderen: verscherp de afbeelding met een scherpteverminderingsmasker.image noise type Select here the filter type for your images : Add noise : add artificial noise to an image . Antialias : remove pixel aliasing . Blur : blur the image with a Gaussian operator . Despeckle : reduces the speckle noise in an image while preserving the edges of the original image . Enhance : apply a digital filter to enhance a noisy image . Median : apply a median filter to an image . Noise reduction : reduce noise in an image . Sharpen : sharpen the image with a Gaussian operator . Unsharp : sharpen the image with an unsharp mask operator . "Selecteer hier het type kleurverbetering voor uw afbeeldingen:Contrast verminderen: Verminder het contrast in de afbeelding. Het algoritme vermindert het intensiteitsverschil tussen de lichte en donkere elementen van de afbeelding.Diepte: wijzig de kleurdiepte van de afbeelding.Egaliseren: doe een histogram egalisatie op de afbeelding.Fuzz: meng kleuren binnen een afstand, dwz. beschouw ze als gelijk.Grijsschalen: converteer gekleurde afbeeldingen naar grijze afbeeldingen.Contrast vergroten: verhoog het contrast van de afbeelding. Het algoritme verhoogt de intensiteitsverschillen tussen de lichte en donkere elementen in de afbeelding.Monochroom: transformeert de afbeelding naar zwartwit.Negatief maken: vervangt elk pixel door zijn complementaire kleur. De rode, groene en blauwe intensiteiten van een afbeelding worden omgekeerd. Wit wordt zwart, geel wcrdt blauw, etc.Normaliseer: transformeer de afbeelding om de volle reeks van kleurwaarden te bevatten. Dit is een contrast verhogende techniek. Het algoritme verhoogt het contrast van een gekleurde afbeelding door de pixelkleur over de gehele reeks beschikbare kleuren te verdelen.Segmenteer: segmenteert een afbeelding door de histogrammen van de kleurcomponenten te analyseren en eenheden te identificeren die homogeen zijn met de fuzzy-c-means-techniek.Trimmen: trimt een afbeelding (fuzz omkeertechniek). Het algoritme verwijdert randen die de achtergrondkleur vormen van de afbeelding." "Select here the color enhancement type for your images : Decrease contrast : reduce the image contrast . The algorithm reduces the intensity difference between the lighter and darker elements of the image . Depth : change the color depth of the image . Equalize : perform histogram equalization to the image . Fuzz : merging colors within a distance , i. e. consider them to be equal . Gray scales : convert color images to grayscale images . Increase contrast : enhance the image contrast . The algorithm enhances the intensity differences between the lighter and darker elements of the image . Monochrome : transform the image to black and white . Negate : replace every pixel with its complementary color . The red , green , and blue intensities of an image are negated . White becomes black , yellow becomes blue , etc. Normalize : transform image to span the full range of color values . This is a contrast enhancement technique . The algorithm enhances the contrast of a colored image by adjusting the pixels color to span the entire range of colors available . Segment : segment an image by analyzing the histograms of the color components and identifying units that are homogeneous with the fuzzy c-means technique . Trim : trim an image ( fuzz reverse technique ) . The algorithm remove edges that are the background color from the image ." Selecteer hier het type rand van uw afbeeldingen:Vast: alleen een lijn rond de afbeelding trekken.Niepce: rond de afbeelding een fijne lijn en een grote rand (ideaal voor zwartwit afbeeldingen).Verhoogd: creëer een 3D-effect rond de afbeeldingen.Frame: omgeef de afbeelding met een ornamentale rand. Select here the border type for your images : Solid : just surround the images with a line . Niepce : surround the images with a fine line and a large border ( ideal for black and white pictures ) . Raise : creating a 3D effect around the images . Frame : surround the images with an ornamental border . Selecteer hier het type van het veranderen van de grootte van afbeeldingen. Select here the image-resize type . "Selecteer hier het vooraf ingestelde filter om te gebruiken voor de restauratie:Geen: meestvoorkomende waarden. Alle instellingen worden op hun standaardwaarde gezet.Uniforme ruis reduceren: reduceert kleine artefacten zoals sensorruis.JPEG-artefacten reduceren: reduceert kleine afbeeldingsartefacten, zoals JPEG-compressie-mozaïek.Textuur reduceren: reduceert afbeeldingsartefacten, zoals papiertextuur of moirépatronen in ingescande afbeeldingen." "Select the filter preset to use for photograph restoration here : None : Most common values . Puts settings to default . Reduce Uniform Noise : reduce small image artifacts such as sensor noise . Reduce JPEG Artifacts : reduce large image artifacts , such as a JPEG compression mosaic . Reduce Texturing : reduce image artifacts , such as paper texture , or Moire patterns on scanned images ." "Selecteer hier het vooringestelde filter dat u wilt gebruiken om de foto te repareren:Geen: meestvoorkomende instellingen. Zet de instellingen op hun standaardwaarde.Klein artefact verwijderen: kleurt kleine gebieden in, zoals krassen.Middelgroot artefact verwijderen: kleurt middelgrote gebieden in.Groot artefact verwijderen: kleurt grote gebieden in, zoals ongewenste objecten." "Select the filter preset to use for photograph restoration here : None : Most common values . Puts settings to default . Remove Small Artifact : in-paint small image artifacts , such as image glitches . Remove Medium Artifact : in-paint medium image artifacts . Remove Large Artifact : in-paint large image artifacts , such as unwanted objects ." "Selecteer hier het vooringestelde filter om te gebruiken voor de restauratie:Geen: meestvoorkomende waarden. Alle instellingen worden op hun standaardwaarde gezet.Uniforme ruis reduceren: reduceert kleine artefacten zoals sensorruis.JPEG-artefacten reduceren: reduceert kleine afbeeldingsartefacten, zoals JPEG-compressie-mozaïek.Textuur reduceren: reduceert afbeeldingsartefacten, zoals papiertextuur of moirépatronen in ingescande afbeeldingen.Edit Album Properties" Embedded Image Information Management Selecteer hier in Kelvin de kleurtemperatuur van de witbalans. Set here the white balance color temperature in Kelvin . "Selecteer hier of nieuw geladen afbeeldingen gesorteerd worden op datum, naam of grootte op de schijf." "Here , select whether newly-loaded images are sorted by their date , name , or size on disk ." "Selecteer hier om de 2-complement notatie te gebruiken voor binaire, octale en hexadecimale getallen. Dit is een algemene notatie om negatieve getallen te representeren voor niet-decimale getallen in computers." "Select to use Two's Complement notation for Binary, Octal and Hexidecimal numbers. This is a common notation to represent negative numbers for non-decimal numbers in computers." Selecteer hier uit welk gebied het histogram berekend wordt:Volledige afbeelding: Bereken het histogram van de volledige afbeelding.Selectie: Bereken het histogram van de huidige selectie in de afbeelding. Select from which region the histogram will be computed here : Full Image : Compute histogram using the full image . Selection : Compute histogram using the current image selection . "Selecteer hierboven een URL-adres en klik vervolgens op deze knop om het bijhorende programma te starten en het adres te openen. Voor webadressen kunt u uw eigen browser opgeven via Instellingen, Gedrag, Algemeen." "Select a URL above , then click this button to copy the URL to the clipboard ." Selecteer hierboven een URL-adres en klik vervolgens op deze knop om het te kopiëren naar het klembord. "Select a URL above , then click this button to delete the URL from the list ." "Selecteer hierboven een URL-adres, en klik op deze knop om het te verwijderen uit de lijst." Click to save the entire list to a file . Selecteer hoe functies worden gegroepeerd in hogere kostenelementen Select how functions are grouped into higher level cost items Selecteer hoe lang voor de aanvangstijd u aan een activiteit wilt worden herinnerd. Select how long before the actual event 's scheduled time will the alarm activate . Selecteer hoe vaak AvantGo gesynchroniseerd zou moeten worden Select how often AvantGo should be synchronized Selecteer hoek %1 Select angle %1 Selecteer HulpmiddelenBrowseridentificatie wijzigen om een submenu te openen waarin u de browseridentificatie kunt wijzigen zonder dat u naar het dialoogvenster Instellingen hoeft te gaan. Select ToolsChange Browser Identification to get a menu that allows you to change the User Agent string without going through the Settings dialog procedure. Selecteer HulpmiddelenHTML-instellingen om enkele HTML-instellingen aan of uit te zetten zonder dat u naar het venster Instellingen hoeft te gaan. Select ToolsHTML Settings to enable or disable a number of HTML settings without going through the Settings dialog. "Selecteer IMAP zonder verbinding wanneer u het Soort account opgeeft. Vul het e-mailadres en wachtwoord in als Login en Wachtwoord. Op het tabblad Beveiliging klikt u op de knop Controleren wat de server ondersteund voor het automatisch detecteren van de mogelijkheden. Standaard voor Kolab-servers is TLS/PLAIN, maar ook SSL/PLAIN wordt ondersteund. U kunt deze instelling uiteraard ook zelf maken." select Disconnected IMAP when choosing your Account Type . Fill in the Login and Password fields with respectively your user email address and password on the Kolab server . In the Security section click on the Check What the Server Support button for automated set-up of your Security configuration . The default should be TLS/ PLAIN . The Kolab server supports SSL/ PLAIN as well . Those settings may of course be configured manually . Selecteer IMAP-wachtwoord opslaan zodat u de volgende keer dat u kontact; niet opnieuw het wachtwoord hoeft in te voeren. Selecteer het keuzevakje Berichtencontrole met interval inschakelen en geef een waarde op in minuten. Check store IMAP password so you will not be asked for it next time you run kontact;. Check the Enable interval mail checking and set a value in minutes. Selecteer in de keuzelijst Toepassen op: Losse artikelen. From the apply on drop-down box select single articles Selecteer in de lijst de set emoticons die u zojuist hebt geïnstalleerd Select the emoticons set you just installed from the list "Selecteer in de lijst een stad in de buurt van uw locatie.. U kunt in de lijst filteren naar de naam van uw stad, provincie en land.Na het selecteren van een stad, drukt u op Volgende." "Select a City near your location from the list . You may filter the list by the name of your city , province , and country . Once you have selected a City , press Next ." Selecteer in de middelste lijst de basisvormen die in uw Kanji moeten zitten. Voor een lijst met mogelijke basisvormen die een bepaald aantal streken bevatten geeft u dit aantal streken op in het spinveld boven de lijst. De door u gekozen basisvormen verschijnen in de rechter lijst. "To choose the radicals you want to be in your Kanji , select them from the middle listbox . To display possible radicals to select from this listbox with a certain number of strokes , choose this number of strokes from the spinbox just above the listbox . The radicals you choose will appear in the listbox to the right ." "Selecteer in de nu zichtbare dialoog de uiterste x-waarden voor de grafiek. Berekent de integraal en tekent de oppervlakte tussen de grafiek en de x-as tussen beide x-waarden, in de kleur van de grafiek." Select the minimum and maximum x-values for the graph in the new dialog that appears . Calculates the integral and draws the area between the graph and the x-axis in the selected range in the color of the graph . "Selecteer in deze lijst het type synchronisatie dat KPilot als standaard moet gebruiken. Mogelijke waarden zijn:""HotSync"", om alle geselecteerde conduits te draaien en de databases te synchroniseren met een gewijzigde set vlaggen, waarbij alleen de gewijzigde records worden bijgewerkt;""FullSync"" om alle geselecteerde conduits te draaien en alle databases te synchroniseren, waarbij alle records gelezen worden en volledige backup wordt gemaakt;""Kopieer PC naar mobieltje"" om alle conduits te draaien en alle databases te synchroniseren, maar in plaats van de informatie uit beide bronnen te mengen de PC-gegevens naar het mobieltje te kopiëren;""Kopieer mobieltje naar PC"" om alle conduits te raaien en alle databases te synchroniseren, maar in plaats van de informatie van beide bronnen te mengen, de gegevens van het mobieltje naar de PC te kopiëren." "Select in this list the synchronization type that KPilot will use as default . Possible values are : "" HotSync "" , to run all selected conduits , and sync the databases with a modified flag set , updating the modified records only ; "" FullSync "" to run all selected conduits , and sync all databases , reading all records , and performing a full backup ; "" Copy PC to handheld "" to run all conduits and sync all databases , but instead of merging the information from both sources , copy the PC data to the handheld ; "" Copy handheld to PC "" to run all conduits and sync all databases , but instead of merging the information from both sources , copy the handheld data to the PC ." "Selecteer in deze lijst hoe conflicterende items (items die bewerkt zijn zowel op uw mobieltje als op de PC) moeten worden opgelost. mogelijke waarden zijn ""Gebruiker vragen"" om u van geval tot geval te laten kiezen, ""Niets doen"" om toe te laten dat items verschillend zijn, ""PC heeft voorrang"", ""Mobieltje heeft voorrang"", ""Gebruik de waarde van de laatste synchronisatie"" en ""Gebruik beide items"" om een nieuw item op zowel de PC als het mobieltje aan te maken. Opmerking: de hier geselecteerde optie voor conflictoplossing kan ondergeschikt zijn aan die van de conduits die hun eigen configuratie voor conflictoplossing hebben." "Select in this list how conflicting entries ( entries which were edited both on your handheld and on the PC ) are resolved . Possibly values are "" Ask User "" to let you decide case by case , "" Do Nothing "" to allow the entries to be different , "" PC overrides "" , "" Handheld overrides "" , "" Use values from last sync "" and "" Use both entries "" to create a new entry on both the PC and handheld . Note that the conflict resolution option selected here can be overridden by conduits that have their own conflict resolution configuration ." "Selecteer in deze lijst hoe conflicterende items (items die gewijzigd zijn beide aan de zijde van het mobieltje als aan de zijde van de PC) opgelost wordt. Mogelijke waarden zijn ""Globale instellingen van KPilot gebruiken"" om de instellingen te gebruiken die in KPilot HotSync configuratie zijn gedefinieerd, ""Vraag het de gebruiker"" om u van geval tot geval te laten beslissen, ""Niets doen"" om de items verschillend te laten zijn, ""PC heeft voorrang"", ""Mobieltje heeft voorrang"", ""Waarde van de laatste synchronisatie gebruiken"" en ""Beide items gebruiken"" om een nieuw item aan te maken op beide de PC en het mobieltje." "Select in this list how conflicting entries ( entries which were edited both on your handheld and on the PC ) are resolved . Possibly values are "" Use KPilot 's Global Setting "" to use the settings defined in KPilot HotSync configuration , "" Ask User "" to let you decide case by case , "" Do Nothing "" to allow the entries to be different , "" PC overrides "" , "" Handheld overrides "" , "" Use values from last sync "" and "" Use both entries "" to create a new entry on both the PC and handheld ." "Selecteer in deze lijst hoe vaak u een reservekopie wilt maken. Mogelijke waarden zijn: ""Bij iedere hotsync"" - Er wordt een reservekopie van het mobieltje gemaakt elke keer als u een hotsync doet ""Alleen op verzoek"" - Er wordt een reservekopie van het mobieltje gemaakt elke keer als u ""Reservekopie"" kiest als uw volgende sync" "Select in this list how frequently backups are done . Possible values are : "" On Every HotSync "" - A backup of your handheld will be done every time you HotSync "" On Request Only "" - A backup of your handheld will be done only when you choose your next sync to be of type "" Backup """ Selecteer in dit keuzemenu uw tijdzone uit de lijst van locaties. Wanneer uw stad hier niet wordt vermeld kunt u een (nabije) stad te kiezen in dezelfde tijdzone. KOrganizer zal dan automatisch de zomertijd aanpassen. "Select your timezone from the list of locations on this drop down box . If your city is not listed , select one which shares the same timezone . KOrganizer will automatically adjust for daylight savings ." Selecteer in het dialoogvenster dst verschijnt de sectie Stijlbladen in de linker balk. "In the configuration dialog that appears, select the Stylesheets page on the left hand side." "selecteer In het gedeelte Filtercriteria Subject uit de lijst, selecteer vervolgens in het volgende veld bevat en vul in het derde veld [KDE-i18n-nl] in." "In the Filter Criteria area , select lt ; recipientsgt ; from the first drop-down box , contains from the second drop-down box , and type kde@kde . org in the text field ." "Selecteer in het hoofdpaneel het tekstgebied naast het gewenste uur, dat het tijdstip van de activiteit weergeeft. Dubbelklik op dit gebied, of begin alvast met het intypen van de naam van de activiteit. Hiermee opent u het dialoogvenster voor een Nieuwe activiteit." "Select the text area beside the desired hour in the main panel that reflects the time of the event . Double click this area , or just start typing the title of the event to open the New Event dialog ." "Selecteer in het neerklapmenu op welk tijdstip voor u de dag begint. Dat kan de tijd zijn dat u gewoonlijk opstaat, of het tijdstip waarop uw werk begint. Deze instelling maakt het niet onmogelijk om items eerder dan dit tijdstip te bekijken of in te stellen. Alleen wordt hier de tijd ingesteld, die standaard bovenaan staat in uw agendaweergave. Met de schuifbalk kunt u alle tijden in beeld krijgen." "Select the time you start your day from the list on the drop down . It could be the time when you usually get up , or the time when you start working . This setting does not prevent you to set or view items before this time , it just sets the time that will be displayed by default on the top of the calendar view . Use the scrollbar to display earlier or later events in the agenda view ." "Selecteer in kmail; een submap van office_gwdata inbox, bijvoorbeeld Agenda en klik met de rechter muisknop. Selecteer Eigenschappen, tabblad Acces Control. Hier kunt u de gebruikers invoeren die u toegang tot deze map wilt geven, inclusief de handelingen die ze mogen verrichten." "Select in kmail; a subfolder of office_gwdata inbox, for instance Calendar, and right click the mouse. Select PropertiesAccess Control tab. Here you can enter the users you want give access to this folder and what they can do." Selecteer indien u wilt dat de herinnering periodiek wordt herhaald. Check this if you want to the reminder to recur on a periodic interval . Selecteer inschrijvingstype... Select enrollment type ... Selecteer interval voor automatisch opslaan (in minuten): Select auto-save time interval ( mins ) : Selecteer investeringsrekening of geef een nieuwe naam op. Aandeel %1 Select parent investment account or enter new name . Stock %1 Selecteer invoegtoepassing voor online bankieren Select online banking plugin Selecteer invoercoördinaten Select Input Coordinates Selecteer itemverzameling: Select ToDo Collection : Selecteer jaar Select year Selecteer jaar afbeeldingen Select Year Images Selecteer kaart : Select card : Selecteer karakter Select Character Selecteer kegelsnede %1 Select conic %1 Selecteer kegelsnedeboog %1 Select conic arc %1 "Selecteer kijkrichting of object om op te centreren. In het combinatieveld vindt u een lijst met bekende kijkrichtingen inclusief de voornaamste windstreken, en het zenit. U kunt hier ook de naam invullen van een bekend object, of een object kiezen in de lijst van bekende objecten door op de knop ""Object"" te klikken." "Select a direction or object to center on . The combo box provides a list of known directions including cardinal compass points on the horizon , as well as the Zenith . You may also enter the name of a known object here , or select an object from the list of known objects by pressing the "" Object "" button ." Selecteer K-menu Voorkeuren Systeem Afdrukbeheerder. U ziet onderaan een knop waarmee u kunt kiezen welk afdruksubsysteem u wenst te gebruiken. In kde; 2.2 kunt u kiezen uit de volgende mogelijkheden: Navigate to K Menu Preferences System Printing Manager . At the bottom you can see a button that lets you select which printing subsystem you want to use . In kde ; 2.2 you can choose from the following alternatives : "Selecteer kolom voor tabel ""%1""" "Select column for table "" %1 """ Selecteer kolommen Select columns Selecteer koppelpunt Select mount point Selecteer kromme %1 Select curve %1 "Selecteer Laat ontvangen berichten op de server staan indien de berichten op de server moeten blijven staan, nadat de berichten zijn opgehaald." Select Leave fetched messages on the server if you want to leave your messages on the server after you downloaded them . Selecteer Leeftijd. Select the Age check box Selecteer lijn %1 Select line %1 Selecteer lijnstuk %1 Select segment %1 Selecteer locatie Select location Selecteer locatie voor bestemmingsdatabase Select Location for Destination Database Selecteer meetkundige plaats %1 Select locus %1 Selecteer menu Weergave Journaal voor het openen van het hoofdvenster van het journaal. Select the View Journal menu item to open the Journal main view . "Selecteer menuoptie ""kopete; instellen"" in menu ""Instellingen"" en klik op de sectie ""Uiterlijk"" in het linkerpaneel van de configuratiedialoog. Klik vervolgens op tabblad ""Emoticons""." Select Configure kopete; from the Settings menu and click on Appearance in the left panel of the Preferences window and click on the Emoticons tab Selecteer met krommen Scaling Options Selecteer Nieuwe weergave in het menu Beeld om een nieuw kivio;-venster met hetzelfde document te openen. Dit kan vooral handig zijn wanneer u twee monitors tegelijkertijd gebruikt. Select New View from the View menu and a new kivio ; window showing the same document will appear . This is very useful for multiple monitor setups . Selecteer niveau van volgen Select level of traces "Selecteer nu de benodigde argument(en). Voor elk argument:klik erop, selecteer in het Kig-venster een object en een eigenschap en klik op Voltooien als u klaar bent..." "Now select the argument(s ) you need . For every argument , click on it , select an object and a property in the Kig window , and click finish when you are done ..." Selecteer numeriek bijschrift %1 Select numeric label %1 Selecteer object %1 Select object %1 Selecteer object in een lijst Select object from a list Selecteer ObjectenPunten Punt in de menubalk of klik op de bijbehorende knop in de werkbalk. U kunt dan een punt tekenen door te klikken op de gewenste positie in het venster. Select Objects Points Point from the menubar or press the appropriate button in the toolbar . You can then construct a point by clicking at the desired position in the window . "Selecteer of alle agenda's in één agendaweergave moeten worden samengevoegd, elke agenda apart moet worden getoond, of dat elke agenda in een apart tabblad moet worden weergegeven." "Select if all calendars should be merged into one agenda view , each calendar should be displayed in its own aganda view or if both view should be available via tabs ." Selecteer of de schaling automatsch of door u zelf moet worden gedaan. Select whether to use automatic or custom scaling. Selecteer of de woordenschatdocumenten in de editor moeten worden geopend Select if the vocabulary documents should be opened in the editor Selecteer of de woordenschatdocumenten in een flashkaart-toets moeten worden geopend Select if the vocabulary documents should be opened in a flashcard quiz Selecteer of de woordenschatdocumenten in een multiple choicetoets moeten worden geopend Select if the vocabulary documents should be opened in a multiple choice quiz Selecteer of de woordenschatdocumenten in een vraag en antwoordtoets moeten worden geopend Select if the vocabulary documents should be opened in a question and answer quiz "Selecteer of u wilt dat KMail alle berichten in het postvak-uit verzendt bij alle e-mailcontroles, of dat u helemaal niet wilt dat berichten automatisch worden verzonden." "Select whether you want KMail to send all messages in the outbox on manual or all mail checks , or whether you do not want messages to be sent automatically at all ." Selecteer of voer in dit draaiveld het aantal kolommen in dat deze assistent voor u aan moet maken. Select or enter in this spin box the number of columns that should be created by the wizard . Selecteer of voer in dit draaiveld het aantal lijstingangen of stappen dat deze assistent voor u zal aanmaken. Nadat u de assistent hebt gebruikt kunt u handmatig meer ingangen toevoegen of ingangen verwijderen. "Select or enter in this spin box the number of list entries or steps that should be created by the wizard . After using the wizard , you can add ( or remove ) more entries or steps manually ." "Selecteer of voer in het draaiveld het aantal rijen dat de assistent voor u moet aanmaken. Nadat u de assistent hebt gebruikt kunt u rijen toevoegen of verwijderen. Om meer rijen toe te voegen, voeg hetzelfde aantal <entry>-tags per <row>-tag in als in de rest van de tabel." "Select or enter in this spin box the number of rows that should be created by the wizard . After using the wizard , you can add ( or remove ) more rows . To add more rows , add the same number of< entry > tags per < row > tag as in the rest ofthe table." Selecteer of vul de CD-Rom speler in. Select or input the CD-ROM device location . Selecteer om al uw bladwijzers te verwijderen Bladwijzers Bladwijzers verwijderen. "To remove all your bookmarks , select Bookmarks Clear All Bookmarks ." Selecteer om een project aan te maken ProjectNieuw project.... U wordt gevraagd de volgende informatie te geven om uw project aan te maken: "To create a project , select Project New Project ... . You will be asked to give the following information to create your project :" "Selecteer om een project te sluiten de weergave Bestanden en projecten in de verticale werkbalk, klik met de rechtermuisknop op uw projecttitel, en selecteer dan Sluiten. Dit sluit uw project af, en alle bestanden die met uw project geassocieerd worden, en voegt ook de naam van het project dat u net heeft afgesloten toe aan Recent project openen... in het menu Project." "To close a project , select the Files and Projects view from the vertical toolbar , right click on your project title , and then select Close . This will close your project , all the files associated with your project , and will also add the name of the project you just closed to Open Recent Project ... in the Project menu ." Selecteer om het volume van het geluidsbestand in te stellen. Select to choose the volume for playing the sound file . Selecteer om loginformatie over de threadactiviteit te zien. Volg de console-uitvoer om de loginformatie te bekijken. Check to see logging information about thread activity. Watch the console output to see the log information. Selecteer ook de cellen die u als rij- en kolomlabels in de grafiek wilt gebruiken. "Include cells that you want to use as row and column labels , if you want them in the chart ." Selecteer op welke datum een herinnering getoond moet worden wanneer het is gepland op 29 februari in een niet-schrikkeljaar@info "Select which date , if any , the February 29th alarm should trigger in non-leap years" Selecteer optie Select Option Selecteer parameters in invoerbestand Select Parameters in Input File Selecteer parameters voor uitvoer Select Parameters for Output Selecteer parameters voor uitvoerbestand Select Parameters for Output File Selecteer periodieke transactie Select Schedules Selecteer profielen Select profiles Selecteer punt %1 Select point %1 Selecteer rationele Bézier derdegraads kromme %1 Select Rational Bézier Cubic %1 Selecteer rationele Bézier kromme %1 Select Rational Bézier Curve %1 Selecteer rationele Bézier kwadratische kromme %1 Select Rational Bézier Quadratic %1 Selecteer rechthoekig gebied dat zichtbaar moet zijn. Select the rectangle that should be shown . Selecteer Rekening Select Account Selecteer rekening Select account Selecteer rekeningen Select Accounts Selecteer sjablonen Check template file Selecteer sjabloon om te verwijderen: Select template to delete : Selecteer slechts één categorie. Please select only one category . Selecteer slechts één recept. Please select only one recipe . Selecteer slechts één rekening bij het gebruik van reconciliatie. You must select only one account to use reconciliation . Selecteer Sneltoets -> Command/URL (eenvoudig) bij het Actietype: Select Keyboard shortcut -> Command/URL (simple) for the Action type: Selecteer sneltoets voor de map Select Shortcut for Folder Selecteer Standaard om alle instellingen op standaard te zetten. SelecteerToepassen om de wijzigingen door te voeren zonder dit dialoogvenster af te sluiten. Selecteer OK om de wijzigingen door te voeren en dit dialoogvenster af te sluiten. Selecteer Annuleren om het venster af te sluiten zonder enige wijziging door te voeren. Select Defaults to restore all settings to predefined defaults . Select Apply to make your changes without closing the dialog . Select OK to make your changes and close the dialog . Select Cancel to close the dialog without making any changes . Selecteer stijl Select Style Selecteer synoniem: Author : Selecteer Tape aankoppelen in het menu Bestand. Select Mount Tape from the File menu . Selecteer Tape afkoppelen in het menu Bestand. Select Unmount Tape from the File menu . Selecteer Tape formatteren... in het menu Bestand. Select Format Tape ... from the File menu . Selecteer Tape-index opnieuw aanmaken in het menu Bestand. Select Recreate Tape Index from the File menu . Selecteer te exporteren profielen: Select profiles for export : Selecteer te tonen tekst- of afbeeldingsbestand. Select a text or image file to display . Selecteer tegenstelling: Total Points : Selecteer tenminste één afbeelding uit de lijst om de GPS-coördinaten handmatig te bewerken. Please select at least one image from the list to edit GPS coordinates manually . Selecteer tenminste één afbeelding waaruit GPS-coördinaten verwijderd worden. Please select at least one image from which to remove GPS coordinates . Selecteer tenminste één collectie om te exporteren You must select at least one collection to export . Selecteer tenminste één object. At least one object has to be selected . Selecteer tenminste één resolutie. You must select at least one resolution . Selecteer Terugzetten... in het menu Bestand. Select Restore ... from the File menu . Selecteer titel van bestemmingsproject Select Destination Database Project 's Caption Selecteer Toets Herhaal fouten om de vragen die u niet goed had opnieuw te krijgen. Select Quiz Repeat Errors to repeat the questions you answered incorrectly . Selecteer ToetsHerhaal fouten om de kaarten die u niet goed had opnieuw te krijgen. Select Quiz Repeat Errors to repeat the cards you have counted as incorrect . Selecteer ToetsOpnieuw om de toets te herbeginnen. Select Quiz Restart to start the session from the beginning again . If you are using a random mode the cards will be reshuffled . Selecteer ToetsOpnieuw om de toets te herbeginnen. Wanneer u voor een modus willekeurig hebt gekozen wordt de volgorde van de vragen veranderd. Select Quiz Restart to start the session from the beginning again . If you are using a random mode the questions will be reshuffled . Selecteer ToetsTip om de volgende letter van het antwoord te krijgen. In het dialoogvenster Instellingenkwordquiz; instellen... kunt u bepalen of het vragen van een hint als fout moet worden aangerekend. Select Quiz Hint to get the next correct letter of the answer . In Settings Configure kwordquiz ; ... you can select that questions where you use the hint function are always counted as incorrect . Selecteer tot de volgende regel Select to the next line Selecteer tot de vorige regel Select to the previous line Selecteer tot het eind van het document Select to the end of the document Selecteer tot het volgende teken Select to the next character Selecteer tot het volgende woord Select to the next word Selecteer tot het voorgaande teken Select to the previous character Selecteer tot het vorige woord Select to the previous word Selecteer transactie Select Transaction Selecteer transacties zonder begunstigden Select transactions without payees Selecteer twee of meer elementen die u wilt groeperen en kies een layout in het contextmenu bij Element-leyout activeren. "Select two or more widgets that should be placed in a common layout , and select one of the layout types from the context menu item Layout Widgets ." Selecteer type van bestemmingsdatabase Select Destination Database Type Selecteer type van objectnode Select Object node type Selecteer uit de lijst bij Berichtkop voor X-Newsreader. Drop down the Header selection field and select the X-Newsreader entry from the list . Selecteer uit meerdere invoeren die door enkele apparaten worden aangeboden Select from multiple inputs provided by some devices Selecteer uit onderstaande lijst het type widget dat u wilt installeren. Select the type of widget to install from the list below. "Selecteer Uitsluiten van ""Controleren op nieuwe berichten"" als dit account niet gecontroleerd moet worden op nieuwe berichten wanneer u het menu BestandControleren op nieuwe berichten kiest. De berichten kunnen wel worden opgehaald door het menu BestandControleren op nieuwe berichten bij te kiezen." Select Exclude from quot ; Check Mailquot ; if you do not want to check this account whenever you use File Check Mail . You can still check for new messages on this account with File Check Mail In . Selecteer uw inschrijvingsmethode: Select your enrollment method : "Selecteer uw land in het neerklapmenu (voor ons meestal Nederland of BelgiëNederlands), of, als het land hierin niet voorkomt, selecteert u (Geen). Als uw land is geselecteerd, zal korganizer; in de agendaweergave alle in uw land belangrijke data en vakanties tonen." "Select your country from the list on the drop down , or if it is not listed , select ( None ) . If your country is selected , korganizer ; will recognize and display its important dates and holidays in the calendar view ." "Selecteer uw locatie in het neerklapmenu, dat zal voor ons meestal Amsterdam of Brussel zijn. Als uw stad niet in de lijst voorkomt, selecteer dan een stad in dezelfde tijdzone, en in de buurt. korganizer; zal zomer- en wintertijd automatisch aanpassen." "Select your location from the list on the drop down . If your city is not listed , select one that shares the same time zone . korganizer ; will automatically adjust for daylight savings ." "Selecteer uw provider uit onderstaande lijst. Als uw provider er niet bij staat, klik dan op ""Annuleren"" en maak het account handmatig aan via het instellingenvenster. Neem bovendien even contact met ons op via vertaling@kde.nl, zodat we uw provider in de toekomst kunnen toevoegen aan deze assistent. Klik op ""Volgende"" als u klaar bent met uw selectie." "Select your Internet Service Provider (ISP) from the list below. If the ISP is not in this list, you have to click on ""Cancel"" and create this account using the normal, dialog-based setup. Click on ""Next"" when you have finished your selection." Selecteer uw thee Select Your Tea Selecteer valuta Select Currency Selecteer vector %1 Select vector %1 Selecteer veelhoek %1 Select polygon %1 Selecteer veelhoekige kromme %1 Select polygonal curve %1 Selecteer velden in het invoerbestand Select Fields in Input File "Selecteer velden uit de onderstaande lijst en sleep ze naar een formulier of gebruik de knop ""Invoegen""" "Select fields from the list below and drag them onto a form or click the "" Insert "" button" Selecteer Vergadering in de lijst met categorieën. Klik vervolgens op OK. Check Appointment in the Available Categories . Then click the OK button . Selecteer vergrendelde items Select Locked Items Selecteer Verifiëren in het menu Bestand. Select Verify ... from the File menu . Selecteer verzameling: Select Collection : Selecteer vierhoek %1 Select quadrilateral %1 Selecteer voor de computer om te spelen Check for the computer to play Selecteer voor welk type dit certificaat dient te worden gebruikt Type of connection for which this certificate should be used "Selecteer voordat u begint met zoeken eerst een LDAP-server. U kunt dit doen via de menuoptie ""Instellingen->KAddressBook instellen""." You must select a LDAP server before searching . You can do this from the menu Settings/ Configure KAddressBook . Selecteer voorgrondkleur van de herinnering@label:listbox Select the alarm message foreground color Selecteer Waar in de keuzelijst ernaast. Select true in the drop-down box next to it . Selecteer waarde van %1 Select value from %1 Selecteer wanneer het certificaat verlopen is: Please select when to expire this certificate : Selecteer wat tekst in uw document en kies Bestand Opslaan als sjabloon Selectie opslaan in lokaal/projectsjabloonbestand . U kunt ook slepen-en-loslaten gebruiken om de selectie naar de Sjablonen-boomweergave te slepen. Select some text in your document and click on File Save as Template Save Selection to Local/ Project Template file . Alternatively you can just use drag and drop to drag the selection to the Templates treeview . Selecteer wat voor type item u wilt aanmaken. Select which type of item you want to create . Selecteer wat zichtbaar in de kolommen is Select what you want to see in the columns Selecteer wat zichtbaar in de rijen is Select what you want to see in the rows Selecteer welk formulier u wilt gebruiken als basis voor de te tekenen grafiek. Select what form you would like the chart to be drawn as . Selecteer welk MIDI-apparaat u wilt gebruiken: Select the MIDI device you want to use : Selecteer welk veld in KAddressBook gebruikt moet worden om Pilot's straat op te slaan. Select which KAddressBook field should be used to store the Pilot 's Street Address here . "Selecteer welk veld uit KAddressBook gebruikt moet worden om Pilot's ""Andere"" telefoon op te slaan" "Select which KAddressBook field should be used to store the Pilot 's "" Other "" phone here ." Selecteer welk veld uit KAddressBook gebruikt moet worden om Pilot's faxnummer op te slaan Select which KAddressBook field should be used to store the Fax number from the Pilot here . Selecteer welke beschikbare Beagle-backends u wilt activeren. Select which of the available Beagle backends you want to have enabled . Selecteer welke lessen aan de rechterkant getoond worden om te bewerken Select which lessons are displayed for editing Selecteer welke tijdzone KAlarm standaard moet gebruiken bij het tonen en invoeren van datums en tijden.@label:listbox Select the time zone which KAlarm should use as its default for displaying and entering dates and times . Selecteer welke transacties moeten worden geregistreerd Alle betalingen maakt het mogelijk alle betalingen in te voeren De optie om te starten vanaf het begin van dit jaar is bedoeld voor leningen die al langer lopen en waarvoor u niet alle transacties uit het verleden wilt invoeren. "Select which transactions should be recorded . All payments allows you to enter all payments made for this loan . The option to start from the beginning of the current year is meant for loans that have already been active for a longer period of time , and for which you do not want to enter all past transactions ." Selecteer zichtbaar gebied Select Shown Area Selecteer zoomgebied Select Zoom Area "Selecteer, in pixels, de verticale afmeting van de uurrijen in het raster van de agenda. Door deze waarde te verhogen wordt deze afmeting voor elke uurrij groter." "Select the height of the hour rows in the agenda grid , in pixels . Increasing this value will make each row in the agenda grid taller ." "Selecteer, in procenten, de versterking van de blauwe kleur voor het huidige kanaal." "Select the blue color gain , as a percentage , for the current channel ." "Selecteer, in procenten, de versterking van de groene kleur voor het huidige kanaal." "Select the green color gain , as a percentage , for the current channel ." "Selecteer, in procenten, de versterking van de rode kleur voor het huidige kanaal." "Select the red color gain , as a percentage , for the current channel ." Selecteer: Select : Selecteergereedschappen Selection Tools SelecteergereedschapSelect Tool Selection Tool Selecteert %1 audiotrack Selects %1 audio track Selecteert %1 ondertiteltrack Selects %1 subtitle track Selecteert %1 videotrack Selects %1 video track Selecteert alle berichten in de huidige map. Selects all messages in the current folder . Selecteert alle bestanden en mappen in de huidige map. Selects all files and folders in the current folder. Selecteert alle cellen in het huidige werkblad Selects all cells in the current sheet Selecteert alle contactpersonen in de huidige weergave van het adresboek. Select all contacts in the current address book view . Selecteert alle getoonde afbeeldingen Select all images currently shown Selecteert alle items in de huidige map Selects all items in the current folder Selecteert alle niet geselecteerde items en maakt alle vorige selecties ongedaan in de huidige map. Selects all unselected items and deselects all selected items in the current folder. Selecteert alle objecten en alle tekst op de huidige dia. Select all the objects and text on the current slide . Selecteert alle regels in het huidige log. Hiermee kunt u bijv. de complete inhoud van de huidige log in een bestand opslaan. "Selects all lines of the current log . This action is useful if you want , for example , to save all the content of the current log in a file ." Selecteert alle tekens in het tekstvak of alle elementen in Formulierontwerp. Select all characters in the edited text box or all widgets in the Form Designer . Selecteert alle tekst in de codebewerker. Selects all the text from the editor . Selecteert alle tekst in de editor. Selects all text in the editor . Selecteert alle tekst in het bericht. Selects all of the text in your message . Selecteert alle tekst in het huidige document. Select all of the text in the current document . Selecteert alle tekst in het kformula;-venster zodat het geknipt of gekopieerd kan worden. Highlights all the text in the kformula ; screen for either Cut or Copy . Selecteert alle tekst in het venster. Selects all the text in the editor window . Selecteert alle tekst op de huidige pagina. Select all the text in the current page. Selecteert alle tekst op een HTML; pagina of op tekstpagina. U kunt dan Kopiëren en in een ander programma Plakken. "Selects all text in an HTML; page or in a text page being previewed, you can then Copy it and Paste it into a text editor." Selecteert alle tracks in de huidige afspeellijst. Selects all the tracks in the current playlist . Selecteert alle uitdrukkingen uit de geschiedenis Selects all phrases in the history Selecteert cellen door gebruik van linksboven- en rechtsonder celadres Select cells using the upper left and lower right cell addresses "Selecteert de actie die wordt uitgevoerd bij een middelste muisklik op het spelgebied. Als er geen middelste muisknop beschikbaar is, kan deze actie ook worden uitgevoerd door tegelijkertijd links en rechts te klikken, of door links te klikken terwijl een controltoets wordt ingedrukt." "Selects the action performed when middle-clicking on the main game area. If a middle mouse button is not available, this action can be performed by left- and right-clicking simultaneously or by left-clicking while holding the control key." Selecteert de actie die wordt uitgevoerd bij een rechter muisklik op het spelgebied. Selects the action performed when right-clicking on the main game area. "Selecteert de compressiemethode voor snellere scans, mogelijk met verlies van kwaliteit." "Selects the scanner compression method for faster scans , possibly at the expense of image quality ." "Selecteert de cursieve versie van het lettertype voor verschillen. Indien het lettertype geen cursieve tekens ondersteunt, dan doet deze optie niets." "Selects the italic version of the font for differences . If the font does n't support italic characters , then this does nothing ." Selecteert de kleur als er geen schema is gekozen Group 1 Selecteert de kleur van de elementen als er geen schema is gekozen Group 2 Selecteert de kleur van de elementen die niet in andere categorieën vallen IUPAC Selecteert de kleur voor aardalkalimetalen No Numeration Selecteert de kleur voor alkalimetalen van Der Waals Selecteert de kleur voor de edelgassen Copy Selecteert de kleur voor de elementen in groep 1 Atomic Radius [ pm ] Selecteert de kleur voor de elementen in groep 2 Covalent Radius [ pm ] Selecteert de kleur voor de elementen in groep 3 Isotope Table Selecteert de kleur voor de elementen in groep 4 Magnetic moment : %1 Selecteert de kleur voor de elementen in groep 5 Halflife : %1 s Selecteert de kleur voor de elementen in groep 6 Spin : %1 Selecteert de kleur voor de elementen in groep 7 Exact mass : %1 u Selecteert de kleur voor de elementen in groep 8 Selects the color of the elements in group 8 Selecteert de kleur voor de elementen in het d-blok Melting Point [ K ] Selecteert de kleur voor de elementen in het f-blok Boiling Point [ K ] Selecteert de kleur voor de elementen in het p-blok Atomic Mass [ u ] Selecteert de kleur voor de elementen in het s-blok Group 8 Selecteert de kleur voor gasvormige elementen Group 5 Selecteert de kleur voor halogenen Old IUPAC Selecteert de kleur voor kunstmatige elementen Group 7 Selecteert de kleur voor metalloïde elementen Look Selecteert de kleur voor niet-metalen First Ionization Selecteert de kleur voor overgangselementen %1 ( %2%3 ) Selecteert de kleur voor radioactieve elementen Group 6 Selecteert de kleur voor vaste elementen Group 4 Selecteert de kleur voor vloeibare elementen Group 3 Selecteert de kleur voor zeldzame aardelementen Electronegativity ( Pauling ) Selecteert de nummering die u wilt Select the numeration you want Selecteert de opgegeven tekst of het item dat deze tekst bevat. Selects given text or select item containing given text . Selecteert de standaard gradiëntkleur Selects the default gradient color Selecteert de standaard nummering (IUPAC) Vaporous Selecteert de te bewerken functie in de zijbalk Functies. Selects the function in the Functions sidebar for editing . Selecteert de tekst van het huidige bericht. Selects the text of the currently displayed message . Selecteert de Wikipedia-taal Selects the wikipedia language "Selecteert een bestand of reeks bestanden om toe te voegen aan de collectielijst. Als u een afspeellijst selecteert, dan wordt elk bestand in deze lijst toegevoegd." "Select a file (or files) to add to the collection list. If you select a playlist file, every file in the playlist will be added." "Selecteert een map of reeks mappen om toe te voegen aan de collectielijst. Deze mappen zullen bij elke start van juk;, en als u menuoptie BestandHerladen wordt geselecteerd, opnieuw worden doorzocht." Select a folder (or folders) to add to the collection list. These folders will also be rescanned whenever juk; is started or FileReload is chosen. Selecteert groep %1... Selecting group %1... Selecteert het gehele artikel. Selects the whole article . Selecteert het item met de opgegeven index. Indexen beginnen bij nul. Selects the item at the specified index . Indexes are zero based . Selecteert het PSE Selects the PSE Selecteert het set van spelregels die moeten worden gebruikt voor het volgende spel. Selects the set of game rules to be used in the next game. Selecteert het standaard gradiënt Several icons Selecteert het standaard kleurenschema Molecular mass : %1 u Selecteert het thema dat gebruikt wordt om alle spelelementen te tonen. Selects the theme used to display all in game elements. Selecteert het volgende bericht in het berichtenvenster. De sneltoets Pijl rechts is hiervoor ook te gebruiken. Selects the next message in the message list . The keyboard shortcut Right Arrow also performs this action . Selecteert het volgende item in de contactlijst. Select the next item in the contact list. "Selecteert het volgende ongelezen bericht in het berichtenvenster. Indien er geen ongelezen berichten zijn na het huidige bericht, dan hangt de vervolgactie af van de instelling bij ." Selects the next unread message in the message list . If there is no unread message below the currently selected message then the behavior depends on the value of the option . Selecteert het vorige bericht in het berichtenvenster. Selects the previous message in the message list . Selecteert het vorige item in de contactlijst. Select the previous item in the contact list. "Selecteert het vorige ongelezen bericht in het berichtenvenster. Indien er geen ongelezen berichten zijn voor het huidige bericht, dan hangt de vervolgactie af van de instelling bij ." Selects the previous unread message in the message list . If there is no unread message above the currently selected message then the behavior depends on the value of the option . "Selecteert hoe de gescande afbeeldinglengte wordt gemeten en gegeven, hetwelk onmogelijk op voorhand te weten is voor bepaalde scans." "Selects how the scanned image length is measured and reported , which is impossible to know in advance for scrollfed scans ." Selecteert op welke manier de deelnemer aan de activiteit deelneemt Select the attendee participation role Selecteert u het in het dialoogvenster Bestaand project openen; of select it in the Open Existing Project dialog ; or Selecteert/deselecteert alle bestanden in de lijst. Selects/ Unselects all files in the list . Selecter hier de waarde die de reikwijdte van de implosie representeert. Select here the value which represents the extent of the implosion . Selecter hier de waarde van de ruisverminderingsstraal. Het algoritme smeert de contouren van eenn afbeelding uit terwijl toch de randinformatie behouden blijft. Het algoritme werkt door elk pixel te vervangen door een buur met dichtsbijzijnde waarde. Een buur wordt gedefinieerd door de straal. Als u een straal van 0 gebruikt dan selecteert het algoritme een toepasselijke straal. Select here the noise reduction radius value . The algorithm smooths the contours of an image while still preserving edge information . The algorithm works by replacing each pixel with its neighbor closest in value . A neighbor is defined by the radius . If you use a radius of 0 the algorithm selects a suitable radius . Selecteren Check Selecteren Select Selecteren (wml) Select ( wml ) Selecteren hier de geschikte drempelwaarde als een percentage. Deze waarde wordt gebruikt bij het algoritme om twee gelijke afbeeldingen te onderscheiden. De standaard waarde is 90. "Select here the approximate threshold value , as a percentage . This value is used by the algorithm to distinguish two similar images . The default value is 90." "Selecteren hoe de ""Enter"" toets in de editor reageert" Select how the Enter key should behave in the editor "Selecteren naar gebiedVervolgens kunt u de lijst beperken tot alleen die objecten die zich in een bepaald gebied aan de hemel bevinden. U kunt dit gebied op drie manieren aangeven: in een sterrenbeeld, door een rechthoekig gebied op te geven, of door een cirkelvormig gebied op te geven. U kunt ook de selectie naar een gebied overslaan, waardoor objecten aan de gehele hemelbol worden opgenomen in de lijst. Maak uw keus hieronder en druk op and press Volgende." "Select by region Next , you can limit your object list to only those objects which occupy a specific region on the sky . There are three ways to specify the region for your list : by constellation , by specifying a rectangular region , or by specifying a circular region . You may also skip selecting by a region , which will include objects from all over the sky . Make your selection below , and press Next ." Selecteren om de kaart automatisch om te draaien Check to flip card automatically Selecteren om de score als een percentage uit te drukken Check to show score as a percentage Selecteren op tag: Select by tag : Selecteren Selecteer een cirkelvormige sectie van het pictogram met behulp van de muis. Select Select a circular section of the icon using the mouse . Selecteren Selecteer een rechthoekige sectie van de pictogram met behulp van de muis. Select Select a rectangular section of the icon using the mouse . Selecteren tot bijhorend haakje Select to Matching Bracket Selecteren tot bovenzijde van weergave Select to Top of View Selecteren tot de einde van het blok Select to the end of the block Selecteren tot de start van de regel Select to the start of the line Selecteren tot de start van het blok Select to the start of the block Selecteren tot de start van het document Select to the start of the document Selecteren tot het einde van de regel Select to the end of the line Selecteren tot onderzijde van weergave Select to Bottom of View Selecteren uit: Select from : Selecteren van deze optie maakt dat de eerste letter van elke tekst die u intypt wordt automatisch naar een hoofdletter omgezet. Check this box and the first letter of any text you type in will automatically be converted to uppercase . "Selecteren van een io-slave in het rolmenu toont informatie over de io-slave, zoals hoe deze te gebruiken en wat de slave doet." "Selecting an IOSlave name from drop down box will display some help information about that IOSlave, such as how to use it, and what it does." Selecteren van een tijdbereik in de agendaweergave start de activiteitbewerker Time range selection in agenda view starts event editor Selecteren voor revisie A Select for revision A Selecteren voor revisie B Select for revision B "Selecteren, kopiëren en plakken" "Select , Copy And Paste" Selecteren... Select ... Selecteren... Select ... Selecteren...@info:tooltip Select ... Selecteren...marked Select ... Selecteren...recipient name Select ... Selecteren: Selecteer alle code in de bewerker Select All : Select all the code in the editor Selecteren@info:tooltip Select Selecteren@info:tooltip select this character Select Selecteren@label:listbox Select SelecterenA button on a Remote Control Select SelecterenQShortcut Select Selectie Selection Selectie Selection Selectie (ellipsvormig) Selection ( Elliptical ) Selectie (rechthoekig) Selection ( Rectangular ) Selectie (vrije vorm) Selection ( Free-Form ) Selectie aan de hand van lijst aanmaken Create selection from list Selectie aaneengesloten gebied rotation Selectie aaneengesloten gebied met kleuren Select a contiguous area of colors Selectie aanpassenName Modify Selection Selectie achterwaarts zoeken Find Selected Backwards Selectie actief: x = %1 y = %2 breedte = %3 hoogte = %4 Selection Active : x = %1 y = %2 width = %3 height = %4 Selectie activeren Check Selected Selectie afdrukken... Print Selection ... Selectie afdrukkenQPrintDialog Print selection Selectie als standaardaccount ongedaan maken De-select as default account Selectie als standaardagenda ongedaan maken De-select as default calendar Selectie behouden Keep Selected Selectie bewerken Edit selection Selectie bewerken... Manipulate the Selection ... Selectie Bijwerken Update Selected Selectie breder maken om alle afbeeldingen en video's opnieuw in te sluiten Widen selection to include all images and videos again Selectie downloaden Download Selected Selectie downloaden/verwijderen Download/ Delete Selected Selectie e-mailen... Email Selection ... Selectie en klembord Selection and clipboard Selectie hellen Skew Selection Selectie hellen? Skew Selection ? Selectie in itemlijst omkeren Invert selection in item list Selectie in itemlijst omkeren Wanneer ingeschakeld zullen alleen items die niet overeenkomen met de zoekterm worden geselecteerd. "Invert selection in item list When checked , only items that do not match the search string will be selected" Selectie inactieve text Selection Inactive Text Selectie inverteren Inverse selection Selectie inzoomen Fill : Color Selectie kopiëren naar het klembord Copy the selection to the clipboard Selectie kopiëren nar het klembord Copy the selection to the clipboard Selectie modus Selection Mode Selectie naar het klembord kopiëren Copy selected to clipboard Selectie naar het klembord kopiëren (links) Copy selected to clipboard ( left ) Selectie naar het klembord kopiëren (rechts) Copy selected to clipboard ( right ) Selectie naar LaTeX converteren Convert Selection to LaTeX Selectie naar nieuwe laag knippen Cut Selection to New Layer Selectie naar nieuwe laag kopiëren Copy Selection to New Layer Selectie negeren Ignore Selection Selectie omkaderen met Border selection by Selectie omkeren Invert Selection Selectie omkeren@action:inmenu Go Invert Selection "Selectie omkerenCheck as in mark, not as in verify" Invert Selection Selectie omranden Border Selection Selectie omranden... Border selection ... Selectie ongeldig Selection Invalid Selectie op spelling controleren... Spellcheck Selection... Selectie openen Open selected Selectie opheffen Deselect Selectie opnieuw downloaden Redownload Selected Selectie opschonen Clear Selection Selectie opschonenSearch finished. Send Fake MDN Selectie opslaan Create From Selection Selectie opslaan als sjabloonbestand: Save selection as template file : Selectie opslaan in een bestand Save the selection to a file Selectie opslaan... Save selection ... Selectie opties Section : Selectie opvullen Fill Selection Selectie overschrijven Using Overwrite Selection Selectie overschrijven is standaard ingeschakeld. Overwrite Selection is enabled by default . Selectie P12-certificaat P12 certificate selection Selectie plakken Paste Selection Selectie plakken@action Paste Selection Selectie rippen Rip Selection Selectie roteren Rotate Selection Selectie roteren? Rotate Selection ? Selectie schalen Scale Selection Selectie schalen... Scale Selection ... Selectie schalen? Scale Selection ? Selectie sorteren op datum en tijd Sort Selected by Date Time Selectie spiegelen Flip Selection Selectie starten/hervatten Start / Resume Selected Selectie stoppen Stop Selected Selectie synchroniseren Sync selection selectie toepassen apply the selection Selectie toevoegen Add Selected Selectie uitbreiden door het verplaatsen van de cursor.@option:check Extend the selection by the cursor move. Selectie uitbreiden tot volgend bericht Rebuild Local IMAP Cache Selectie uitbreiden tot vorig bericht Size : Selectie uitbreiden@action:button Extend selection "Selectie van aantal pagina's per vel: u kunt meerdere pagina's op 1 vel papier afdrukken. Op die manier kunt u papier besparen. Opmerking 1: de pagina wordt verkleind als u 2 of 4 pagina's per vel wilt afdrukken. De pagina wordt niet verkleind als u 1 pagina per vel (de standaardinstelling) af wilt drukken. Opmerking 2: als u hier het afdrukken op meerdere plaatsen selecteert, dan wordt het verkleinen en herordenen uitgevoerd door uw afdruksysteem. Opmerking 3, betreffende ""Overig"": u kunt de optie Overig niet selecteren als aantal pagina's per vel. ""Overig"" is hier alleen ter informatie geplaatst.Om 8, 9, 16, etc. pagina's per vel te selecteren: ga naar tabblad ""Filter""activeer het filter Meerdere pagina's per velen stel deze in (onderste knop rechts van tabblad ""Filters"")." "Selection of pages per sheet : You can choose to print more than one page onto each sheet of paper . This is sometimes useful to save paper . Note 1 : the page images get scaled down accordingly to print 2 or 4 pages per sheet . The page image does not get scaled if you print 1 page per sheet ( the default setting . ) . Note 2 : If you select multiple pages per sheet here , the scaling and re-arranging is done by your printing system . Note 3 , regarding "" Other "" : You cannot really select Other as the number of pages to print on one sheet . "" Other "" is listed here for information purposes only . To select 8 , 9 , 16 or other numbers of pages per sheet : go to the tab headlined "" Filter "" ; enable the Multiple Pages per Sheet filter ; ... and configure it ( bottom-most button on the right of the "" Filters "" tab ) ." "Selectie van afdruksubsysteem Dit combinatieveld toont het afdruksubsysteem dat zal worden gebruikt door KDEPrint (Dit subsysteem dient uiteraard te zijn geïnstalleerd op uw systeem). KDEPrint vindt het normaliter automatisch. De meeste Linux-distributies gebruiken ""CUPS"", het Common UNIX Printing System." "Print Subsystem Selection This combo box shows ( and lets you select ) a print subsystem to be used by KDEPrint . ( This print subsystem must , of course , be installed inside your Operating System . ) KDEPrint usually auto-detects the correct print subsystem by itself upon first startup . Most Linux distributions have "" CUPS "" , the Common UNIX Printing System ." Selectie van bestandsnaam Selection of Filename Selectie van bestandstype Selection of Filetype Selectie van bibliografiestijl Bibliography Style Selection Selectie van bibliografiestijl - \\bibliographystyle{} Bibliography Style Selection - \\bibliographystyle{ } Selectie van contact Contact Selection Selectie van cryptografische sleutelif in your language something like 'key(s)' isn't possible please use the plural in the translation Encryption Key Selection "Selectie van de afbeeldingoriëntatie: de oriëntatie waarin u de afbeelding op het papier wilt afdrukken wordt bepaald door de keuzerondjes. Standaard is de oriëntatie Portret. U kunt kiezen uit twee oriëntaties: Portret. Portret is de standaardinstelling, de afbeelding wordt rechtop op het papier afgedrukt. Landschap. Bij landschap wordt de afbeelding liggend afgedrukt. Het pictogram verandert volgens uw selectie." "Selection of image orientation : Orientation of the printed page image on your paper is controlled by these radio buttons . By default , the orientation is Portrait . You can select 2 alternatives : Portrait . , the default setting ; Landscape . . The icon changes according to your selection ." Selectie van de lokale poort Local Port Selection "Selectie van doelmap@title:column, data types which should be stored here by default" Target Folder Selection Selectie van IPP-printer op afstand Remote IPP Printer Selection Selectie van kleurmodes: u kunt uit twee opties kiezen: Kleur en Grijswaarden Opmerking: dit selectieveld kan inactief zijn. Het veld is inactief als KDEPrint onvoldoende informatie over uw afdrukbestand kan achterhalen. In dat geval wordt de in uw afdrukbestand ingesloten kleur/grijswaarde-informatie en de standaardafhandeling van uw printer gebruikt. "Selection of color mode : You can choose between 2 options : Color and Grayscale Note : This selection field may be grayed out and made inactive . This happens if KDEPrint can not retrieve enough information about your print file . In this case the embedded color- or grayscale information of your printfile , and the default handling of the printer take precedence ." Selectie van ontvangers en de e-mail annuleren Cancel recipient selection and the email Selectie van OpenPGP-sleutel OpenPGP Key Selection Selectie van pagina Selection of page Selectie van paginagrootte: selecteer het formaat van de pagina waarop u wilt afdrukken in het keuzemenu. De precieze lijst met papierformaten wordt bepaald door het stuurprogramma van de printer (PPD) die u hebt geïnstalleerd. "Selection of page size : Select the paper size to be printed on from the drop-down menu . The exact list of choices depends on the printer driver ( "" PPD "" ) you have installed ." Selectie van printermodel Printer Model Selection Selectie van uitdrukkingen in het uitdrukkingenboek: Selection of phrases in the phrase book: Selectie van venstereigenschappen Window Property Selection Selectie van voorbeeld vergroten Zoom to Selection Selectie verbergen Hide Selection Selectie vergroten Grow Selection Selectie vergroten met Grow selection by Selectie vergroten... Grow selection ... Selectie verkleinen Shrink Selection Selectie verkleinen met Shrink selection by Selectie verkleinen... Shrink selection ... Selectie vervangen Replace selection Selectie vervangen: het geselecteerde gebied in hetdocument wordt vervangen door de uitvoer. Replace selection : the selected area of the document will be replaced with the output . Selectie verwijderen Delete Selection Selectie verwijderen Delete Selected Selectie vloeiend schalen Smooth Scale Selection Selectie vloeiend schalen? Smooth Scale Selection ? Selectie volgen Follow selection Selectie voor deze host opslaan. Save selection for this host. Selectie voor snelvoorbeeld QuickPreview Selection Selectie weergeven Display Selection Selectie wissen Clear Selection Selectie wordt geknipt... Cutting selection ... Selectie wordt op het klembord geplaatst... Copying selection to clipboard ... Selectie wordt verwijderd... Deleting selection ... Selectie zoeken Find Selected "Selectie, integratie van KColorScheme" "Selection, KColorScheme integration" Selectie: Selection: Selectie: - Selection : - "Selectie: - Cursor: x: 0, y: 0" "Selection : - Cursor : x : 0 , y : 0" Selectie: %1 Selection : %1 Selectie: %1 - %2 (%3)@title:window prompt for iterative replacement Selection: %1 - %2 (%3) Selectie: -@info:status selection: start offset - end offset (number of bytes) Selection: - Selectie: aanmaken Selection : Create Selectie: deselecteren Selection : Deselect Selectie: dicht Selection : Opaque Selectie: niets Selection : none Selectie: overeenkomende transparantiekleur Selection : Transparency Color Similarity Selectie: schalen Selection : Scale Selectie: transparant Selection : Transparent Selectie: transparantiekleur Selection : Transparency Color Selectie: verplaatsen Selection : Move Selectie: verwijderen Selection : Delete Selectie: vloeiend schalen Selection : Smooth Scale "Selectie: x: %1, y: %2, w: %3, h: %4" "Selection : x : %1 , y : %2 , w : %3 , h : %4" Selectieaanwijzer Selection pointer Selectieachtergrond Selection Background Selectiebeheer Selection management Selectiecolor-sets Selection Selectief terugzetten van bestanden uit een archief. Selective restore of files from an archive . Selectiegereedschap Selection tool Selectiegereedschap rechter-muisknop-menu Selection Tool RMB Menu SelectiegereedschappenName Selection Tools "Selectiehulpmiddel (F11) Klik om individuele atomen, residu's of fragmenten te selecteren Sleep om een reeks atomen te selecteren Gebruik Ctrl om te selectie aan te passen en shift om ze toe te voegen" "Selection Tool ( F11 ) Click to pick individual atoms , residues , or fragments Drag to select a range of atoms Use Ctrl to toggle the selection and shift to add to the selection" Selectiekleur gebruiken Use selection color Selectieklik hierop om gebieden te selecteren. Selection Click this to select areas . Selectielijst... Selection List ... Selectiemarkeerder tonen toont een klein + of --teken boven het pictogram van een item wanneer u de muis erboven houdt. U kunt deze gebruiken om een item te selecteren of de selectie ongedaan te maken. Show selection marker shows a small + or - button above an item's icon if the item is hovered with the mouse. These can be used to select or deselect the item. Selectiemarkeerder tonenoption:check Show selection marker Selectiemarkering toevoegen Insert Checkmark Selectiemasker... Integral step : Selectiemasker: Selection mask : Selectiemodus Selection Mode Selectiemodus: Selection mode : Selectieomschakeling tonen Show selection toggle Selectiepenseel Configure %1 "Selecties blijven bestaan, ook als u de cursor verplaatst en elders tekst typt." Selections will stay even after cursor movement and typing. "Selecties blijven bestaan, ook na verplaatsen van de cursor en typen." Selections will stay even after cursor movement and typing. Selecties wissen Clear Selections Selecties worden overschreven door getypte tekst en worden opgeheven bij verplaatsing van de cursor. Selections will be overwritten by typed text and will be lost on cursor movement. Selecties worden overschreven zodra u tekst typt en worden verwijderd zodra u de cursor verplaatst. Selections will be overwritten by typed text and will be lost on cursor movement. Selectietekst Selection Text Selectieve weergave van printerlijst aan/uit Toggle selective view on printer list Selectieve weergave van printerlijst:Deze knop verandert de lijst met zichtbare printers in een kleinere voorgedefinieerde lijst.Dit is in het bijzonder handig voor zakelijke omgevingen waar veel printers in het netwerk aanwezig zijn. Standaard worden alle printers getoond. Klik op Systeemopties om een persoonlijke 'selectieve weergavelijst' aan te maken. Selecteer vervolgens 'filter' in het nieuwe dialoog (linker kolom in het KDE Print configuratie dialoog) en stel uw selectie in. Waarschuwing: Alle printers zullen uit de weergave verdwijnen als deze knop aangeklikt wordt zonder dat er eerst een 'selectieve weergavelijst' aangemaakt is. (Klik weer op deze knop om alle printers te heractiveren). "Selective View on List of Printers : This button reduces the list of visible printers to a shorter , more convenient , pre-defined list . This is particularly useful in enterprise environments with lots of printers . The default is to show all printers . To create a personal 'selective view list ' , click on the 'System Options ' button at the bottom of this dialog . Then , in the new dialog , select 'Filter ' ( left column in the KDE Print Configuration dialog ) and setup your selection . Warning : Clicking this button without prior creation of a personal 'selective view list ' will make all printers dissappear from the view . ( To re-enable all printers , just click this button again . )" Selectievenster Selection Window Selectievenster activeren Selection Window Mode selection selection selector selector Selengemongolia.kgm Selenge Selenium Selenium Seleniumtoon Selenium Tone Selenografische pool Selenographic Pole Seletcteer een kleurschema Select a color-scheme file Selfossiceland_regions.kgm Selfoss Selkirkgreat-britain_counties.kgm Selkirk Selkirkshiregreat-britain_counties.kgm Selkirkshire SELKISConstellation name (optional) SELKIS SelmaCity in Alabama USA Selma SelterCity in Germany Selter Selvacatalonia_comarques.kgm Selva Semafoon Pager Semafoon: Pager: Semafoonnummer Pager number Semafoonplasma name Pager Semantisch bureaublad Semantic Desktop Semantische analyse draaien...Comment Run semantic analysis ... Semantische informatie Semantic Information Semarangindonesia.kgm Semarang "SemestersNoun, the years in a century" Semester Semi breed Semi Expanded Semi slank Semi Condensed Semi vet Semi Bold Semi-automatisch Semi-Automatic Semi-transparant Semi-transparent Semi-transparant Semi-transparent Semi-transparante PCI-naar-PCI bridge Semi-transparent PCI-to-PCI bridge Semnaniran.kgm Semnan Senangazambia_districts.kgm Senanga Senapatimanipur.kgm Senapati Sendaijapan.kgm Sendai Sender Sender Sendfile gebruiken Use sendfile Sendmail Sendmail Sendmail Sendmail Sendmail stopte onverwacht. Sendmail exited abnormally. Sendmail stopte onverwacht: %1 Sendmail exited abnormally: %1 Sendmail@option Sendmail Sendmail-locatie Sendmail Location: SeneEthiopian month 11 - LongName Sene Senegal Senegal SenegalCountry name Senegal SenegalName Senegal Senegalworld.kgm Senegal SenEthiopian month 11 - ShortName Sen Sennarsudan.kgm Sennar SenneterreCity in Quebec Canada Senneterre Sensor Sensor Sensor bewerken... Edit Sensor... Sensor hier plaatsen Drop Sensor Here Sensor overschreed kritiek limietName Sensor exceeded critical limit Sensor verwijderen Remove Sensor Sensor: Layer Opacity SensoralarmComment Sensor Alarm Sensor-browser Sensor Browser Sensoren Sensors Sensor-logger Sensor Logger Sensornaam Sensor Name Sensor-resolutie Sensor Resolution Sensors: Sensors: Sensuntepequeel_salvador.kgm Sensuntepeque seobex seobex Seoelworld.kgm Seoul SeogwipoCity in Jeju Korea Seogwipo Seongnam Jee Seongnam Jee SeongsanpoCity in Jeonbuk Korea Seongsanpo SeosanCity in Colombia Seosan SeoulCity in Korea Seoul sep Sep Sepiatoon Sepia Tone Sepikwaters_world-class.kgm Sepik sepOctober Sep September September september September Sept-IlesCity in Quebec Canada Sept-Iles sequence sequence Sequentie Sequence Sequentie ']]>' niet toegestaan in inhoud. Sequence ']]>' not allowed in content. Sequentie ingevoegd.@label:spinbox size of the bytes to generate Sequence inserted. Sequentie is al toegewezen Sequence Already Assigned Sequentie-%1 Sequence-%1 Sequentie-%1 - %2 Sequence-%1 - %2 Sequentiebericht Sequence Message Sequentiebericht aan zichzelf Sequence Self Message Sequentiediagram Sequence Diagram sequentiediagram sequence diagram Sequentiediagram aanmaken Create sequence diagram Sequentiediagram... Sequence Diagram ... Sequentiële lineaire kleursensor Color sequential linear sensor Sequentiële opname Sequential Recording Sequentiële opname + POW Sequential Recording + POW Sequentiële oppervlak-kleursensor Color sequential area sensor Sequentienummer: Sequence number : sequitur@kde.org sequitur@kde . org Serajevo-Romanija of Sokolacbosnia-herzegovina.kgm Sarajevo-Romanija or Sokolac Serajevoworld.kgm Sarajevo Serangindonesia.kgm Serang Serawakmalaysia.kgm Sarawak SERCOS interface SERCOS interface Serembanmalaysia.kgm Seremban Serenjezambia_districts.kgm Serenje Sergey Zorin Sergey Zorin Sergipebrazil.kgm Sergipe Serie Series Serie %1 HiLo Chart Serie RAW-afbeeldingen converteren... Batch RAW Converter ... Serieel Serial Serieel apparaat Serial Device Serieel ATA directe poort toegang Serial ATA direct port access Serieel faxapparaat Fax Serial Device Serieel interfaceSmart Card Reader device type Serial Interface Serieel modemtitle of the interface widget in nm's popup Serial Modem SerieelThe network interface type Serial SerieeltypeName Port Seriële controller Serial controller Seriële fax/modemprinter Serial Fax/ Modem printer Seriële fax/modemprinterUnknown Protocol Serial Fax/ Modem printer Seriële kabel Serial Cable Seriële kabelConnections list Serial Cable Seriële poort # (NetBSD) Serial Port #2 ( NetBSD ) Seriële poort #%1 Serial Port #%1 Seriële poort #1 (Linux) Serial Port #1 ( Linux ) Seriële poort #1 (NetBSD) Serial Port #1 ( NetBSD ) Seriële poort #2 (Linux) Serial Port #2 ( Linux ) Seriële poort (RS-232) verbinding van een oude digitale camera Serial Port ( RS-232 ) connector from an old digital still camera Seriële poortenBluetooth Connection Serial Ports Seriële-bus-controller Serial bus controller Serienummer Serial Number Serienummer: Serial number: SERIESSUM( X; N; M; Coefficients) SERIESSUM( X ; N ; M ; Coefficients ) SERIESSUM(2;0;2;{1;2}) geeft 9 terug SERIESSUM(2 ; 0 ; 2 ; { 1 ; 2 } ) return 9 Serieus Serious Serowebotswana.kgm Serowe Serravallesan-marino.kgm Serravalle Serresgreece_prefectures.kgm Serres Server Server Server Server: server server Server %1 Server %1 "Server %1 (version %2), gebruikersmodi: %3, kanaalmodi: %4" "Server %1 ( Version %2 ) , User modes : %3 , Channel modes : %4" Server %1 kon niet worden gestart. Unable to start server %1. Server %1 kon niet worden gestart.Fout: %2 Unable to start service %1.Error: %2 Server %1 kon niet worden gestopt. Unable to stop server %1. Server %1 kon niet worden gestopt.Fout: %2 Unable to stop service %1.Error: %2 Server %1: verbinding wordt verbroken. %1 server : aborting connection . Server / Server / Server- / client-instellingen Server / Client Settings Server adverteert geen TLS Server Does Not Advertise TLS "Server antwoordde: ""%1""" "Server said: ""%1""" Server bewerken Edit Server Server bewerken... Edit Server ... Server CAPersonal certificate authority Server CA Server codepage: Server codepage : Server controleren Check Server Server doorzoeken Query Server Server gaf geen antwoord binnen de tijdslimiet %1 Timeout on server %1 "Server gevonden, bezig met verbinden..." "Server found , connecting ..." Server heeft een ongeldig plasmoid-pakket gezonden. Server sent an invalid plasmoid package. Server hernoemen Rename Server Server herstarten Restart Server Server instellen... Configure Server ... Server is bezig Server busy Server melding: %1 Server message : %1 Server Message Block. Een netwerkprotocol gebruikt in Microsoft; Windows;-netwerken voor de toegang tot de bestanden van andere computers. S erver M essage B lock . A network protocol used in Microsoft ; Windows ; networks to access the file systems of other computers . Server niet gevonden. Server not found. Server om mee te verbinden Server to connect Server omhoog verplaatsen Move server up Server omlaag verplaatsen Move server down Server ondersteunt Sieve Server supports Sieve Server op afstand Remote server Server op volle capaciteit Server at capacity Server op zwarte lijst plaatsen Blacklist Server Server protocolversie is te oud. Server protocol version is too old. Server protocolversie is voldoende recent. Server protocol version is recent enough. Server query Query Server server reop server reop Server selecteren Select Server Server starten als de installatie voltooid is Run the server after installation has finished Server string: Server string : Server tekenen: Server signing: Server toevoegen Add Server Server toevoegen Add Server Server toevoegen... Add Server ... Server toevoegen... Add Server ... Server uit lijst selecteren... Select Server From List ... Server verbonden/totaal Server connected/ total Server vereist aanmelden Server requires login Server vereist authenticatie Server requires authentication Server verlangt authenticatie Server needs authentication "Server verwerkt de aanvraag, even geduld a.u.b..." "Server processing request, please wait..." Server verwijderen Delete Server Server voor %1 certificaten@info %1 Certificate Server Server voor de Cantor R Backend Server for the Cantor R Backend Server voor inkomende mail: Incoming mail server : Server wordt ingesteld... Configuring server ... Server wordt opnieuw gestart... Restarting server ... Server(host)naam om te gebruiken voor verbinding met een databaseproject. Wordt genegeerd als een snelkoppeling naar een bestandsnaam wordt opgegeven. Server ( host ) name to be used for connecting to a database project . Ignored if a shortcut filename is provided . Server: Server : %1 Server: Server : "Server: ""%1"" Client: ""%2""" "Server : "" %1 "" Client : "" %2 """ Server: %1 Server : %1 server: %1 server : %1 "Server: In de servermodus wordt een INDI-server ingesteld voor een bepaald apparaat die op verbindingen wacht van clients op afstand. U kunt de servers niet bedienen, u kunt ze alleen maar starten en stoppen." "Server : The server mode establishes an INDI server for a particular device and waits for connections from remote clients . You cannot operate server devices , you can only start and shut them down ." "Server: Om een apparaat voor te bereiden voor afstandsbesturing, volgt u dezelfde stappen als bij de lokaal/server-instelling. Als u de dienst voor een apparaat start in het menu Apparaatbeheer, wordt in de kolomPoort een poortnummer getoond. Behalve het poortnummer heeft u ook de computernaam of het IP-adres van uw server nodig." "Server : To prepare a device for remote control , follow the same steps in the local/ server setup . When you start a device service in the Device Manager , a port number is displayed under the Listening port column . In addition to the port number , you also need the hostname or IP address of your server ." Server:@label:textbox Database username Server : Server:The username to use for logins to an Ampache server Server: Serveradres handmatig invoeren Enter server address manually Serveradres: Server address : Serverantwoordkleur: Server response color : ServerArgsLocal ServerArgsLocal ServerArgsRemote ServerArgsRemote ServerAttempts ServerAttempts Serverauthenticatie Server Authentication "Serverbeheerder (ServerAdmin) Het e-mailadres waar alle klachten of problemen naar toe worden gestuurd. Standaard zal CUPS ""root@hostnaam"" gebruiken. Voorbeeld: root@mijnhost.nl Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, etc.)" "Server administrator ( ServerAdmin ) The email address to send all complaints or problems to . By default CUPS will use "" root@hostname "" . ex : root@myhost . com" Serverbeheerder: Server administrator : Serverbericht: Server message : "Serverberichten, Kanaallijst of URL-lijst" "Server Messages , Channel List , or URL ; catcher" Serverberichten: Server messages: "Serverbestanden (ServerRoot) De hoofdmap voor de scheduler. Standaard is dit /etc/cups. Voorbeeld: /etc/cups Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, etc.)" Server files ( ServerRoot ) The root directory for the scheduler . By default / etc/ cups . ex : / etc/ cups Serverbestanden: Server files : "Serverbinairies (ServerBin) De hoofdmap voor de schedulerprogramma-bestanden. Standaard is dit /usr/lib/cups of /usr/lib32/cups (IRIX 6.5). Voorbeeld: /usr/bin/cups Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, etc.)" Server binaries ( ServerBin ) The root directory for the scheduler executables . By default / usr/ lib/ cups or / usr/ lib32/ cups ( IRIX 6.5 ) . ex : / usr/ lib/ cups Server-cert. Server Cert . Servercertificaat Server certificate "Servercertificaat (ServerCertificate) Het bestand dat het certificaat voor de server bevat. Standaard is dit ""/etc/cups/ssl/server.crt"". Voorbeeld: /etc/cups/ssl/server.crt Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, etc.)" "Encryption certificate ( ServerCertificate ) The file to read containing the server 's certificate . Defaults to "" / etc/ cups/ ssl/ server . crt "" . ex : / etc/ cups/ ssl/ server . crt" Servercertificaat: het bestand waarin het certificaat van de server staat Server certificate : the file to read containing the server 's certificate ServerCmd ServerCmd Servercodering Server Encoding Serverconfiguratie: algemeen Server General Configuration Serverconfiguratie: diversen Server Miscellaneous Configuration Serverconfiguratie: HTTP Server HTTP Configuration Serverconfiguratie: loggen Server Logging Configuration Serverconfiguratie: mappen Server Folders Configuration Serverconfiguratie: mappen en paddefinities Server Folders and Path Definitions Serverconfiguratie: ondersteuning voor cryptografie Server encryption support configuration Serverconfiguratie: versleutelings- en certificaatondersteuning Server Encryption and Certificate Support Configuration Serverfout Server error ServerfoutHTTP error Server error Serverhandeling Server operation Serverhost: Server host : Serveridentificatie Server Identification Serverinformatie Server Information Serverinformatie cachen Cache server information Serverinformatie laden... Loading Server Information... ServerinformatieDefault name for new email accounts/identities. Remove Important Thread Mark Serverinstellingen Server Settings Serverkanaal: Server channel: Serverlijst Server List Serverlijst automatisch opnieuw sorteren: Automatically re-sort server list : Serverlijst kon niet ontleed worden. Could not parse the server list. Serverlijst kon niet worden opgehaald. Could not retrieve server list. Serverlijst... Server List ... Servermelding: %1 Server said : %1 Servermeldingen: Server notices: Servernaam Server Name "Servernaam (ServerName) De hostnaam van uw server, zoals wordt bekend gemaakt naar de wereld. Standaard zal CUPS de hostnaam van het systeem gebruiken. Kijk in het bestand client.conf voor het instellen van de standaardserver die door clients wordt gebruikt. Voorbeeld: mijnhost.domein.nl Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, etc.)" "Server name ( ServerName ) The hostname of your server , as advertised to the world . By default CUPS will use the hostname of the system . To set the default server used by clients , see the client . conf file . ex : myhost . domain . com" Servernaam Kolab Kolab server name Servernaam of adres Server name or address servernaam wordt niet ondersteund voor 'ai_socktype' servname not supported for ai_socktype Servernaam: Server name : Servernaam: Server name : Serverpad: (zoals :pserver:ruurd@cvs.kde.org:/home/kde): Server path ( e. g. : pserver : username@cvs . example . com : / cvsroot ) : Serverpoort Server port to use Serverpoort: Server port : Serverpoortnummer om te gebruiken voor verbinding met een databaseproject. Wordt genegeerd als een snelkoppeling naar een bestandsnaam wordt opgegeven. Server 's port number to be used for connecting to a database project . Ignored if a shortcut filename is provided . Serverprogrammabestanden: Server binaries : Serverreactie Server response: Serverreactie: Server response: Server-rekStencils Rack Serverresultaat: Server result : Serverresultaatnummer: Server result number : Servers Servers Servers met gedeelde muziek toegevoegd door de gebruiker. Music Sharing servers added by the user. Servers op het lokale netwerk: Servers on local network : Servers op zwarte lijst verbergen Hide blacklisted servers Servers op zwarte lijst verbergen Hide Blacklisted Servers "Servers, paginascripts" "Servers, page scripts" Serversleutel Server key Serversleutel: het bestand waarin de sleutel van de server staat Server key : the file to read containing the server 's key Serversoftware: Server software: Servers-pagina activeren Activate Servers Page Server-SSL Server SSL Servertabblad sluiten Close server tab ServerThe user-definable name of an Ampache server Server ServerTimeout ServerTimeout ServerTTY ServerTTY Servertype The server type Server-URL; Server URL ; Server-URL-adres Server URL Servervenster Server Window Servervenster automatisch tonen Auto-show the server window Serververbinding Server connect: Serververbinding: Server connect: Serverversie Server Version ServerVT ServerVT ServerVTs ServerVTs Serverwachtwoorden Server passwords Service Service Service '%1' moet uitvoerbaar zijn om te kunnen werken. Service '%1' must be executable to run. Service aankondigen op het netwerk Announce service on the network Service niet beschikbaar Service currently unavailable Service onbereikbaar Service currently unavailable Service voor gebruikersinstellingen voor netwerkbeheerName Network management disabled service() heeft twee argumenten service() takes two arguments service() heeft twee argumenten nodig service() takes two arguments Service/bestand Service/File Service/bestand: Service/File: Service: Service : Servicebeheer Service Manager Service-menu's tonen Show service menus Servicenaam kan nickserv zijn voor een netwerkafhankelijke naam als nickserv@services.dal.net Service name can be nickserv or a network-dependent name such as nickserv@services . dal . net ServiceProviders ServiceProviders Services Services ServicesComment Services Service-URL van certificaten negeren Ignore service URL of certificates Service-URL: Service URL: Servië en Montenegro Serbia and Montenegro ServiëName Serbia Serviëworld.kgm Serbia Servisch Serbian Servisch Ijekavian LatijnName Serbian Ijekavian Latin Servisch Ijekavian latijnName Serbian Ijekavian Latin Servisch IjekavianName Serbian Ijekavian Servisch LatijnName Serbian Latin Servisch LatijnsName Serbian Latin Servische (Cyrillisch en Latijn) databestanden Serbian ( Cyrillic and Latin ) data files Servische (Latijn en Cyrillisch) gegevensbestanden: Chusslove Illich chaslav AT sezampro DOT yu Serbian ( Cyrillic and Latin ) data files : Chusslove Illich chaslav@sezampro . yu Servische dinarName Serbian Dinar Servische vertaling Serbian translation ServischName Serbian Seshekezambia_districts.kgm Sesheke sessie session Sessie Session Sessie Session Sessie - /etc/X11/xdm/Xsession - start sessie als gebruiker Session - /etc/X11/xdm/Xsession - starts session as user Sessie %1 Session %1 "Sessie '%1' is al geopend in een ander Kate-proces, daarheen gaan in plaats van heropenen?" "Session '%1' is already opened in another kate instance, change there instead of reopening?" Sessie %1 wordt gelezen Reading Session %1 Sessie %1 wordt gesimuleerd Simulating Session %1 Sessie afbreken Cancel Session Sessie beëindigd Session terminated Sessie beëindigen End Session Sessie bestaat Session exists Sessie bestaat. Overschrijven? Session exists. Overwrite? Sessie geopend. Session opened . Sessie handmatig kiezen Manually choose a session Sessie hernoemen Session Renaming Sessie hernoemen...@action Rename Session ... Sessie herstellen Restore Session Sessie herstellen? Restore Session? Sessie importeren... Import Session ... Sessie initialiseren Initializing Session Sessie naar links@action Move Session Left Sessie naar rechts@action Move Session Right Sessie openen Open Session Sessie opslaan Save Session Sessie pauzeren Pause Session Sessie sluiten Close Session Sessie sluiten Close Session Sessie uitvoeren Execute Session Sessie vergrendelen Lock Session Sessie voltooid met status non-zeroComment Session Finished With Non-Zero Status Sessie wordt aan %1 toegevoegd. Appending session to %1 . Sessie wordt aan cd toevoegd Appending session to CD Sessie wordt aan Double Layer DVD+R toegevoegd. Appending session to Double Layer DVD+R . Sessie wordt aan DVD+R toegevoegd. Appending session to DVD+R . Sessie wordt aan herschrijfbare cd toegevoegd. Appending session to rewritable CD . Sessie wordt gesloten Closing Session Sessie: goede/totaal aantal tekens: %1/%2 woorden: %3 Session : Correct/ Total chars : %1/ %2 Words : %3 Sessie@title:column ... of session Session sessie_ session_ Sessie_type Session _Type Sessie_type@action:button Session _Type Sessiebeheer Session Management Sessiebeheer is de mogelijkheid binnen kde; om de huidige staat van toepassingen en vensters op te slaan als u zich afmeldt uit kde; en deze weer te herstellen als u zich weer aanmeldt. Session management refers to kde ; 's ability to save the state of applications and windows when you log out of kde ; and restore them when you log back in . SessiebeheerComment Session Manager Sessiebeheerder Session Manager "SessiebeheerderU kunt hier de sessiebeheerder instellen. Dit omvat het instellen van opties, zoals of het afmelden zal worden bevestigd, of de sessie zal worden opgeslagen bij het afmelden, en of de computer standaard zal worden uitgeschakeld als u de sessie beëindigt." "Session Manager You can configure the session manager here. This includes options such as whether or not the session exit (logout) should be confirmed, whether the session should be restored again when logging in and whether the computer should be automatically shut down after session exit by default." SessieComment Session Sessie-cookies automatisch accepteren Automatically accept session cookies Sessiedetails invoeren: Enter Session Details : Sessiefout: %1 Session Error : %1 Sessie-ID Session ID Sessie-import Session Import Sessiekiezer Session Chooser Sessienaam Session-Name : Sessienaam ontbreekt Missing Session Name Sessienaam: Session name: Sessienaam: Session name: SessienaamThe number of open documents Session Name Sessienummer Session Number Sessierekening: %1 Totale rekening: %2 Session Bill: %1 Total Bill: %2 Sessies Sessions Sessies beheren Manage Sessions Sessies wisselen Switching Sessions Sessies wisselen in kdm; Switch Session in kdm; Sessies wisselen: hoe het werkt Switching Sessions: How it works Sessies: Sessions : Sessies@action:inmenu Go Sessions SessiesComment Sessions SessiesName Stonewall 2 by Tigert Sessiestatistieken Session stats Sessietijd Session Time Sessietijden Session Times Sessie-TTL: Session TTL: "Sessietype of lt;remotegt; voor uitgaande sessies op afstand, leeg voor passieve sessies." "Session type or lt ; remotegt ; for outgoing remote sessions , empty for passive sessions ." "Sessietype om mee te starten: 'flash' voor flashkaart, 'mc' voor meerkeuze, 'qa' voor vraag en antwoord" "Type of session to start with : 'flash ' for flashcard , 'mc ' for multiple choice , 'qa ' for question and answer" Sessietype:@title:menu Session Type Sessietypes Session types Sessievergrendeling forceren Force session locking Sessievergrendeling voor KDE Workspace Session Locker for KDE Workspace Sessievoorkeuren Session Preferences Session Session --session sessie-ID =--session sessionId SessionsDirs SessionsDirs Set Set set set Set lettertekens Set of characters set lt;VARIABLE_NAMEgt; lt;XPADgt; set lt ; VARIABLE_NAMEgt ; lt ; XPATHgt ; "Set muntenCoin grade levels - Proof-65,Proof-60,Mint State-65,Mint State-60,Almost Uncirculated-55,Almost Uncirculated-50,Extremely Fine-40,Very Fine-30,Very Fine-20,Fine-12,Very Good-8,Good-4,Fair" Coin Set "Set of Identifications, Measurements, and Bibliography for Astronomical Data (SIMBAD, Verzameling van identificaties, metingen en boeken over Astronomische gegevens). SIMBAD is gelijksoortig aan NED, behalve dat hier gegevens te vinden zijn over alle soorten objecten, en niet alleen over melkwegstelsels." "Set of Identifications , Measurements , and Bibliography for Astronomical Data ( SIMBAD ) . SIMBAD is similar to NED , except it provides data about all kinds of objects , not just galaxies ." Set onderwerpen Topic Set Set van tekens Set of Characters SetAcl SetAcl SetAnnotation SetAnnotation setAssociatedText(QString text) setAssociatedText(QString text ) "setChecked(QString widgetName, bool checked)" "setChecked(QString widgetName , bool checked )" setCurrentListItem(int index) setCurrentListItem(int index ) "setCurrentTab(QString widgetName, int index)" "setCurrentTab(QString widgetName , int index )" setData() heeft minstens twee argumenten setData() takes at least two arguments setenv KDE_NO_IPV6 true setenv KDE_NO_IPV6 true setenv KDEDIR /users/mijnmap/kde if ( $?LD_LIBRARY_PATH ) then setenv LD_LIBRARY_PATH $KDEDIR/lib:$LD_LIBRARY_PATH else setenv LD_LIBRARY_PATH $KDEDIR/lib endif if ( ! $?LIBRARY_PATH ) then setenv LIBRARY_PATH $LD_LIBRARY_PATH endif setenv KDEDIR / users/ myhome/ kde if ( $ ? LD_LIBRARY_PATH ) then setenv LD_LIBRARY_PATH $KDEDIR/ lib : $LD_LIBRARY_PATH else setenv LD_LIBRARY_PATH $KDEDIR/ lib endif if ( ! $ ? LIBRARY_PATH ) then setenv LIBRARY_PATH $LD_LIBRARY_PATH endif set-folding-markersBOOLEAN enable set-folding-markers BOOLEAN enable "setGlobal(QString variableName, QString value)" "setGlobal(QString variableName , QString value )" Seth Kurzenberg Seth Kurzenberg Seth Kurzenberg seth@cql.com Seth Kurzenberg seth@cql . com Seth.Rothberg; Seth . Rothberg ; Seth.Rothberg; Seth.Rothberg.mail; Seth . Rothberg ; Seth . Rothberg . mail ; set-highlighthighlight set-highlight highlight set-icon-borderenable set-icon-border BOOLEAN enable Sétifalgeria.kgm Sétif set-indent-modename set-indent-mode name set-indent-spacesBOOLEAN enable set-indent-spaces BOOLEAN enable set-indent-widthINTEGER width set-indent-width INTEGER width Setinetherlands.kgm Seti set-line-numbersBOOLEAN enable set-line-numbers BOOLEAN enable SetMetaData SetMetaData set-mixed-indentBOOLEAN enable set-mixed-indent BOOLEAN enable Setoption Setoption "setoption lt;OPTION_NAMEgt; ""lt;STRING_VALUEgt;""nbsp;nbsp;nbsp;nbsp;(lt;STRING_VALUEgt; mag geen dubbele aanhalingstekens bevatten)" "setoption lt ; OPTION_NAMEgt ; "" lt ; STRING_VALUEgt ; "" nbsp ; nbsp ; nbsp ; nbsp ; ( Must not contain double quotation marks in lt ; STRING_VALUEgt ; )" setoption lt;OPTION_NAMEgt; lt;INTEGER_VALUEgt; setoption lt ; OPTION_NAMEgt ; ( lt ; INTEGER_VALUEgt ; | lt ; STRING_VALUEgt ; ) setoption lt;OPTION_NAMEgt; lt;STRING_VALUEgt;nbsp;nbsp;nbsp;nbsp;(lt;STRING_VALUEgt; mag geen spaties of dubbele aanhalingstekens bevatten) "setoption lt ; OPTION_NAMEgt ; lt ; STRING_VALUEgt ; nbsp ; nbsp ; nbsp ; nbsp ; ( Must not contain any spaces , nor double quotation marks in lt ; STRING_VALUEgt ; )" SetQuota SetQuota set-remove-trailing-spaceBOOLEAN enable set-remove-trailing-space BOOLEAN enable set-remove-trailing-space-saveBOOLEAN enable set-remove-trailing-space-save BOOLEAN enable set-replace-tabsBOOLEAN enable set-replace-tabs BOOLEAN enable set-replace-tabs-saveBOOLEAN enable set-replace-tabs-save BOOLEAN enable Sets gegevens Data Sets Sets text font to code style Strike out ( Ctrl+l ) set-show-tabsBOOLEAN enable set-show-tabs BOOLEAN enable SetTabMidi SetTabMidi set-tab-widthINTEGER width set-tab-width INTEGER width Settings Beginnersnelheid Settings Beginner Speed Settings Kampioensnelheid Settings Champion Speed Settings kreversi; instellen... Toggle the View Toolbar Settings Sneltoetsen instellen... To change the toolbar layout please use Settings Configure Toolbars ... on the menubar . Setúbalportugal_districts.kgm Setúbal Setuid gebruiker: %1 Setuid User: %1 Setuid groep: %1 Setuid Group: %1 Setup Setup Setup - /etc/X11/xdm/Xsetup Setup - /etc/X11/xdm/Xsetup Setup van IPSec wordt gestart... Starting ipsec setup ... Set-up voor online bankieren Online Banking Account Setup set-word-wrapBOOLEAN enable set-word-wrap BOOLEAN enable set-word-wrap-columnINTEGER width set-word-wrap-column INTEGER width Seuss-modus Seuss mode SevastopolCity in Ukraine Sevastopol SevillaCity in Spain Sevilla Sevillaspain_provinces.kgm Seville SewardCity in Alaska USA Seward Sexagesimaal@item:inlistbox Latitude direction Sexagesimal "SEXDEC(1;5;7) geeft 1,0852778 terug" SEXDEC(1 ; 5 ; 7 ) returns 1.0852778 SEXDEC(tijdwaarde) of SEXDEC(uren;minuten;seconden) SEXDEC(time value ) or SEXDEC(hours ; minutes ; seconds ) sexpire sexpire SEXTANTConstellation name (optional) SEXTANS Seychellen Seychelles Seychellen - Rupee Seychelles Rupee Seychellen Rupee Seychelles Rupee Seychellen rupeeName Seychellois Rupee Seychellenafrica.kgm Seychelles SeychellenCountry name Seychelles SeychellenName Seychelles Seyfert-melkwegstelselsobject name (optional) Seyfert Galaxies SeymourCity in Tennessee USA Seymour Sfântu Gheorgheromania.kgm Sfântu Gheorghe SfaxCity in Tunisia Sfax Sferoïdale dwergstelsels (dSph) Dwarf spheroidal galaxies ( dSph 's ) SFr. SFr . sftp sftp SFTP (via SSH) SFTP ( via SSH ) "SFTP is een Secure File Transfer Protocol. sftp is een interactief programma, voor het overdragen van bestanden, zoals FTP. Verschil met FTP is dat het alle operaties uitvoert over een versleutelde ssh-verbinding. Het kan gebruik maken van de mogelijkheden van ssh, inclusief publieke-sleutel-authenticatie en compressie." "SFTP is a Secure file transfer protocol. sftp is an interactive file transfer program, similar to ftp, but it performs all operations over an encrypted ssh transport. It may use many of the features of ssh, including public key authentication and compression." SFTP via SSH2 SFTP over SSH2 sftp:// sftp : / / SFTP-login SFTP Login SGD SGD SGI log 24-bit packed SGI log 24-bit packed SGI log luminance RLE SGI log luminance RLE SGI-afbeelding (RGB) (.rgb) SGI Image ( RGB ) ( . rgb ) SGI-afbeelding (RGB)Name SGI Image (RGB) SGIComment SGI SGI-overdracht SGI port SGML SGML SGML DocBook-exportfilter voor KWordName KWord SGML DocBook Export Filter SGMLLanguage SGML Sh. HaGadol Sh . HaGadol Sh. HaHodesh Sh . HaHodesh Sh. Hazon Sh . Hazon Sh. Nahamu Sh . Nahamu Sh. Parah Sh . Parah Sh. Shekalim Sh . Shekalim Sh. Shirah Sh . Shirah Sh. Shuvah Sh . Shuvah Sh. Zachor Sh . Zachor SHA SHA Sha`ban Sha`ban SHA-0name of the hash algorithm SHA-0 SHA1 MSCHAP SHA-1 SHA-1 SHA1-digest: SHA1 digest: SHA-1name of the hash algorithm SHA-1 SHA-224name of the hash algorithm SHA-224 SHA-256name of the hash algorithm SHA-256 SHA-384name of the hash algorithm SHA-384 SHA-512name of the hash algorithm SHA-512 Shaanxichina.kgm Shaanxi Shabaqua CorneCity in Ontario Canada Shabaqua Corne Shabellewaters_world-class.kgm Shabelle Shabwahyemen.kgm Shabwah ShadeBobs ShadeBobs ShadeBobsName ShadeBobs Shader instellen Setting up Shader Shadow Shadow Shadows 1 Shadows 1 Shadows 2 Shadows 2 Shadows 3 Shadows 3 shaforostoff@kde.ru shaforostoff@kde.ru Shah Alammalaysia.kgm Shah Alam Shaheed Haque Shaheed Haque Shaheed Haque srhaque@iee.org Shaheed Haque srhaque@iee . org shahr-e Kordiran.kgm shahr-e Kord Shahrivar Shahrivar Shakhbuzazerbaijan.kgm Shakhbuz Shaki stadazerbaijan.kgm Shaki city Shakiazerbaijan.kgm Shaki Shakuhachi Shakuhachi Shamakhiazerbaijan.kgm Shamakhi ShaMehr short Sha Shamisen Shamisen Shamkirazerbaijan.kgm Shamkir Shamvazimbabwe_districts.kgm Shamva Shanbe Shanbe Shanburma.kgm Shan Shandongchina.kgm Shandong Shane King Shane King Shanghaichina.kgm Shanghai ShanghaiCity in Christmas Island Kiribati Shanghai Shangombozambia_provinces.kgm Shangombo Shannai Shannai ShannonCity in Munster Ireland Shannon Shanxichina.kgm Shanxi Sharan Rao Sharan Rao Sharanafghanistan.kgm Sharan share/applications share/applications share/applnk share/applnk share/apps share/apps share/config share/config share/config/session share/config/session share/doc/HTML share/doc/HTML share/icons share/icons share/mimelnk share/mimelnk share/services share/services share/servicetypes share/servicetypes share/sounds share/sounds share/templates share/templates share/wallpapers share/wallpapers Shares Shares Shareware-software die fotografische kwaliteit mogelijk maakt met vele inktjetprinters. U kunt dit gebruiken als u geen besturing kunt vinden voor uw printer en het kan worden gebruikt op een traditioneel systeem met Ghostscript of op een modern systeem met CUPS; Shareware software providing photo quality printing for many inkjet printers . It is useful if you are unable to find a driver for your printer and may be hooked into either a traditional Ghostscript system or a modern CUPS ; system . Shariff Aguakphilippines.kgm Shariff Aguak Shariff Kabunsuanphilippines.kgm Shariff Kabunsuan Sharjahemirates.kgm Sharjah Sharqiaegypt.kgm Sharqia Sharurbangladesh.kgm Sharur Shashank Singh Shashank Singh Shashank Singh shashank.personal@gmail.comProject: Panoramio / Wikipedia -foto-ondersteuningvoor Marble Shashank Singh shashank . personal@gmail . com Project : Panoramio / Wikipedia -photo support for Marble Shaulastar name Shaula ShaunavonCity in Saskatchewan Canada Shaunavon Shavian Shavian Shavuot Shavuot ShawiniganCity in Quebec Canada Shawinigan ShawneeCity in Kansas USA Shawnee Shawwal Shawwal Sheberghanafghanistan.kgm Sheberghan SheboyganCity in Wisconsin USA Sheboygan Sheet HarbourCity in Nova Scotia Canada Sheet Harbour SheetPropertiesBase SheetPropertiesBase SheffieldCity in United Kingdom Sheffield Shelach Shelach ShelbyCity in Ohio USA Shelby ShelbyvilleCity in Tennessee USA Shelbyville SheldonCity in Iowa USA Sheldon Sheliakstar name Sheliak Shell Shell SHELL SHELL Shell BeachCity in California USA Shell Beach shell lt;TEKSTgt;nbsp;nbsp;nbsp;nbsp;(lt;TEKSTgt; is de opdracht die door het besturingssysteem uitgevoerd moet worden) shell lt ; TEXTgt ; nbsp ; nbsp ; nbsp ; nbsp ; ( lt ; TEXTgt ; is the text to be passed to operating system for execution ) Shell Nr. %1@info Shell No. %1 Shell toevoegen Add Shell "Shell, de standaard. Meldingen worden naar ""stderr"" (standaard foutuitvoer) afgedrukt en zullen naar het shell-venster waar de toepassing opgestart werd of in .xsession-errors geschreven worden." "Shell, the default entry. Messages are printed to stderr, and will appear either in the shell window where the application was started, or in .xsession-errors." Shell: Shell : Shell@title:tab Shell shell_access shell_access Shell-aanvulling Shell Completion Shell-achtig Shell-Like Shell-achtig met aanvulvak Shell-Like with Completion Box "Shell-achtige jokertekens. Bijvoorbeeld: ""*.html;*.txt;*.xml""." "Shell-like wildcards . Example : "" * . html ; * . txt ; * . xml "" ." "Shell-auteur, maker van KPart, mede-onderhouder" "Shell author , KPart creator , co-maintainer" Shellcommando uitvoeren Execute Shell Command Shellcommando uitvoeren in de huidige map: Execute shell command in current directory: Shellcommando uitvoeren... Execute Shell Command... ShellComment Shell Shell-jokers (* en ?). Hoofdlettergevoelig.@option:radio Shell globs (* and ?). Case sensitive. shell-modus shell mode Shellproces stopte met een fout. Shell process exited with an error . "Shell-schrijver, Kpart-maker, co-onderhouder" "Shell author , KPart creator , co-maintainer" Shell-script uitvoeren: Run shell script : Shellscript: Shell script: Shell-variabelen expanderen Expand Shell Variables Shemini Shemini Shemot Shemot ShemyaCity in Alaska USA Shemya Shenyangchina.kgm Shenyang Sheratanstar name Sheratan SherbrookeCity in Quebec Canada Sherbrooke SheridanCity in Yemen Sheridan Shetland eilandengreat-britain_counties.kgm Shetland islands Shibin el-Komegypt.kgm Shibin el-Kom Shida Kartligeorgia.kgm Shida Kartli Shie Erlich Shie Erlich Shift Shift Shift Lock Shift Lock Shift/Ctrl-Links muisknop selecteert. Shift/ Ctrl-Left mouse button selects Shift/Ctrl-Rechter muisknop selecteert. Shift/ Ctrl-Right mouse button selects Shift;+: Shift;+: Shift;A Bericht Afzender beantwoorden ... Shift ; A Message Reply to Author ... Shift;Ctrl;S Shift ; Ctrl ; S Shift;Ctrl;Z Shift ; Ctrl ; Z Shift;Del Bestand Verwijderen Shift;Del File Delete "Shift;Del zal de geselecteerde items direct verwijderen, deze actie is ook niet meer terug te draaien." "Shift;Del will really, truly and irrevocably delete the selected item or items." Shift;Del: Verwijdert een afbeelding permanent van de schijf. Merk op dat deze bewerking niet kan worden ongedaan gemaakt. Shift;Del: Permenantly delete the image from the disk. Note that this operation is irreversible and cannot be undone. Shift;Delete Bewerken Verwijderen Shift ; Delete Edit Delete Shift;Enter Shift;Enter Shift;F1 Shift ; F1 Shift;F1 Help Wat is dit? Execution Speed Shift;F12 ViewExterne voorbeeldweergave Tonen met Mozilla Shift ; F12 View External Preview View with Mozilla Shift;F3 Shift;F3 Shift;F3 Bewerken Vorige zoeken Shift ; F3 Edit Find Previous Shift;F3 BewerkenVorige zoeken Shift ; F3 Edit Find Previous Shift;F3 TerugschuivenVorige zoeken Shift;F3 ScrollbackFind Previous Shift;F3 Zoeken Vorige zoeken Shift ; F3 Edit Find Previous Shift;F4 Hulpmiddelen Terminal openen Shift;F4 Tools Open Terminal Shift;F5 InvoegenAfbeelding... Shift ; F5 Insert Picture ... Shift;F6 BeeldExterne voorbeeldweergave Tonen met Netscape; Shift ; F6 View External Preview View with Netscape ; Shift;F7 Project Projecteigenschappen Shift ; F7 Project Shift;F8 Vorige weergave Ctrl ; Shift ; + Expand Toplevel Shift;F9 Beeld Pictogramrand tonen Shift ; F9 View Shift;F9 HulpmiddelenWerkblad opnieuw berekenen Shift ; F9 Tools Shift;Pijl links Shift;Left Arrow Shift;Pijl links en Shift;Pijl rechts Shift ; Left Arrow and Shift ; Right Arrow "Shift;Pijl naar boven, Shift;Pijl naar beneden, Shift;Home, Shift;End, Shift;Page Up, Shift;Page Down" "Shift;Up Arrow, Shift;Down Arrow, Shift;Home, Shift;End, Shift;Page Up, Shift;Page Down" Shift;Pijl naar links Shift ; Left Arrow Shift;Pijl naar rechts Shift ; Right Arrow Shift;Pijl Rechts Shift;Right Arrow Shift;Pijltjestoetsen of Shift;LMB; of MMB;. Shift ; Arrow Keys or Shift ; LMB ; or MMB ; . Shift;R Bericht Beantwoorden zonder aanhalingen... Shift ; R Message Reply Without Quote ... Shift;Return Gegevens Rij opslaan Shift ; Return Data Shift;Tab; Shift ; Tab ; Shift@action:button Shift Shift+A Landschappen Apple II Shift ; A Landscapes Shift+F1 Shift+F1 Shift+F11 Shift+F11 Shift+F3 Shift+F3 Shift+F5 Shift+F5 Shift+G Landschappen kgoldrunner; Shift ; G Landscapes kgoldrunner ; Shift+I Landschappen IJsgrot Shift ; I Landscapes Shift+K Landschapen KDE-Kool Shift ; K Landscapes kde ; Kool Shift+M Landschappen Middernacht Shift ; M Landscapes Midnight ShiftF1 Help Wat is dit Shift ; F1 Help What 's This Shift-JIS Japans Shift-JIS Japanese Shiftkeyboard-key-name Shift Shift-klik eindigt de gebroken lijn. Measure Shift-klik eindigt de veelhoek. GRAY/ Alpha8 Histogram Shift-links Shift left Shift-omhoog Shift up Shift-omlaag Shift down Shift-rechts Shift right Shigajapan.kgm Shiga Shijiazhuangchina.kgm Shijiazhuang Shillongindia.kgm Shillong Shimanejapan.kgm Shimane Shimlaindia.kgm Shimla Shintaro Matsuoka Shintaro Matsuoka Shintaro Matsuoka shin@shoegazed.org Shintaro Matsuoka shin@shoegazed . org ShipaganCity in New Brunswick Canada Shipagan Shirakarmenia.kgm Shirak ShirazCity in Iran Shiraz Shiraziran.kgm Shiraz shisen-sho kshisen ; Handbook Shisen-Sho Shisen-Sho Shisen-Sho Mahjongg-achtig stenenspelName Board Game Shisen-ShoGenericName SameGame ShivaGeneratorComment 3D CAD Shizuokajapan.kgm Shizuoka Shkodëralbania_prefectures.kgm Shkodër Shlomi Fish shlomif@vipe.technion.ac.il Shlomi Fish shlomif@vipe . technion . ac . il Shmini Atzeret Shmini Atzeret shnYek-shanbe short shn Shoftim Shoftim ShonaName Shona shortdata type in C/C++ short SHORTMONTH - De afgekorte naam van de maand. SHORTMONTH - The abbreviated name of the month. ShortURIFilterName ShortURIFilter SHORTWEEKDAY - De afgekorte naam van de dag. SHORTWEEKDAY - The abbreviated name of the weekday. ShoshoneCity in Idaho USA Shoshone Shot ongedaan maken Undo Shot Showbreak Showbreak showbreak showbreak showFoto showFoto showFotoGenericName showFoto ShowImg ShowImg ShowLog ShowLog showmount is onderdeel van het NFS-softwarepakket. NFS staat voor Network File System en is de traditionele UNIX;-manier om mappen over het netwerk te delen. In dit geval wordt de uitvoer van het commando showmount -een lokale host geanalyseerd. Op sommige systemen zit showmount in /usr/sbin (deze map bevindt zich meestal alleen in het pad van root). Controleer daarom of showmount zich in uw omgevingsvariabele PATH bevindt. "showmount is part of the NFS software package. NFS stands for Network File System and is the traditional UNIX; way to share folders over the network. In this case the output of showmount -a localhost is parsed. On some systems showmount is in /usr/sbin, check if you have showmount in your PATH." Showmuziek Showtunes --show-next nbsp;dagen --show-next nbsp ; days Showparam Showparam showparam showparam ShowUsers ShowUsers Showwatch Showwatch showwatch 0nbsp;nbsp;nbsp;nbsp;(Niet automatisch weergeven van geobserveerde expressies) showwatch 0nbsp ; nbsp ; nbsp ; nbsp ; ( Disable the automatic printing of watch expressions . ) showwatch 1nbsp;nbsp;nbsp;nbsp;(Automatisch weergevenvan geobserveerde expressies. Standaard is deze optie ingeschakeld.) showwatch 1nbsp ; nbsp ; nbsp ; nbsp ; ( Enable the automatic printing of watch expressions . This is used by default . ) showwatchnbsp;nbsp;nbsp;nbsp;(De huidige observatiepunten en hun waarden weergeven) showwatchnbsp ; nbsp ; nbsp ; nbsp ; ( Show the currently selected watches and their values ) SHP SHP ShravanaIndian National month 6 - LongName Shravana ShreveportCity in Louisiana USA Shreveport Shrewburygreat-britain_counties.kgm Shrewbury ShrIndian National month 6 - ShortName Shr Shropshiregreat-britain_counties.kgm Shropshire Shuffle@item:inmenu undo insert Shuffle Shumenbulgaria.kgm Shumen ShungnakCity in Alaska USA Shungnak Shurugwizimbabwe_districts.kgm Shurugwi Shusha stadazerbaijan.kgm Shusha city Shushaazerbaijan.kgm Shusha Shushan Purim Shushan Purim shutdown (reboot | halt) [=bootchoice] (ask|trynow|forcenow|schedule|start (-1|end (force|forcemy|cancel)))) shutdown ( reboot | halt ) [ = bootchoice ] ( ask | trynow | forcenow | schedule | start ( -1 | end ( force | forcemy | cancel ) ) ) ) shutdown cancel [local|global} shutdown cancel [ local | global } Shutdown is aangeroepen... gestopt. Shutdown was called ... exiting . shutdown lt;listgt; shutdown lt ; listgt ; shutdown status shutdown status shutdown wordt ondersteund en is teogestaan voor de vermelde gebruikers (een door komma's gescheiden lijst.) * betekent alle gebruikers die gemachtigd zijn. shutdown is supported and allowed for the listed users ( a comma separated list . ) * means all authenticated users . "Shuttle Radar Topography Mission (SRTM30, 1 km / pixel )NASA Jet Propulsion Laboratory http://www2.jpl.nasa.gov/srtm/" "Shuttle Radar Topography Mission ( SRTM30 , 1 km / pixel ) NASA Jet Propulsion Laboratory http : / /www2 . jpl . nasa . gov/ srtm/" Shvat Shvat Shwup oproep is mislukt: %1 Shwup Call Failed : %1 Shwup-export Shwup Export Shwup-exportComment Shwup Export Shwup-login Shwup Login Shyghys Qazaqstankazakhstan.kgm Shyghys Qazaqstan Shymkentkazakhstan.kgm Shymkent Si Sa Ketthailand.kgm Si Sa Ket Šiauliai stadlithuania_municipalities.kgm Š iauliai city ŠiauliaiCity in Lithuania Š iauliai Šiauliailithuania_municipalities.kgm Š iauliai Siavongazambia_districts.kgm Siavonga Siazanazerbaijan.kgm Siazan Siberië Siberia SiberiëRegion/state in Russia Siberia Siberiërussia_districts.kgm Siberian Sibiuromania.kgm Sibiu SibuCity in Maldives Sibu Siciliëitaly.kgm Sicily sid dag sid day Sidi Bel Abbesalgeria.kgm Sidi Bel Abbes SID-informatieName SID Info Siding SpringCity in Australia Siding Spring SI-eenheid Gradient : Electron affinity SiegenCity in Germany Siegen SienaCity in Italy Siena Sienaitalyprovince.kgm Siena sienna1color sienna1 sienna2color sienna2 sienna3color sienna3 sienna4color sienna4 siennacolor sienna Sierpinski Sierpinski Sierpinski3D Sierpinski3D Sierpinski3DName Sierpinski3D SierpinskiName Sierpinski Sierra Leone Sierra Leone Sierra LeoneCountry name Sierra Leone Siërra LeoneName Sierra Leone Sierra Leoneworld.kgm Sierra Leone Sierraleoonse leoneName Sierra Leonean Leone Sierre Leone - Leone Sierra Leone Leone Sieve debuggen... Rename Sieve-authenticatiedetails Sieve Authentication Details Sieve-beheerpoort: Managesieve port : Sieve-diagnose Expand Thread SieveLanguage Sieve Sieve-mogelijkheden: Display Message Sieve-script bewerken Edit Sieve Script Sieve-script is met succes geïnstalleerd op de server. Afwezigheidsantwoord is nu ingeschakeld. Previous Message Sieve-script is met succes geïnstalleerd op de server. Afwezigheidsantwoord is nu uitgeschakeld. Go to the previous message Sieve-scriptbevestiging verwijderen Delete Sieve Script Confirmation Sieve-scripts beheren Manage Sieve Scripts Sieve-scripts beheren... Manage Sieve Scripts ... sigma sigma Sigma digital camera Sigma digital camera RAW file format Sigma: Sigma : "SIGN is een e-mailmodus commando, verbinding lijkt in bestandbeheerdermodus te zijn" "SIGN is an email mode command , connection seems to be in filemanager mode" SIGN(0) geeft 0 terug SIGN(0 ) equals 0 SIGN(5) geeft 1 terug SIGN(5 ) equals 1 SIGN(-5) geeft -1 terug SIGN(-5 ) equals -1 SIGN(waarde) SIGN(value ) sign(x) sign(x ) signaal signal Signaal Signal Signaal in sessie '%1' Bell in session '%1' Signaal sturen Send Signal Signaal: Signal : Signaalniveau:%1 Signal Level : %1 Signaalplotter Signal plotter Signaalsterkte van het wifi-netwerk@info:tooltip Signal strength of the wifi network "Signaalsterkte:@label:textbox Wi-Fi mode, e.g. Ad-Hoc or Managed" Signal strength : Signaalsterkte@item:intable wireless encryption type Signal Strength Signaalverwerkings-controller Signal processing controller Signal Signal Signal accepteren Accept signal Signal Handler verwijderen Delete Signal Handler Signal Handlers Signal Handlers Signal invoeren Enter Signal Signal sturen Send signal Signal/slots verbinden Connect Signal/ Slots Signalen Sloten Signals Slots Signalen/Sloten Signals/ Slots Signalen/slots verbinden Connect Signals/ Slots Signalnaam invoeren Enter signal name Signalnaam invoeren: Enter the signal name : Signals Resize Column Signals en slots in groepering invoegen Include signals and slots in grouping Signals en slots van '%1' en '%2' verbinden/verbreken Connect/ Disconnect the signals and slots of '%1 ' and '%2 ' Signals en slots zijn wat minder intuitief voor een nieuwe gebruiker. Hoe we dingen verwerken wordt nog bekeken voor de eerste grote vrijgave. Deze bieden een beperkt gebeurtenismodel in situaties als het indrukken van een knop of het veranderen van een widget. Gecombineerd met Population Text is dit vrij krachtig. Signals and Slots is a little less intuitive to a new user . It is under review for how we process things in the first major release . These offer a limited event model for when a button is pushed or a widget is changed . Combined with Population Text it is rather powerful . Signals: Signals : Signature (Ondertekening) Signature Signatuur van attribuut Attribute signature Signatuur van attribuut tonen Show Attribute Signature Signatuur van attribuutnew classifier menu Attribute Signature Signatuur van bewerking Operation Signature Signed Linear Signed Linear Significantie (optioneel) Significance ( optional ) SigonellaCity in Italy Sigonella Siirtturkey.kgm Siirt Sikkimsikkim.kgm Sikkim Šilalelithuania_municipalities.kgm Š ilale SILC-clientName SILC Client SILCName SILC Sileziëpoland.kgm Silesia Silicium Silicon SiliconComment Silicon Silistrabulgaria.kgm Silistra SilkeborgCity in Jylland Denmark Silkeborg SillamäeCity in Estonia Sillamäe Šilutelithuania_municipalities.kgm Š ilute Silver DollarCity in Ontario Canada Silver Dollar Silver SpringCity in Maryland USA Silver Spring Silvia Motycková Jozef Ríha Silvia Motyc ková JozefR íha SIM SIM Sim Sim SimbadAdvanced URLs: description or category Simbad Simchat Torah Simchat Torah SimferopolCity in Ukraine Simferopol Simferopol'ukraine.kgm Simferopol ' Simi ValleyCity in California USA Simi Valley Sim-kaart Sim card "Simleert de groei van koraal, zij het soms wat langzaam. Geschreven door Frederick Roeber; 1997." "Simulates coral growth, albeit somewhat slowly. Written by Frederick Roeber; 1997." Simon Edwards Simon Edwards Simon Hausmann Simon Hausmann Simon Hürlimann Simon Hürlimann Simon Martin Simon Martin Simon Schmeisser Simon Schmeisser Simon Vermeersch titeuf@ph34rus.org Simon Vermeersch titeuf@ph34rus.org Simon.Hausmann; Simon.Hausmann.mail; Simon . Hausmann ; Simon . Hausmann . mail ; "Simpel tagging is iets wat u normalietr doet wanneer een uitgave (release) wordt gedaan zodat op ieder moment in de toekomst makkelijk kunt terugkeren naar de status van het project op een bepaalde tijdstip in het verleden. Tags krijgen meestal een naam die bestaat uit de projectnaam en het versienummer. Bijvoorbeeld cervisia; 1.0 is beschikbaar onder de tag CERVISIA_1_0. cervisia; dwingt strikte CVS;-regels af over wat nu een geldige tag-naam is. Het moet beginnen met een letter en mag bestaan uit letters, verbindingstreepjes en underscores." "Simple tagging is something you usually do when a release is made , so that you can at any time easily get back to the project state at that time . Tags are usually given a name consisting of the project name and the version number . For example , cervisia ; 1.0 is available under the tag CERVISIA_1_0 . cervisia ; enforces CVS ; 's strict rules about what constitutes valid tag name . It must begin with a letter and may contain letters , digits , hyphens and underscores ." Simple DirectMedia Layer Simple DirectMedia Layer SimpleComment Simple simpleContent simpleContent SimpleDescription IceWorld simplelist simplelist Simplest-Image-Hosting.net Simplest-Image-Hosting.net simpleType simpleType "SimpleViewer is een Flash-component dat vrij gebruikt mag worden, maar een licentie heeft die botst met diverse Linux-distributies. Om die reden kan het niet met deze plugin worden meegeleverd.U kunt nu SimpleViewer downloaden van de bijhorende website en dit programma verwijzen naar het gedownloade archief. Het archief zal dan worden opgeslagen bij de pluginconfiguratie zodat het voor verder gebruik beschikbaar is." "SimpleViewer is a Flash component which is free to use , but uses a license which comes into conflict with several distributions . Due to the license it is not possible to ship it with this plugin . You can now download SimpleViewer from its homepage and point this tool to the downloaded archive . The archive will be stored with the plugin configuration , so it is available for further use ." "Simplistic, door Shintaro MatsuokaName" Simplistic by Shintaro Matsuoka SIMShort Datacard memory slot descriptor SIM Simulatie Simulating Simulatie Simulation Simulatie (geen ping doen) Simulation (don't ping) Simulatie in %1 met snelheid %2x wordt gestart... Starting %1 simulation at %2x speed ... Simulatie in DAO-modus met snelheid %1x wordt gestart... Starting DAO simulation at %1x speed ... Simulatie in twee dimensies volgens de klassieke mechanica Classical mechanical simulation in two dimensions Simulatie met snelheid %1x wordt gestart... Starting simulation at %1x speed ... Simulatie met succes voltooid Simulation successfully completed Simulatie team A-leden Simulation team A name Simulatie team B-leden Simulation team B name Simulatie van een tweedelige pendule Simulation of a two-part pendulum Simulatie van een vrij draaiend asymmetrisch lichaam Simulation of a force free rotating asymmetric body Simulatie van het kopiëren met snelheid %1x wordt gestart... Starting simulation copy at %1x speed ... Simulatie van kleurenblindheid Color-blindness Simulation Mode Simulatie wordt gestart... Starting simulation ... Simulatieklok gelijk laten lopen met de systeemtijd Sync the simulation clock with the current system time Simulaties Simulations Simulatiewerkbalk Simulation Toolbar simulator simulator Simuleer het correctieproces zonder het resultaat op te slaan.The total number of images in the list "Simulate the correction process , without saving the results ." Simuleer systeemtijdstip [[[jjjj-]mm-]dd-]uu:mm [TZ] (debugmodus) Simulate system time [ [ [ yyyy-]mm-]dd-]hh : mm [ TZ ] ( debug mode ) Simuleert (zoiets als) het klassieke arcade spel 'Missile Command'. http://en.wikipedia.org/wiki/Missile_Command In 1999 geschreven door Adam Miller. Simulates (something like) the classic arcade game Missile Command. http://en.wikipedia.org/wiki/Missile_Command Written by Adam Miller; 1999. Simuleert die pen-in-geneste-plastic-tandwielen spel uit uw kindertijd. http://en.wikipedia.org/wiki/Spirograph In 2000 geschreven door Rohit Singh. Simulates that pen-in-nested-plastic-gears toy from your childhood. http://en.wikipedia.org/wiki/Spirograph Written by Rohit Singh; 2000. Simuleert een magische lamp tijdens het minimaliseren van venstersName Simulate a magic lamp when minimizing windows "Simuleert een originele Apple ][ Plus computer in al zijn glorie uit 1979. Het reproduceert de aanblik van het scherm van een kleurentelevisie uit die periode. In ""Basic programmeermodus"", typt een gesimuleerde gebruiker een BASIC programma in en voert deze uit. In ""Tekstmodus"", toont het de uitvoer van een programma, of de inhoud van een bestand of URL. In ""Diashowmodus"", kiest het willekeurige afbeeldingen en toont deze binnen de beperkingen van het Apple ][ scherm. (Zes beschikbare kleuren in hi-res modus!) Op X11 systemen, is dit programma ook een volledig functionele VT100 emulator. http://en.wikipedia.org/wiki/Apple_II_series In 2003 geschreven door Trevor Blackwell." "Simulates an original Apple ][ Plus computer in all its 1979 glory. It also reproduces the appearance of display on a color television set of the period. In ""Basic Programming Mode"", a simulated user types in a BASIC program and runs it. In ""Text Mode"", it displays the output of a program, or the contents of a file or URL. In ""Slideshow Mode"", it chooses random images and displays them within the limitations of the Apple ][ display hardware. (Six available colors in hi-res mode!) On X11 systems, This program is also a fully-functional VT100 emulator. http://en.wikipedia.org/wiki/Apple_II_series Written by Trevor Blackwell; 2003." Simuleert een spelletje Pac-Man op een willekeurig aangemaakt niveau. http://en.wikipedia.org/wiki/Pac-Man In 2004 geschreven door Edwin de Jong. Simulates a game of Pac-Man on a randomly-created level. http://en.wikipedia.org/wiki/Pac-Man Written by Edwin de Jong; 2004. Simuleert het snel door een rotsige mijnschacht gaan of een funky dansende worm. In 2001 geschreven door Conrad Parker. "Simulates speeding down a rocky mineshaft, or a funky dancing worm. Written by Conrad Parker; 2001." Simuleert het vloeien van tweedimensionale onsamendrukbare vloeistof zonder viscositeit. http://en.wikipedia.org/wiki/Euler_equations_%28fluid_dynamics%29 http://en.wikipedia.org/wiki/Inviscid_flow In 2002 geschreven door Stephen Montgomery-Smith. Simulates two dimensional incompressible inviscid fluid flow. http://en.wikipedia.org/wiki/Euler_equations_%28fluid_dynamics%29 http://en.wikipedia.org/wiki/Inviscid_flow Written by Stephen Montgomery-Smith; 2002. Simuleren Simulate Simuleren Simulate SimunyeCity in Sweden Simunye Sin Sin sin theta sin theta SIN(0) geeft 0 terug SIN(0 ) equals 0 SIN(getal) SIN(Float ) SIN(PI()/2) geeft 1 terug SIN(PI()/ 2 ) equals 1 sin(pi) sin(pi ) sin(x) sin(x ) sin(x)*sin(y) sin(x)*sin(y ) sinact sinact Sinaloamexico_states.kgm Sinaloa Sinazongwezambia_districts.kgm Sinazongwe Sincelejocolombia.kgm Sincelejo SindhiName Sindhi Sindhpakistan.kgm Sindh SindiCity in Estonia Sindi sinds %1 since %1 Sinds gisteren Since Yesterday "Sinds KDE 3.4 is er een nieuwe mogelijkheid scripts te schrijven voor kmplot;, in kde;4 gebeurt dit met DBus. Bijvoorbeeld, als u een nieuwe functie f(x)=2sin x+3cos x wilt definiëren, de lijndikte op 20 wilt instellen, en daarna de grafiek wilt tekenen, dan typt u in een terminalvenster het volgende:" "A new feature in kde ; 3.4 is that you can write scripts for kmplot ; using DBus ; in kde ; 4. For example , if you want to define a new function f(x)=2sin x+3cos x , set its line width to 20 and then draw it , you type in a console :" Sinds kernel-versie 2.6.8 kan cdrecord geen gebruik meer maken van SCSI-transport als het programma met suid root wordt gedraaid. Since kernel version 2.6.8 cdrecord cannot use SCSI transport when running suid root anymore . Sinds versie 0.2 is het formaat van de configuratiebestanden en de bewaarde artikelen veranderd. Een nieuwe versie installeren met behoud hiervan is niet mogelijk. Helaas is het ook niet mogelijk om de oude configuratiebestanden te importeren. "Since version 0.2 the format of the configuration files and the saved articles has changed , so unfortunately , your old configuration files cannot be imported ." Sine Sine Sing Burithailand.kgm Sing Buri Singalees (Sri Lanka) Sinhala ( Sri Lanka ) SingaleesName Sinhala Singapore Singapore Singapore Dollar Singapore Dollar Singapore dollar;Singapore dollarsamount in units (real) Singapore dollar;Singapore dollars SingaporeCountry name Singapore SingaporeName Singapore Singaporese Dollar Singapore dollar Singaporese dollarName Singapore Dollar Singaporeworld.kgm Singapore single single Single Single Single DES-versleuteling toestaan (niet veilig) Allow single DES encryption ( insecure ) Single user mode (enkelvoudige gebruikermodus). Single user mode . Single-pass codering Single-pass Encoding Singleton-klasse aanmaken Create a singleton class Singmaster Moves Singmaster Moves Sinh Sinh SINH(0) geeft 0 terug SINH(0 ) equals 0 "SINH(0,8) geeft 0,88810598 terug" SINH(0.8 ) equals 0.88810598 SINH(getal) SINH(Float ) sinh(x) sinh(x ) Sinhala Sinhala SinhalaKCharselect unicode block name Sinhala SinhalaQFontDatabase Sinhala Sinopturkey.kgm Sinop Sint Helena Saint Helena Sint Helena (VK)africa.kgm Saint Helena ( UK ) Sint Helena Pond Saint Helena Pound Sint-Heleens pondName Saint Helena Pound Sinuiju Speciaal administratief gebiednorth_korea.kgm Sinu iju Special Administrative Region Sinuiju T'ukpyol Haengjonggunorth_korea.kgm Sinu iju T 'u kpyo l Haengjo nggu SinuijuCity in Korea Sinuiju Sinus Sine SinusArc sine Sine Sinusoïdaal Sinusoidale Sinusoïde Sinusoidal "sinYou are about to translate the 'Cos' COMMAND, there are some rules on how to translate it.Please see http://edu.kde.org/kturtle/translator.php to learn how to properly translate it." sin Sionswitzerland.kgm Sion Sioux CityCity in Iowa USA Sioux City Sioux FallsCity in South Dakota USA Sioux Falls Sioux LookoutCity in Ontario Canada Sioux Lookout Sioux NarrowsCity in Ontario Canada Sioux Narrows Sipaliwinisweden.kgm Sipaliwini Siquijorphilippines.kgm Siquijor Siraj Razick Siraj Razick Sirdaryouzbekistan.kgm Sirdaryo Siriusstar name Sirius Sirnakturkey.kgm Si rnak Sirtaj Singh Kang Sirtaj Singh Kang Širvintoslithuania_municipalities.kgm Š irvintos SisakCity in Croatia Sisak SiSULanguage SiSU SIT SIT Sitar Sitar site site Site Site Site aanmaken Create site Site dupliceren Duplicate site Site standaarden Site Defaults Site toevoegen Add Site Site wijzigen Change Site Site: Site : site: site: Site-breed wachtwoord voor de gespecificeerde SmugMug bijnaam/gebruiker. Site-wide password for specified SmugMug nick/ user . Site-IP voor verbindingen in passieve modus gebruiken Use site IP for passive mode connections Sitemap aanmaken... Create Site Map ... "sites die u bezocht, aantal geopende tabbladen, geïnstalleerde plugins, en elke andere niet-standaard instellingen.@info examples about information the user can provide" "sites you were visiting, number of opened tabs, plugins you have installed, and any other non-default setting." Sites in de buurt Sites Near You Sites in KWallet Sites in KWallet Sites van KWallet bij de bladwijzers weergeven Show sites from KWallet among bookmarks "Sites waar strengere beveiligingsregels gelden vereisen wel een echte gebruikersnaam en wachtwoord, in dit geval zal konqueror; daar om vragen. U kunt uw gebruikersnaam ook meteen in het URL; invoeren, zoals" "Sites that are more concerned with security will need a proper username and password, in which case konqueror; will ask you for them or you can include the username in the URL; you type into the Location Toolbar, as for example" Site-sjablonen Site templates Site-sjablonen maken Creating site templates Sitesjabloon Site Template Sitesjabloon aanmaken... Create Site Template ... Sitesjabloon extraheren naar... Extract Site Template To ... Sitesjabloonbestand maken Create Site Template File SitkaCity in Alaska USA Sitka Sittweburma.kgm Sittwe SittweCity in Namibia Sittwe Sivan Sivan Sivasturkey.kgm Sivas Sjablonen Templates sjablonen templates "Sjablonen : templates, where, frame" "Template related : templates , where , frame" Sjablonen aanmaken Creating Templates Sjablonen beheren Manage Templates Sjablonen beheren... Manage Templates... Sjablonen beheren...@info:tooltip Manage Templates ... Sjablonen bewerken Editing templates Sjablonen die gemarkeerd zijn met een asterisk (*) kunnen niet verwijderd worden zonder de juiste rechten. Templates marked with an asterisk ( * ) cannot be removed without the proper permission . "Sjablonen die hier worden opgegeven zijn specifiek voor identiteiten. Ze hebben voorrang boven globale sjablonen, maar hebben geen voorrang boven mapspecifiek sjablonen indien aanwezig." "Templates specified here are identity-specific . They override global templates , but can be overridden by per-folder templates if they are specified ." Sjablonen gebruiken bij projecten Using Templates With Projects Sjablonen in groepering invoegen Include templates in grouping "Sjablonen kunnen in geneste mappen voorkomen. Er is geen vaste limiet aan hoe diep u ze kunt nesten, maar binnen elke map verwacht quantaplus; een consistente actie voor het basissjabloon. Verder kunnen sjablonen kop- en voettekst aan niet-documentsjablonen toevoegen. Dit maakt het aanmaken van tags gemakkelijker. Het plan voor de volgende versie na de vrijgave is om variabelen toe te voegen waarmee bijvoorbeeld de afbeeldingsgrootte ingelezen kan worden, om zo meer informatie aan de tag toe te kunnen voegen." "Templates exist in nested folders . There is no limit to how deep you can nest them , however , within any given folder quantaplus ; expects a consistent action for the base template type described below . Additionally templates allow for pre and post text to be concatenated to non document type templates . This facilitates tag creation . The next update after the introduction is scheduled to add the ability to pass variables to the text such as image size information to assist in tag creation ." Sjablonen tonen Edit template "Sjablonen van bewerkingen weergevenNoun, static financial operations to be used templates for quick operation creation" Display templates of operations Sjablonen voor %1 beheren Manage %1 Templates "Sjablonen worden onderverdeeld in drie categorieën, afhankelijk van hun zichtbaarheidsgebied en de context waarin ze gebruikt worden. Deze zichtbaarheidsgebieden zijn gelijk aan die van de werkruimte van quantaplus;. Globale sjablonen zijn altijd bruikbaar, lokale sjablonen alleen door de huidige gebruiker en projectsjablonen alleen in een specifiek project. Zie voor meer informatie over sjablonen ." "Templates are sorted into three categories , which are based on their scope and the context they are being used . These scopes are carried over from quantaplus ; ' workspace . Global templates are usable all times , local templates are usable to the current user , and project templates are usable only within their specified project . More on templates can be found in ." "Sjablonen zijn raamwerkdocumenten, codefragmenten en verwijzingen naar bestanden. quantaplus; gebruikt sjablonen als basis voor het interne bestandssysteem met verbeterde organisatie en uiterlijk. U kunt elke repository die zich op uw systeem bevindt, naar de sjabloonboomstructuur kopiëren, verplaatsen of koppelen.De grens aan sjablonen in quantaplus; kunt u als dezelfde zien als dat van uw bestandssysteem: waar uw verbeelding ophoudt." "Templates are basically skeleton documents , code snippets and files to link to . quantaplus ; uses templates fundamentally as a standard file system with enhanced organization and interfacing . You can copy , move or link any repository currently on your system into the templates tree . Think of quantaplus ; templates as having roughly the limitations to your imagination that your file system has ." Sjablonen...@action Templates ... Sjablonen: Templates : Sjablonenbeheer Template Manager Sjablonenboom TemplatesTree Sjablonenboomstructuur Templates Tree Sjablonenmap Template directory SjablonenName Pattern SjablonenstructuurGenericName KDevTemplatesTree SjablonenstructuurName TemplatesTree Description SjablonenstructuurpluginComment TemplatesTree Plugin sjabloon template Sjabloon Template Sjabloon %1 kon niet gevonden worden Could not find template : %1 Sjabloon %1 kon niet worden geladen Unable to load template %1 Sjabloon %1 kon niet worden geladen. Template %1 failed to load . Sjabloon '%1' kon niet worden gevonden.@info Unable to find template '%1 ' . Sjabloon aanbrengen Super Impose Sjabloon aanbrengen... Template Superimpose ... Sjabloon aangemaakt. Template created . Sjabloon aanmaken Create Template Sjabloon aanmaken is mislukt Creation template failed Sjabloon beginmap: Template homedir: Sjabloon bevat geen geldig journaal. Template does not contain a valid journal . Sjabloon bevat geen geldige activiteit.@title:tab general to-do settings Template does not contain a valid event . Sjabloon bewerkbare plaatshouder Template Editable Placeholder Sjabloon bewerken@info/plain Edit template Sjabloon downloaden... Download Template ... Sjabloon gefocuste bewerkbare plaatshouder Template Focused Editable Placeholder Sjabloon kon niet worden aangemaakt. Failed to create the template . Sjabloon laden Load Template Sjabloon laden...@label:textbox Load Template ... Sjabloon maken Create Template Sjabloon naar voorbeeld document maken... Create Template From Document ... Sjabloon niet-bewerkbare plaatshouder Template Not Editable Placeholder Sjabloon openen om in Kate te bewerken Open the template for editing in Kate Sjabloon opslaan...@item:inlistbox Codec setting Save Template ... Sjabloon persoonlijke map Home path template Sjabloon persoonlijke map: Home path template : Sjabloon ploaden... Upload Template ... Sjabloon primaire groep: Template primary group: Sjabloon toepassen...@action:button Apply Template ... Sjabloon van document maken Create Template From Document Sjabloon van document maken... Create Template From Document ... Sjabloon verwijderen Remove Template Sjabloon verwijderen... Remove Template ... Sjabloon verwijderen@info/plain Delete template Sjabloon voor Akonadi hulpbronComment Akonadi Resource Template Sjabloon voor Akonadi serialisatorComment Akonadi Serializer Template Sjabloon voor audioherinnering@action Audio Alarm Template Sjabloon voor commandoherinnering bewerken@title:window Edit Command Alarm Template Sjabloon voor commandoherinnering@action Command Alarm Template Sjabloon voor commentaar Template Comment Sjabloon voor e-mailherinnering@action Email Alarm Template Sjabloon voor hernoemen van bestanden Template for renaming files Sjabloon voor profiel: Profile path template : Sjabloon voor Samba-persoonlijke map Samba home path template Sjabloon voor Samba-profiel Samba profile path template Sjabloon voor schermherinnering bewerken@title:window Edit Display Alarm Template Sjabloon voor zwevend item Float Item Template Sjabloon... Template ... Sjabloon: Template: Sjabloon: Template: "sjabloon: ""%1""" "template : "" %1 """ "Sjabloon: ""%1"" bereikt, modus: ""%2""" "Reached template : "" %1 "" mode : "" %2 """ "sjabloon: ""%1"" modus: ""%2"" in bestand ""%3"" op regel %4" "template : "" %1 "" mode : "" %2 "" in file "" %3 "" at line %4" Sjabloon@action:button Template Template Sjabloon-accentueerkleur Template highlight color Sjabloon-accentueertekstkleur Template highlighted text color Sjabloonachtergrond Template Background Sjabloon-achtergrondkleur Template background color Sjabloonbeheer Template Management Sjablooncontext Template Context Sjablooneigenschappen bewerken Edit Template Properties Sjablooneigenschappentemplate name Template Properties Sjablooninformatie Template information Sjablooninhoud Template content Sjablooninstellingen Templates Settings SjabloonklasseStencils TemplateClass Sjabloon-lettertype Template font Sjabloonmacro's Template Macros Sjabloonmap aanmaken Create Template Folder Sjabloonmap: Deactivate Script Sjabloonnaam Template Name "SJABLOONNAAM : Een geldige sjabloonnaam die alleen ASCII-tekens0x00 tot en met 0x7F bevat. Mogelijk een volledig gekwalificeerde naam zoals ""xsl:templateName""." "TEMPLATE_NAME : A valid template name contains only ASCII character codes 0x00 to 0x7F . And can be a fully qualified name ie "" xsl : templateName "" ." Sjabloonnaam is niet uniek Template Name Not Unique Sjabloonnaam is ongeldig Template Name Invalid Sjabloonnaam of match-naam om naar te zoeken Template name or match name to look for Sjabloonnaam: Template name : Sjabloonnaam@info Template Name Sjabloonopties Template Options Sjabloonplugin Template Plugin Sjabloonrevisie@title:column Template Revision Sjabloonselectie@info Template Selection Sjabloonshell: Template shell: Sjabloonsneltoets Template shortcut Sjabloon-tekstkleur Template text color Sjabloontitel: Template Title : Sjabloontype Template type Sjabloontype: Template type : Sjabloontypes Template Types Sjabloonvariabelen Template Variables Sjabloonvoorbeeld Template Preview Sjabloon-zichtbaarheidsgebieden Template Scopes Sk Sk SK: 2e zon in mei (00:00) / 2e zon in okt. (00:00) SK : 2nd Sun in May ( 00:00 ) / 2nd Sun in Oct. ( 00:00 ) Ska Ska SkagenCity in Jylland Denmark Skagen Skalnate PlesoCity in Slovakia Skalnate Pleso Skåne (graafschap)sweden.kgm Skåne County Skanlite Skanlite Skanlite instellen Skanlite Settings SkanliteGenericName Skanlite Skansuite-pluginName Skansuite Plugin skat skat Skatstar name Skat Skeeter HawkName Skeeter Hawk Skelet kopiëren Copy skeleton Skelet naar persoonlijke map kopiëren Copy skeleton to home folder SketchGenericName Sketch "SKEW(11,4; 17,3; 21,3; 25,9; 40,1) geeft 0,9768 terug" SKEW(11.4 ; 17.3 ; 21.3 ; 25.9 ; 40.1 ) returns 0.9768 SKEW(bereik) SKEW(range ) SKEW(getal1; getal2; ...) SKEW(number ; number2 ; ... ) "SKEWP(11,4; 17,3; 21,3; 25,9; 40,1) geeft 0,6552 terug" SKEWP(11.4 ; 17.3 ; 21.3 ; 25.9 ; 40.1 ) returns 0.6552 SKEWP(bereik) SKEWP(range ) SKEWP(getal1; getal2; ...) SKEWP(number ; number2 ; ... ) SkibotnCity in Norway Skibotn Skiennorway.kgm Skien Skikdaalgeria.kgm Skikda Skin Skin Skin bestaat al@action:button Skin Already Exists Skin herinstalleren@title:Window Reinstall Skin Skin installeren...@action:button Install Skin ... Skin tekenen Draw skin Skin verwijderen@info Remove Skin Skin: Skin: Skin@action:button Skin Skinbewerker voor het werelddominatie-strategiespelName World Domination Strategy Game Skindefinitie Skin Definition skinDescLabel skinDescLabel skin-naam skin name SkiveCity in Jylland Denmark Skive SkokieCity in Illinois USA Skokie SkopjeCity in Madagascar Skopje Skopjeworld.kgm Skopje Skraparalbania_districts.kgm Skrapar Skrooge Skrooge Skrooge aan het laden ... Loading skrooge ... Skrooge kan tijdend een actieve bewerking niet gesloten worden. Skrooge cannot be closed when an operation is running . Skrooge-document Skrooge document skroogeGenericName skrooge SkroogeName Skrooge Skroogoids ontgrendelen Unlock Skroogoids Skuodaslithuania_municipalities.kgm Skuodas Sky Sky Sky Commander Sky Commander Skyline Skyline Skyline polluted Skyline polluted skype skype Skype Skype Skype (%1) Skype (%1) Skype accepteert dit programma niet Skype did not accept this application Skype internettelefonieName Yahoo Skype -meldingen uitschakelen en Engelse taal instellen in de Skype-client Disable Skype notifications and set up English language in Skype client Skype oproep Skype Call Skype publieke API (DBus) lijkt te zijn uitgeschakeld. Skype Public API (DBus) seems to be disabled. Skype starten Launch Skype "Skype-API is nog niet gereed, even geduld" "Skype API not ready yet, wait a bit longer" Skype-client configureren Configure Skype client SkypeComment KAB Distribution List Next Generation Plugin Skype-communicatie voor Kopete registreren op DBus kan niet Cannot register Skype communication for Kopete on D-Bus Skypecontact toevoegen Add Skype Contact Skype-ID: Skype ID: Skypenaam: Skype name: Skype Skype Skypeout inactief Skypeout inactive SkypeOut-contact SkypeOut contact Skype-protocol Skype Protocol Skype-registratie is mislukt. Skype registration failed. SkyTentacles SkyTentacles SkyTentaclesName SkyTentacles "Skyview geeft beelden van All-Sky surveys (onderzoeken die het hele hemelgebied bestrijken). Deze onderzoeken zijn verricht in tientallen verschillende gedeelten van het spectrum, van gammastralen tot aan het radiogebied. De interface van kstars; maakt het u mogelijk om beelden op te halen die in elk van deze onderzoeken zijn gemaakt, van het gekozen object." "SkyView provides images from All-Sky surveys that have been performed in dozens of different parts of the spectrum , from Gamma Rays to the Radio . The kstars ; interface will retrieve an image from any of these surveys , centered on the selected object ." Sla aanmeldinformatie op met gebruik van het KDE-portefeuillesysteem@label Save login information using the KDE Wallet system Sla album-hoes op naar bestand... Save Cover To File... Sla albumhoesbestand op in doelmap Store cover file in target folder Sla alfakanaal op (transparantie) Store alpha channel ( transparency ) Sla alle filterparameters op in een tekstbestand. Album Properties ... Sla alle parameters op in een instellingentekstbestand. Save all parameters to settings text file . Sla bestand op nadat het is ontvangen Save file after it has been retrieved Sla bestanden over die nieuwer zijn op doel locatie Use -F filter rule Sla de afbeelding op op de schijf Save the image to disk Sla de afspeellijst op in een bestand. Save playlist to a file . Sla de bal de helling op en laat deze vervolgens in de cup rollen.Comment EverythingHere's a hole that has it all. Have fun with Kolf!-- Jason Katz-Brown Sla de bal de hole in (de grijze cirkel) om naar de volgende hole te gaan. Hit the ball into the hole to move on to the next . Sla de bal rond de poelen en door het zand de hole in om naar de volgende oefeningshole door te gaan. Hit the ball around the puddles and through the sand into the hole to continue to the next tutorial hole . Sla de DSS/SDSS-afbeeldingen op de harde schijf op Save the DSS/ SDSS images to disk Sla de gebruikersnaam niet op in het configuratiebestand of in KWallet Do not save the username in config nor KWallet Sla de huidige baan op onder de huidige bestandsnaam. Save the current course using its current file name . sla de huidige penseelinstelling op met deze naam save the current brush definition under this name Sla de huidige zoekopdracht op Save Current Search Sla de login informatie op in de KDE wallet Save logins in a wallet Sla de metagegevens van digiKam op in Nepomuk Store metadata from digiKam in Nepomuk Sla de standaard dankbetuiging en copyright identiteit op als tags Delete Search Sla de standaard identiteit van de fotograaf op als tags Edit Search ... Sla de uitvoer op in XML-opmaak met de codering UTF-8. Save the output in XML format using the UTF-8 encoding. Sla de uitvoer op in XML-opmaak met de tekensetcodering UTF-8. Save the output in XML format using UTF-8 character set. Sla de vooraf gedeelde sleutel in het configuratiebestand (of in KWallet indien beschikbaar) Save Pre-shared key in config file ( or in KWallet if available ) Sla deze betaling over en ga door met de volgende periodieke transactie. Do not enter or skip payments for this schedule but continue with the next schedule . Sla deze transactie op in het kasboek Record this transaction into the register Sla discID op in doelmap Store discid in target folder Sla een beeld op! Take a snapshot . Sla een leeggemaakte notitie op om deze te verwijderen@info:tooltip Save empty note to remove it Sla eerst uw huidige document op voordat u het definieert als een hoofddocument. "In order to define the current document as a master document , it has to be saved first ." Sla hashlijst op in doelmap Store hashlist in target folder Sla het afbeelden van het verbindingsvenster over en verbind meteen. Beschikbaar bij het openen van .kexic en .kexis snelkoppelingsbestanden. Skip displaying connection dialog window and connect directly . Available when opening . kexic or . kexis shortcut files . Sla het authenticatiewachtwoord voor de HTTP-Proxy op Save HTTP proxy auth password Sla het bestand eerst op. Please save the untitled document first . Sla het bestand op Save your file . Sla het certificaatwachtwoord op Save certificate password Sla het controleren van gegevens over indien bestanden worden gevonden Skip data check if existing files are found Sla het gebruikerswachtwoord op in het configuratiebestand (of in KWallet indien beschikbaar) Save user password in config file ( or in KWallet if available ) Sla het groepswachtwoord op in een configuratiebestand (of indien beschikbaar: KWallet). Save the group password in config file ( or in KWallet if available ) Sla het huidig document op als... Save the document as a different file ... Sla het huidige document op Save the document "Sla het huidige document op de schijf op, met een door u gekozen naam." "Save the current document to disk, with a name of your choice." Sla het huidige kleurenschema op Save the current color scheme Sla het huidige profiel op Save the current profile Sla het huidige spel op Save the current game "Sla het huidige spel op onder de laatst gebruikte bestandsnaam, of onder een bestandsnaam die u opgeeft als u het spel nog niet hebt opgeslagen." "Save the current game with the last saved game filename , or under a filename you specify if you have not saved the game yet ." Sla het keuzescherm over en laad een bepaald speltype. Geldige waarden zijn: %1List separator Skip the selection screen and load a particular game type. Valid values are: %1 Sla het opzetten van compatibiliteitsbruggen aan de clientzijde over Omit setting up of the client side compatibility bridges "Sla het query-ontwerp op, zodat u het later weer kunt gebruiken, door op Opslaan op de werkbalk te klikken. U kunt ook BestandOpslaan in het menu kiezen of op de toetsen CtrlS drukken. Omdat het ontwerp nog niet eerder opgeslagen is, moet u er een naam voor invullen. Typ Contacten bij titel en klik op OK." "Save the query design for later use by clicking the Save button on the toolbar . You can also use File Save from the menubar or press the Ctrl ; S keys . Because the query design has not been saved yet , you will be asked to specify a name for it . Enter Contacts text in the caption field and click the OK button ." Sla het spel op naar een ander bestand Save the current game to another file Sla het wachtwoord niet op. Dit schakelt het keuzevakje Wachtwoord onthouden in het dialoogvenster uit. Do not keep the password. This disables the keep password check box in the password dialog. Sla het wachtwoord op in een configuratiebestand (of indien beschikbaar: KWallet) Save the user password in config file ( or in KWallet if available ) Sla hier de observatielogs en/of gegevens over %1 op. Record here observation logs and/ or data on %1 . "Sla in de juiste map op. Omdat NeXML niet bestaat, sla ik het maar in de hoofdmap op, maar uw werkbalk(en) moet(en) in de goede map opgeslagen worden. Zorg ervoor dat u uw descriptionrc; aanpast zodat uw werkbalken geladen worden als een nieuw bijbehorend bestand aangemaakt wordt." "Save it to the correct folder . Since NeXML does not exist , I will just have it to the top-level folder , but your toolbar(s ) should be saved to the correct folder . Make sure to adjust your descriptionrc ; to have it load your toolbar(s ) when a new file of that type is created ." Sla in deze oefening de bal de omhoog wijzende helling op en laat hem in de cup rollen om door te gaan naar de volgende hole. "On this tutorial hole , hit the ball onto the upward-pointing slope and let it roll into the cup to move onto the next hole ." Sla infobestand op in doelmap Store info file in target folder "Sla informatie op voor elke server waarmee verbinding wordt gelegd, voor het geval dat de hoofdserver uitvalt." Cache connection information for each server connected to in case the main load-balancing server fails. Sla interface statistieken elke n seconden. Indien 0 zal KNemo de statistieken alleen opslaan als het sluit. "Save interface statistics every n seconds . If 0 , KNemo will only save statistics when it closes ." Sla items over met lege citaat sleutels Skip entries with empty citation keys Sla je spelniveau op na het bewerken... Save your level after editing ... Sla langzaam...Name KNetWalk Electronic theme for KDE 4 Sla nog niet geautoriseerde op omdat de bestandnaam nog niet gedefinieerd is Save not authorized because the file name is not yet defined "Sla nu uw bestand docrc op in de directory$HOME/.kde/share/apps/quanta/doc of $KDEDIR/share/apps/quanta/doc voor lokaal respectievelijk globaal gebruik. Maak dan een map aan zoals u die in hetbestand docrc hebt opgegeven, in dezelfde map als waar het bestand docrc zich bevindt, en kopieer daar uw HTML;-pagina's heen." "Now you can just save your docrc file , save it in $ HOME / . kde/ share/ apps/ quanta/ doc or $ KDEDIR / share/ apps/ quanta/ doc for local or global use respectively . Then create a folder ( the one specified in your docrc file ) in the same folder as your docrc file and copy your HTML ; pages in there ." Sla op elke Autosave periodically Sla periodieke transactie over Skip schedule Sla profiel op als... Save profile as ... Sla rapport op Save report as Sla startdatum over tijdens ophalen van transacties Skip opening date when fetching transactions Sla uw bestand op onder de naam intro.tex. "Save your file , and give it the name intro . tex ." Sla uw bestand op; Save your file ; Sla uw gewijzigde agenda op en ... veel plezier met korganizer;! Save your modified calendar and enjoy using korganizer ; ! Sla verbinding-secrets op: Store connection secrets : Slaapknop Sleep Button Slaapstand Hibernate Slaapstand (schijf-slaapstand) Hibernate (suspend to disk) Slaapstand (schijf-slaapstand)@title:window Hibernate (suspend to disk) Slaapstand na Suspend after Slaapstand naar RAM Suspend to RAM Slaapstand naar schijf Suspend to Disk Slaapstand naar schijfNote this is a KRunner keyword; %1 is a parameter Suspend to Disk "Slaapstand of ""Onderbreken naar schijf"" is een diepe slaapstand, die toestaat dat het systeem helemaal geen energie meer gebruikt" "Hibernate or "" Suspend to Disk "" is a deep sleepstate , allowing the system to power off completely" "Slaapstand of ""Onderbreken naar schijf"" is een diepe slaapstand, waarin het systeem helemaal geen energie meer gebruikt" "Hibernate or "" Suspend to Disk "" is a deep-sleep state , allowing the system to power off completely" Slaapstand verhinderdComment PowerDevil has triggered an internal error Slaapstandknop tonen Show sleep button slaapstandNote this is a KRunner keyword hibernate SlaapstandQShortcut Hibernate Slaapstandtooltip on the config button in the popup Hibernate slaaptprocess status sleeping Slaat %1 over... Skipping %1 ... Slaat alle geopende dialogen op Saves all open dialogs Slaat alle geopende dialoogvensters op Saves all open dialogs Slaat alle geopende projecten op. Dit is hetzelfde als wanneer u menuoptie BestandOpslaan hebt geselecteerd voor elk individueel project. Saves all open projects . This is the same as selecting File Save for each of them . Slaat alle gewijzigde bestanden op. Save all modified files in the editor . Slaat alle open projecten op Saves all open projects Slaat de afspeellijst op in de collectie Saves the playlist in the collection Slaat de afspeellijst op onder een nieuwe naam Saves the playlist under a new name Slaat de gegevens in de geselecteerde tabelrij op. Save currently selected table row 's data . Slaat de gegevens in het actieve venster op. Saves object changes from the active window . Slaat de geopende bestanden op als een weergave onder een andere naam. Save the current set of open files as a View under another name . Slaat de geopende bestanden op als een weergave. Save the current set of open files as a View . Slaat de geopende presentatie op met een nieuwe naam. Saves the currently open presentation with a new name . Slaat de geschiedenislijst op als tekstbestand. Saves the history into a text file . Slaat de geselecteerde afspeellijst op de schijf op. Save the selected playlist. Slaat de geselecteerde afspeellijst op onder een andere naam. "Save the selected playlist, with a different name." "Slaat de geselecteerde afspeellijst op. Als u de tag die u bewerkt hebt wilt opslaan, klik op een ander item, of gebruik te toetsencombinatie Ctrl;T." "Save the currently selected playlist. To save a tag you have edited, either select another item, or press Ctrl;T instead." "Slaat de grafiek op in het huidige bestand. Als de grafiek nog niet eerder opgeslagen was, wordt het dialoogvenster ""Opslaan als..."" geopend." Saves the chart to the current file . If the chart has not yet been saved the file dialog is shown . Slaat de huidige afbeelding op onder een nieuwe naam. Save the current image in a new file . Slaat de huidige afspeellijst op als m3u. Saves the current playlist as m3u . Slaat de huidige afspeellijst op naar current.xml en geeft het pad ervan terug. Saves the current playlist to current . xml and returns its path . Slaat de huidige dialoog onder een nieuwe naam op Saves the current dialog with a new filename Slaat de huidige dialoog op Saves the current dialog Slaat de huidige instellingen van de actiedialoog op.Deze instellingen kunnen geladen worden met de knopOpgeslagen instellingen laden.De standaardinstellingen van K3B worden hierdoor niet overschreven. Saves the current settings of the action dialog . These settings can be loaded with the Load saved settings button . The K3b defaults are not overwritten by this . Slaat de huidige oefening op. Save the current test . "Slaat de huidige presentatie op. Als het bestand nog niet eerder opgeslagen is, wordt een naam voor het bestand gevraagd. Als het bestand al eerder opgeslagen was, wordt het met dezelfde naam opnieuw opgeslagen." "Saves the currently open presentation . If you have not previously saved it , you will be asked to name the file . If you have previously saved the presentation , it will be resaved with the same name ." Slaat de in het bijlagengedeelte geselecteerde bijlage op in een bestand. Saves the attachment that is selected in the attachment window to a file . Slaat de inhoud van de gespreksweergave op. Save the contents of the Chat View. Slaat de inhoud van een gesprek op in een bestand. Saves the content of the chat to a file. Slaat de inhoud van het zoomvenster op naar een afbeelding-bestand. Saves the zoomed view to an image file . Slaat de inhoud van het zoomvenster op naar een bestand. This will save the contents of the zoom window to a file . Slaat de instelling op als standaard. Saves settings for this setup as default . Slaat de instellingen van het project op en sluit de dialoog. Saves the settings to the project and closes the dialog . Slaat de instellingen voor deze indeling op als standaard. Saves settings for this setup as default . Slaat de instructies op die sinds het begin van de sessie zijn ingetypt. Saves the instructions you have typed since the session began . Slaat de laatste statusfilterinstelling op Stores the last status filter setting Slaat de laatste zoektekst op Stores the last search line text "Slaat de log (logboek) van alle resultaten op in een HTML-bestand, zodat u die kunt afdrukken of publiceren." Saves the log with all results into an HTML file to be able to print or publish . "Slaat de puzzel op in een bestand, inclusief diens afmetingen, instellingen, huidige toestand en geschiedenis van zetten." Save the puzzle on a file. "Slaat de puzzel op in een bestand, met inbegrip van de afmetingen, instellingen, huidige toestand en geschiedenis van zetten." "Save the puzzle on a file, including its dimensions, settings, current state and history of moves." Slaat de schermafdruk op naar een bestand dat u kunt opgeven. Save the snapshot to the file specified by the user. Slaat de schermafdruk op naar het opgegeven bestand zonder de bestandsdialoog te tonen. Save the snapshot to the file specified by the user without showing the file dialog. Slaat de selectie in een bestand op. Dit kunt u gebruiken om een bijlage of een reservekopie van een bepaald log aan te maken. Saves the selection to a file . This action is useful if you want to create an attachment or a backup of a particular log . Slaat de tabel van kalzium; als afbeelding op. Save kalzium ; s table as image . Slaat de wijzigingen die in de huidige rij zijn gemaakt op. Saves changes made to the current row . Slaat de wijzigingen die in het huidige ontwerp zijn gemaakt op. Saves changes made to the current design . Slaat de wijzigingen in de huidige afbeelding op. Save the current image if it has been modified . Slaat de wijzigingen in het actieve bestand op. Save the active file 's changes . Slaat de wijzigingen op en sluit het dialoogvenster. Defaults Slaat de wijzigingen op maar sluit het dialoogvenster niet. OK "Slaat een bestand op in een ondersteund formaat. Het oorspronkelijke bestand wordt niet gewijzigd. U kunt ook uit grafische bestandstypen kiezen, zoals PNG, SVG, krita;, Gimp of JPG." "Saves a document to any supported format . The original document will not be modified . You can also choose among many image formats like PNG , SVG , krita ; , Gimp or JPG ." Slaat een document op als een ander bestandstype. Het document zelf wordt niet gewijzigd. Save a document to any supported format . The document does not become the exported file . Slaat een document op in één van de ondersteunde bestandstypen. Het huidige document wordt niet vervangen door het geëxporteerde bestand. Save a document to any supported format . The document does not become the exported file . Slaat een kopie op van uw nieuwe configuratie. Save a copy of your new configuration . Slaat een logbestand op Save a log Slaat het actieve bestand onder een andere naam op. Save the active file with another name . Slaat het actieve dialoogvenster op Saves the active dialog Slaat het actieve dialoogvenster op onder een andere naam Saves the active dialog with another name Slaat het bericht in de map concepten. Op een later moment kan het bericht dan bewerkt en verzonden worden. Save the message in the drafts folder so you can later edit and send it . Slaat het bericht op in een andere map. Het bericht wordt dus verwijderd uit de huidige map. Momenteel kan de map waarheen het e-mailbericht verplaatst moet gaan worden geen IMAP-map zijn. "This will file the message into another folder , removing it from its current folder if necessary ; you cannot , currently use imap ; folders as a target ." "Slaat het bestand op, het het dialoogvenster ""Opslaan als..."" wordt geopend." "Saves the document , the file dialog is used ." Slaat het document op Saves the document Slaat het document op als... Saves the document as ... Slaat het document op met een nieuwe naam of als een ander bestandstype. Save the document with a new name or format . Slaat het document op onder een andere naam of als een ander bestandstype. Save the document with a new name or format . Slaat het document op onder een andere naam. Saves the document with a name you provide . Slaat het document op. Save the document . Slaat het geselecteerde bericht op in een bestand. Saves the selected article in a file . Slaat het huidige artikel op in Postvak uit zodat het op een later tijdstip verzonden kan worden. Stores the current article in the Outbox to be sent later . "Slaat het huidige bericht op in de map Concepten, zodat u het op een later tijdstip kunt bewerken." "Saves the current article in the Drafts folder , so you can finish editing it another time ." Slaat het huidige document op als... Saves the current document as ... "Slaat het huidige document op. Indien dit bestand al eerder is opgeslagen met deze naam, dan zal het bestand zonder verdere vragen worden opgeslagen. Indien dit de eerste keer is dat een nieuw document wordt opgeslagen zal het dialoogvenster ""opslaan als"" worden getoond. Dit venster wordt hieronder verder beschreven." This saves the current document. If there has already been a save of the document then this will overwrite the previously saved file without asking for the user's consent. If it is the first save of a new document the save as dialog (described below) will be invoked. Slaat het huidige project op Saves the current project Slaat het huidige project op met een nieuwe naam. Er wordt een dialoog geopend waarin u de naam en locatie van het nieuwe bestand kunt opgeven. Saves the current project with a new file name . KDE 's Save As dialog appears to specify name and directory of the new project file . Slaat het huidige project op naar een nieuwe locatie Saves the current project to a new url "Slaat het huidige project op. Als het document al eerder is opgeslagen, dan zal dit het vorige opgeslagen bestand overschrijven zonder dat u om een bevestiging wordt gevraagd. Als het document niet eerder is opgeslagen zult u gevraagd worden om de naam en locatie voor het bestand." Saves the current project . If there has already been a save of the document then this will overwrite the previously saved file without asking for the user 's consent . If it is the first save of a new document the Save As dialog will be invoked . Slaat het huidige spel op. Saves the current game . Slaat het huidige terugschuiven op als tekst- of html-bestand Saves the current scrollback as a text or html file Slaat het huidige thema op. Game Save Theme ... Slaat het menu op Saves the menu Slaat het samenvoegresultaat op. Alle conflicten dienen te worden opgelost! Saves the merge result . All conflicts must be solved ! "Slaat het script op in een bestand, waarbij u de mogelijkheid krijgt een bestandsnaam op te geven en een naam voor het script." "Saves the script to a file , allowing you to first specify the filename and a name for the script ." Slaat het type op van de huidige oefening. Saves the active exercise 's type . Slaat het uitdrukkingenboek op. Saves the phrase book . "Slaat huidige spel, niveau, levens en score op. Deze optie slaat de positie en score op zoals aan het begin van het huidige niveau. U kunt opslaan wanneer u midden in een niveau bent, maar kgoldrunner; slaat de positie (en score) op zoals deze aan het begin van het niveau waren. U krijgt daar een waarschuwing over. Voordat u deze optie gebruikt moet u een pauzetoets indrukken (P of Esc;) om het spel te onderbreken om de muis te bewegen, maar het is veel eenvoudiger om de toets S als een sneltoets te gebruiken." "Saves the current game , level , lives and score . The option will only save the position and score as at the start of the current level . You can save when you are mid-way through a level , but kgoldrunner ; will still save the position ( and score ) as it was at the start of the level . You will receive a warning message about that . Before using this option , you should press a Pause key ( P or Esc ; ) , to freeze the game as you move the mouse , but it is much easier to use the S key as a short-cut ." Slaat uw huidige instellingen op. Save your current settings . Slaat uw zet over. De volgende set parels wordt in het spel gelegd zonder dat er andere parels worden verplaatst. "Skip your move , immediately play the next marbles without you moving any ." Slaat wijzigingen op in de crontab. Saves changes to the crontab . SlabGenericName Slab Slablonenboomstructuur-pluginComment Configure Upload Profiles SLACHTERIJConstellation name (optional) BUTCHERY Slachtofferpercentage: %1A human player Kill percent: %1 Slackware@label:listbox KDE distribution method Slackware Slagbas 1 Slap Bass 1 Slagbas 2 Slap Bass 2 SlagelseCity in Zealand Denmark Slagelse Slagschaduw Drop Shadow Slagschaduw toevoegen Add Drop Shadow Slagschaduw toevoegen... Add Drop Shadow ... Slang Snake SLANGConstellation name (optional) SNAKE SLANGENDRAGERConstellation name (optional) OPHIUCHUS Slang-veegeffect Ellipse Wipe Effect Slank Condensed Slapeloosheid Insomnia Slapen Sleep Slapen (RAM-slaapstand) Sleep (suspend to RAM) "slapend@item icq xtraz status, water sport" sleeping Slaperig Sleepy Slash Slash Slash-slash (//) Slash-Slash ( / / ) Slash-ster (/** */) Slash-Star ( / ** */ ) Slate Slate Slate FallsCity in Ontario Canada Slate Falls Slatinaromania.kgm Slatina Slave LakeCity in Alberta Canada Slave Lake Slave name Alternatives Configuration This modules allows you to configure the system alternatives in Debian/ Fedora/ Mandriva/ openSUSE/ Ubuntu distributions . Slecht beleid Bad policy Slecht één programma (proces) van Krusader is toegelaten. Only one Krusader instance is allowed to run . Slecht geformuleerd argument Malformed argument Slecht item melden Report bad entry "Slecht starten, maar leren" "Start badly, but learn" "Slecht voorstel van de andere partij gerapporteerd, afbreken." "Bad proposal from peer reported , aborting ." Slecht voorstel van de andere partij gerapporteerd. Bad proposal from peer reported . Slecht wachtwoord Bad Password Slecht zichtbare schepselen dalen een oneindige trap af en exploderen zo nu en dan! http://en.wikipedia.org/wiki/Slinky http://en.wikipedia.org/wiki/Q%2Abert http://en.wikipedia.org/wiki/Marble_Madness In 1997 geschreven door Ed Mackey. Slinky-like creatures walk down an infinite staircase and occasionally explode! http://en.wikipedia.org/wiki/Slinky http://en.wikipedia.org/wiki/Q%2Abert http://en.wikipedia.org/wiki/Marble_Madness Written by Ed Mackey; 1997. Slechte gebruiker Bad User "Slechts 1 modus (weergeven, toevoegen, wijzigen, verwijderen, aanmaken) per aanroep is toegestaan" "Only 1 operation mode ( view , add , change , delete , create ) permitted at any one time" Slechts een koppeling (link) naar het bericht bijvoegen Only attach link to message Slechts een parameter is voldoende na andersthere was an element that was not a conditional inside a condition Only one otherwise parameters is enough Slechts één taak tegelijkertijd meten. Stopt geen enkele andere tijdsmeting. Unitasking - allow only one task to be timed at a time . Does not stop any timer . Slechts een van uw dimensies kan 1 kubiek wijd zijn. Only one of your dimensions can be one cubie wide. SlechtThe quality of music Bad Slechtthe quality will be good but the file will not be much compressed Bad Slechtvisibility Poor Slecteer de controlesom methode: Select the checksum method : "SLEEK(""dit is wat tekst "") geeft ""ditiswattekst"" terug" "SLEEK(""This is some text "" ) returns "" Thisissometext """ SLEEK(tekst) SLEEK(text ) Sleep (beweeg de muis terwijl de linker muisknop is ingedrukt) om te roteren. Gebruik het muiswiel voor in en uitzoomen. Drag (move the mouse while pressing the left mouse button) to rotate. Use the mouse wheel to zoom in and out. Sleep bestanden naar mij om ze voorvertoond te krijgen. Drop files on me to preview them. Sleep de activiteit naar de nieuwe tijd en/of datum en zet die daar neer. Drag and drop the event to the new date and time location . Sleep een afbeeldingsbestand op de afbeeldingsknop. Drop an image file on the image button. "Sleep een bericht vanuit de berichtenlijst naar het venster ""Bericht opstellen"". Dit bericht wordt dan bijgevoegd;" Drag a message from kmail ; 's message list into the composer window -- that message will then be attached ; Sleep een dienst hier naartoe om deze te verwijderen Drag here to remove services Sleep een feed hiernaartoe... Drop a feed here... "Sleep een muziekbestand (zoals MP3-, Ogg-, of .wav-bestanden) naar de mediaspeler om het te laten afspelen." "Try dragging a music file (like MP3, Ogg, or .wav files) on the sidebar. The file will immediately be played." Sleep een stuk tekst of een afbeelding naar mij om het naar Pastebin te uploaden. Drop text or an image onto me to upload it to Pastebin. Sleep en Drop Drag and drop "Sleep het bestand van het bureaublad, of vanuit een andere map, naar het venster waar het bericht wordt opgesteld;" Drag a file from the desktop or another folder into the composer window ; Sleep hier afbeeldingen naartoe Drag and drop images here Sleep hier de diensten naartoe die in runlevel %1 gestart zullen worden Drag here to start services when entering runlevel %1 Sleep hier de diensten naartoe die in runlevel %1 gestopt zullen worden Drag here to stop services when entering runlevel %1 Sleep hier een afbeelding naartoe Drag and drop an image here Sleep hier het bestand naar toe dat moet worden samengevoegd/gesynchroniseerd met het huidige@info Drop file to be merged into / synced with the current one here Sleep met de muis een afbeelding op de afbeeldingknop. Drop an image file on the image button . Sleep met linker muisknop om de grootte van het tekstvak te wijzigen. Left drag to resize text box . Sleep met linker muisknop om de selectie te schalen. Left drag to scale selection . Sleep met linker muisknop om selectie te maken. Left drag to create selection . Sleep met linker muisknop om selectie te verplaatsen. Left drag to move selection . Sleep met linker muisknop om tekstvak aan te maken. Left drag to create text box . Sleep met linker muisknop om tekstvak te verplaatsen. Left drag to move text box . Sleep of typ het URL-adres van het emoticonthema Drag or Type Emoticon Theme URL Sleep of type het adres van het thema Drag or Type Theme URL Sleep of type het URL-adres van het thema Drag or Type Theme URL Sleep om de eerste lijn te tekenen. Drag to draw the first line . Sleep om te herplaatsen Drag to reposition Sleep om te tekenen. Drag to draw . Sleep sensoren naar lege velden in een werkblad Drag sensors to empty cells of a worksheet Sleepdoel tonen: Show drop target: Sleeplocatie Drag location Sleeplocatie: Drag location : Sleepmogelijkheden Drag and Drop Functionality Sleeptijdsduur (1/10 sec): Drag time (1/10 sec): Sleep-timer Sleep Timer Sleep-uw-marges Gebruik uw muis om elke marge in te stellen door te slepen in dit kleine voorbeeldvenster. Drag-your-Margins . Use your mouse to drag and set each margin on this little preview window . Sleeswijk-Holsteingermany.kgm Schleswig-Holstein "Slepen en kopiëren werkt ook bij reeksen waar de stapgrootte geen constante waarde, maar zelf ook een reeks is. Als u begint met 1, 3, 4, 6 zal ""Slepen en kopiëren"" de reeks aanvullen tot 1, 3, 4, 6, 7, 9, 10, 12...;,de stapgrootte is in dit geval de reeks 2, 1, 2, 1..." "The Drag and Copy method will even cope with series where the step value is not a constant value but is itself a series . So that if you start with 1 , 3 , 4 , 6 Drag and Copy will extend it to 1 , 3 , 4 , 6 , 7 , 9 , 10 , 12 ... , the step value in this example being the series 2 , 1 , 2 , 1 ..." Slepen en laten vallen-plugin voor het contextmenu van Konqueror.Comment Drag-and-drop plugin for the Konqueror Popup Menu. Slepen en neerzetten "Some file permissions could not be determined . Read the error message under "" Details "" to find out more ." "Slepen en neerzetten kan ook in de meeste toepassingen van kde;: u kunt een pictogram naar een venster van een draaiend programma slepen, of naar het pictogram van een toepassing dat niet is gestart, waardoor de toepassing het bestand zal openen. Probeer het maar!" "Most kde; applications also support drag and drop operations: you can drag an icon on to a window of a running application, or on to an icon of an application that is not started, to have the application open the file. Try it!" Slepen en neerzetten tussen twee geopende agenda's. Drag-and-drop between open calendars . Slepen en neerzetten van hulpmiddelen in panelen. Drag-and-drop tool panels . Slepen en neerzetten van pictogrammen Dragging and Dropping Icons Slepen van de sterrenkaart Dragging the sky map Slepen van een informatievak Dragging an Info Box Slepen-en-neerzetten Drag Drop Sleutel Clef Sleutel Key Sleutel %1 aangemaakt Key %1 generated Sleutel %1 verwijderd. Key %1 deleted. Sleutel %1 verwijderen is mislukt. Deleting key %1 failed. sleutel 0 key 0 Sleutel 0x%1 wordt gecontroleerd... Checking key 0x%1 ... Sleutel 0xMMMMMMMM wordt gecontroleerd... Checking key 0xMMMMMMMM ... sleutel 1 key 1 sleutel 2 key 2 sleutel 3 key 3 Sleutel aanmaken Create Key Sleutel aanmaken is mislukt Key Creation Failed Sleutel aanmaken... Creating Key ... Sleutel aanpassen Change clef Sleutel gebruikt voor ondertekening: Key used for signing: Sleutel genereren Generate Key Sleutel importeren Key Import Sleutel importeren in uw lijst Import key in your list Sleutel importeren is mislukt. Controleer de logdetails voor meer informatie. Key importing failed. Please see the detailed log for more information. Sleutel importeren... Import Key... Sleutel in bestand Key in file Sleutel in terminal bewerken Edit Key in Terminal Sleutel in uw database Key in your database Sleutel intrekken... Revoke Key... Sleutel niet gevondenno email address Key not found Sleutel om te exporteren: Key to be exported: Sleutel om te exporteren: Kies hier welke sleutel moet worden geëxporteerd naar de keyserver. Key to be exported: This allows the user to specify the key from the drop down list that will be exported to the key server selected. Sleutel opnieuw controleren Recheck Key Sleutel opschonen Clean key Sleutel overschrijven? Overwrite key? Sleutel uitschakelen Disable key Sleutel verwijderen Remove clef Sleutel voor het versleutelen. File encryption key. Sleutel wordt geëxporteerd... Exporting key ... Sleutel: Online Afwezig Offline Key: Online Away Offline Sleutel:Windows share Key : sleutel=waarde entry=value Sleutelbeheer Key Manager Sleutelbeheer openen Open key manager Sleutelbeheer openen Open Key Manager Sleutelbeheerder Key Manager SLEUTELBENENConstellation name (optional) COLLARBONES Sleutelbestand Key file Sleutelbestanden (*.key) Key Files (*.key) SleutelbosName MAL ( AvantGo ) Conduit SleutelDescription Inner Circle Sleuteleigenschappen Key Properties Sleuteleigenschappen aanpassen mislukt. Changing key properties failed. Sleutelexport mislukt Key Export Failed Sleutelgat Keyhole Sleutelgenerator Key Generator Sleutelgroep Key Group Sleutelgrootte: Key size : Sleutel-id Key ID sleutel-id key id Sleutel-id: Key ID: Sleutelkleuren Key Colors Sleutelmateriaal Key Material Sleutelpaar aanmake is mislukt. Zie hieronder voor de details.@title Key pair creation failed . Please find details about the failure below . Sleutelpaar aanmaken... Generate Key Pair... Sleutelpaar aanmakenName of key owner Generate Key Pair Sleutelpaar met succes aangemaakt Key Pair Successfully Created Sleutelpaar verwijderen Delete Key Pair Sleutelrichting: Key Direction : Sleutelringbestand: Local keyring file : Sleutelringbewerker Keyring Editor Sleutelringinstellingen Keyring Settings Sleutels Keys Sleutels Keys Sleutels aan het ophalen... Fetching keys ... Sleutels en certificaten automatisch importeren Automatically import keys and certificates Sleutels en certificaten automatisch importerenName of the custom template. Automatically import keys and certificate Sleutels herlezen Reread Keys Sleutels in de groepExport a key via email Keys in the Group Sleutels om te importeren: Key to import: Sleutels opnieuw lezen Reread Keys Sleutels voor alle hierboven genoemde gebruiker ID's Keys for all of the above user ids found Sleutels voor gekwalificeerde ondertekeningenName Keys for Qualified Signatures Sleutels voor versleuteling Encryption keys Sleutels voor versleuteling: Encryption keys : Sleutels worden gecontroleerd Checking Keys Sleutelselectie Key Selection Sleutelselectie Chiasmus-versleuteling Chiasmus Encryption Key Selection Sleutelselectie voor ontcijfering Chiasmus ( no templates ) Sleutelselectie voor versleutelingif in your language something like 'key(s)' is not possible please use the plural in the translation Encryption Key Selection Sleutelserver staat al in de lijst Key server already in the list. Sleutelservers gebruikt door KGpg. De eerste server in de lijst is de standaard server. Key servers used by KGpg. The first server in the list is the default server. Sleutelservers: Keyservers: SleutelStencils Key Sleuteltype: Key type : Sleuteltype: DSA (%1 bit) Key type: DSA (%1 bit) Sleuteltype: RSA (%1 bit) Key type: RSA (%1 bit) Sleuteluitdraai mislukt Key Listing Failed Sleuteluitwisselmodus in internet Internet Key Exchange mode Sleutelvelden hoofdlettergevoelig laten overeenkomen. UID wordt altijd hoofdlettergevoelig benaderd Match key fields case sensitive . UID is always matched case sensitive Sleutelvoorwaarde %1 bevat ontbrekende velden. Key constraint %1 contains absent fields. Sleutelvoorwaarde %1 bevat referenties naar element %2 die niets mag zijn. Key constraint %1 contains references nillable element %2. SleutelvormStencils Key shape Sleutelwoord Keyword Sleutelwoorden Keywords Sleutelwoorden: URI shortcuts: SleutelwoordeninformatieGebruik dit paneel om sleutelwoorden te registreren over de afbeelding Keyword Information Use this panel to record keywords relevant to the image S'lichot S'lichot SlidellCity in Louisiana USA Slidell Slider Slider Sligorepublic_of_ireland.kgm Sligo SLIJPSTEENConstellation name (optional) WHETSTONE Slim GlowComment Slim Glow Slim systeemvakpictogram KPackageKit Settings SLINGERUURWERKConstellation name (optional) HOROLOGIUM SlipName Slip Slivenbulgaria.kgm Sliven SLL SLL SLN(10000;700;10) geeft 930 terug SLN(10000 ; 700 ; 10 ) equals 930 SLN(kosten;restwaarde;levensduur) SLN(cost ; salvage value ; life ) Sloboziaromania.kgm Slobozia SLOPE(y;x) SLOPE(y ; x ) Slot Slot Slot bij smartcard mag niet leeg zijn. Slot at smartcard cannot be empty . SLOT EN SLEUTEL VAN DE DEURConstellation name (optional) DOOR LOCK AND KEY Slotbaard Lockward Slot-identification Slot identification Slotkoers Ending Market Value Slots Delete Page %1 Slots: Slots : slotTag Type slot Slottype Slot type Slovaaks (automatisch aangemaakt)Lesson Name Slovak ( auto-generated ) Slovaakse vertaling Slovak translation Sloveens Slovenian Sloveens (sl) Slovenian (sl) Sloveens (Slovenië) Slovenian ( Slovenia ) Sloveens gegevensbestanden: Jure Repinc jlp AT holodeck1 DOT com Turkish data files : Mehmet Ouml ; zel mehmet_ozel2003@hotmail . com Sloveens Istriëslovenia_traditional.kgm Slovenian Istria Sloveens@item Spelling dictionary Slovenian Sloveense databestanden Slovenian data files Sloveense gegevensbestanden Slovenian Data Files Sloveense Tolar Slovenian Tolar Sloveense tolarName Slovenian Tolar Sloveense vertaling Slovak translation SloveensKeyboard Layout Name Slovenian SloveensName Slovenian Slovenië Slovenia Slovenië (traditioneel)slovenia_traditional.kgm Slovenia ( Traditional ) SloveniëCountry name Slovenia SloveniëName Slovenia Sloveniëworld.kgm Slovenia Slow Jam Slow Jam Slow Rock Slow Rock Slowaaks Slovak Slowaaks (Slowakije) Slovak ( Slovakia ) Slowaaks@item Spelling dictionary Slovak Slowaakse geluiden Slovak sounds Slowaakse Kroon Slovak Koruna Slowaakse kroonName Slovak Koruna SlowaaksName Slovak Slowakije Slovakia Slowakije - Koruna Slovak Koruna SlowakijeCountry name Slovakia SlowakijeName Slovakia Slowakijeworld.kgm Slovakia SloweensName Slovenian SloweniëName Slovenia SLOX-adresboekgegevensbron aanmaken Create SLOX Address Book Resource SLOX-adresboekgegevensbron bijwerken Update SLOX Address Book Resource SLOX-agendagegevensbron aanmaken Create SLOX Calendar Resource SLOX-agendagegevensbron bijwerken Update SLOX Calendar Resource SlrnGenericName Slrn Sluit %1 af@info:status Create filesystem %1 on partition %2 Sluit alle andere tabbladen behalve het geselecteerde tabblad. To close all but the selected tab page. Sluit alle dialoogvensters. Closes all dialogs . Sluit alle geopende documenten. Close all open documents. Sluit alle geopende projecten Closes all open projects "Sluit alle geopende projecten. Voor elk onopgeslagen project zal k3b; u vragen wat u ermee wilt, net als wanneer u menuoptie BestandSluiten hebt geselecteerd." "Closes all open projects . For each unsaved project k3b ; will ask what to do , just like it does when File Close is selected ." Sluit alle geopende tabbladen. Closes all opened tabs . Sluit alle geopende vensters. Close all opened windows . Sluit alle mappen in de boomstructuur. Closes all branches in the file tree . See . Sluit alle open zoekopdrachten als de verbinding tussen KMLDonkey en de kern wordt verbroken. Close all open searches if KMLDonkey is disconnected from the core . Sluit alle privégesprekken (conversaties). Closes all Private conversations ( queries ) . Sluit alle takken van de boomstructuur met bestanden Closes all branches of the file tree "Sluit alle vensters van konqueror; en beëindig alle processen van dit programma (herstart eventueel kde; om er zeker van te zijn dat alle processen zijn beëindigd). Als u vervolgens een konqueror;-venster opent, zijn uw nieuwe instellingen toegepast." "Close all konqueror; windows (you may need to restart kde; to be sure) and when you re-open them, your settings should be applied." Sluit alle vensters van kspread; Close all open instances of kspread ; "Sluit alle weergaven van de presentatie. Als er nog niet-opgeslagen wijzigingen zijn, kunt u deze alsnog opslaan of het sluiten annuleren." "Close all views on the presentation . You will be given a chance to save any changes , or to cancel closing ." Sluit andere geopende documenten. Close other open documents. Sluit Cervisia af Exits Cervisia Sluit cervisia; Quits cervisia ; . Sluit de actieve sessie.@action Closes the active session . Sluit de andere programma's af Quit the other applications Sluit de computer af Shutdown the computer Sluit de computer aflock screen command Turns off the computer Sluit de debugging-uitvoer in uw probleemrapport in. Please include the debugging output in your problem report . Sluit de dialoog Closes the Dialog Sluit de dialoog af zonder deze op te slaan. Close the dialog without saving it . Sluit de dialoog en negeer alle wijzigingen. Close the dialog and discard any changes . Sluit de dialoog en pas alle wijzigingen toe. Close the dialog and apply all the changes . Sluit de dialoog met details. Close the Detail dialog . Sluit de dialoog zonder een nieuwe form aan te maken. Close the dialog without creating a new form . Sluit de editor af Quit - close active copy of editor Sluit de eerste sessie niet automatisch als deze is beëindigd. Do not close the initial session automatically when it ends. Sluit de huidige dialoog Closes the current dialog Sluit de huidige gespreksweergave. Als er geen tabbladen met andere gesprekken in het venster aanwezig zijn wordt ook het venster afgesloten. Close the current Chat View. The Chat window will close unless there is more than one tab in the window. Sluit de huidige grafiek. Closes the current chart . Sluit de huidige groep. Close the current group. Sluit de huidige presentatie. Als er niet-opgeslagen wijzigingen zijn kunt u deze alsnog opslaan. Close the current presentation . You will be given an opportunity to save any changes first . Sluit de illustraties in een figuuromgeving in. Embed the graphics in a figure environment . Sluit de portefeuille nadat deze een bepaalde periode niet werd gebruikt.Wanneer de portefeuille gesloten is is het wachtwoord nodig om deze weer te openen. Close wallet after a period of inactivity.When a wallet is closed the password is needed to access it again. Sluit de portefeuille wanneer de schermbeveiliging actief wordt.Wanneer de portefeuille gesloten is is het wachtwoord nodig om deze weer te openen. Close wallet as soon as the screensaver starts.When a wallet is closed the password is needed to access it again. Sluit de portefeuille zodra de laatste toepassing die de portefeuille gebruikte wordt afgesloten.Dit betekent dat de portefeuilles pas gesloten worden als alle programma's die deze gebruikten zijn afgesloten.Wanneer de portefeuille gesloten is is het wachtwoord nodig om deze weer te openen. Close wallet as soon as applications that use it have stopped.Note that your wallet will only be closed when all applications that use it have stopped.When a wallet is closed the password is needed to access it again. Sluit de speler af Quits the player Sluit de speler af:increase the sound volume Quit player: Sluit de toepassing Quits the application Sluit de toepassing af Quits the application Sluit deze dialoog (u zult de crashinformatie verliezen).@action:inmenu 1 is the debugger name Close this dialog (you will lose the crash information.) Sluit deze dialoog met details. Closes this Detail dialog . Sluit dit dialoog zonder een nieuwe thee te starten. Close this dialog without starting a new tea. Sluit dit venster Close this window Sluit dit venster van konqueror;. Close down this instance of konqueror;. Sluit dolphin; af. Exits dolphin;. Sluit een INDI-apparaat af. Shutdown an INDI device . Sluit gemakkelijk DBUS-geschikte programma's af Quit a D-Bus enabled application easily Sluit het actieve deelvenster Close the currently active splitted view Sluit het actieve dialoogvenster Closes the active dialog Sluit het actieve frame. Deze optie is niet beschikbaar als er slechts één frame is. "Closes the active frame . This is disabled , if there is only one frame ( the main editing area ) ." "Sluit het actieve venster met deze opdracht. Als u wijzigingen hebt aangebracht, zal u gevraagd worden het bestand op te slaan voordat kappname; het sluit." "Close the active file with this command. If you have made unsaved changes, you will be prompted to save the file before kappname; closes it." Sluit het actieve venster. Close the active window . Sluit het configuratiecentrum af. Closes the control center . Sluit het document Close the document Sluit het document af Closes the document "Sluit het document dat u zojuist bewerkt hebt (u hoeft het niet op te slaan). De volgende keer dat het opstartdialoogvenster geopend wordt, zal uw eigen sjabloon beschikbaar zijn." "You can now close the document you have been working on ( there is no need to save it ) . The next time you are presented with the startup dialog , your very own template will be available to select !" Sluit het geselecteerde programma. Dit item verschijnt alleen maar als u op een programmavenster geklikt heeft. Closes the clicked application . This item only appears if right clicked on an application window . Sluit het geselecteerde tabblad. To close the selected tab page. Sluit het huidige bestand. Closes the current document . "Sluit het huidige deelvenster. De presentatie, en elk ander deelvenster, blijft open. Wijzigingen worden niet automatisch opgeslagen." "Close only the currently active view . The presentation , and any other views you have open , remain open , and any changes you have made remain unsaved ." Sluit het huidige dialoogvenster. Closes current dialog . "Sluit het huidige document, kspread; wordt niet afgesloten." Close the current document but leave kspread ; running . Sluit het huidige document. Close the current document. Sluit het huidige document. kplato; wordt niet afgesloten. Close the current document but leave kplato ; running . "Sluit het huidige hoofdvenster, of sluit kmail; indien er maar één venster is." Closes the current main window or exits kmail ; if there is only this one window . Sluit het huidige project Closes the current project "Sluit het huidige project, kexi; wordt niet afgesloten." Close the currently opened project but leave kexi ; running . Sluit het huidige project. Closes the current project . "Sluit het huidige project. Als een project is gewijzigd, maar nog niet opgeslagen, dan zal k3b; u vragen wat u wilt doen. U kunt kiezen uit het opslaan of negeren van de wijzigingen. U hebt ook de mogelijkheid om het sluiten te annuleren en het project open te houden." "Closes the current project . If a project has been modified but not yet saved then k3b ; will ask what to do . You can choose to save or discard the changes , and you also have the opportunity to cancel closing and keep the project open ." "Sluit het huidige scherm. Wanneer een kanaaltabblad gesloten wordt, verlaat u ook het bijbehorende kanaal. Wanneer u een tabblad met serverberichten sluit, worden alle open kanalen op die server afgesloten en wordt de verbinding met de server verbroken." "Closes the current screen . If closing a channel , leaves the channel . If closing a Server Messages tab , closes all open channels on that server and disconnects from the server ." Sluit het huidige tabblad Close the current tab "Sluit het huidige tabblad (document, plugin, voorbeeldweergave of documentatie)." "Closes the current tab ( document , plugin , preview or documentation ) ." Sluit het huidige tabblad. Closes the current tab . Sluit het huidige venster of document Close the current window or document Sluit het huidige venster. Close the current document. "Sluit het huidige venster. Indien u via de menu-items Nieuw of Nieuw venstermeerdere kwrite;-vensters geopend hebt, zullen die niet worden gesloten." "This will close the editor window, if you have more than one instance of kappname; running, through the New or New Window menu items, those instances will not be closed." Sluit het oproepbesturingsvenster automatisch Auto close the call control window Sluit het programma af. Quits the application . Sluit het programma. Quits the program. Sluit het spel af. Quits the game . Sluit het systeem af start het weer op. Op systemen die Lilo of Grub gebruiken wordt een lijst getoond waarin u een bepaalde besturingssysteem-kernel kunt kiezen die voor het herstarten gebruikt moet worden. "Shut the system down and reboot . For systems that use Lilo or Grub , an optional drop down box allows you to select a particular operating system to be used for the reboot ." "Sluit het systeem op een gecontroleerde manier af, klaar om de stroom uit te schakelen." "Shut the system down in a controlled manner , ready for power-down ." Sluit het tekstinvoervenster van het uitdrukkingenboek: Closing the phrase book edit window: Sluit het venster Closes the window "Sluit het venster ""Bericht opstellen""." Closes this composer window . Sluit het venster zonder instellingen op te slaan. Close the dialog without saving any settings . Sluit het venster. Closes the window "Sluit het zoekdialoog, er blijft een pictogram in het systeemvak staan" "Close the search dialog , an icon will stay in the system tray" Sluit karm; af Closes karm ; Sluit kchart; af Quits kchart ; Sluit kdiskfree; Closes kdiskfree; Sluit kformula; af. Quits kformula ; . "Sluit kgoldrunner; onmiddellijk af. Als er een spel bezig is, verdwijnt het voorgoed (tenzij u het zojuist opgeslagen had) en er wordt niet naar een topscore gekeken. Als u een niveau aan het bewerken was, krijgt u een kans om uw werk op te slaan." "Terminates kgoldrunner ; immediately . If a game is in progress , it disappears forever ( unless you have just saved it ) and there is no check for a high score . If you were editing a level , you are given an opportunity to save your work ." Sluit khelpcenter; af Close and exit khelpcenter; Sluit kjots;. Quits kjots ; . "Sluit kmail; af, maak een reservekopie van ~/.kde/share/config/kmailrc en voeg vervolgens bijvoorbeeld folders=/home/username/.mail toe aan de sectie [General]. Verplaats vervolgens alle bestaande mappen (inclusief de verborgen index-bestanden) naar de nieuwe locatie. Indien kmail; nu gestart wordt, zal het gebruik maken van /home/username/.mail in plaats van /home/username/.kde/share/apps/kmail. Let op dat de filters van kmail; verloren gaan zodra de locatie wel gewijzigd wordt, maar de mappen daar niet aanwezig zijn." "Exit kmail ; , make a backup of ~/ . kde/ share/ config/ kmailrc , then open it with an editor and add eg ; folders=/ home/ username/ . mail to the [ General ] section . Then move all your existing folders ( including the hidden index files ) to the new location . The next time you start kmail ; will use / home/ username/ . mail instead of / home/ username/ . kde/ share/ apps/ kmail . Note that kmail ; will lose its filters if you change the mail folder 's location but forget to move your existing folders ." Sluit kmenuedit;. Quits kmenuedit ; . Sluit kmouth; af. Quits kmouth ; Sluit knode; af. Quits knode ; . Sluit kolf; af Quit kappname ; Sluit kommander; af. Quits kommander ; Sluit konsole; Quits konsole; Sluit konversation; af. Quits konversation ; Sluit kpager; af. Quits kpager ; . Sluit kplato; af. Quit kplato ; . Sluit kpresenter; af. Als er niet-opgeslagen wijzigingen zijn kunt u deze alsnog opslaan. Close kpresenter ; . You will be given an opportunity to save all changes in all open presentations first . Sluit kruler; af. Quits kruler ; Sluit ksnapshot; af. Quits the ksnapshot ; application . Sluit kspread; af. Quit kspread ; . Sluit l2tpd geforceerd af als deze nog draait Do kill l2tpd if still running Sluit marble; Quits marble ; Sluit niet de beginsessie automatisch wanneer het eindigt. Do not close the initial session automatically when it ends. Sluit ook een omgeving als een openingcommando is ingevoegd. Also close an environment when an opening command is inserted . Sluit quantaplus; af. Exit quantaplus ; Sluit rekening Close account Sluit vervolgens uw editor af en herstart sasl en cyrus. "Once exited from your editor, restart sasl and cyrus." Sluit verzamelingen uit Exclude collections Sluit xl2tpd geforceerd af als deze nog draait Do kill xl2tpd if still running Sluitbaar Closeable Sluiten Close Sluiten Close sluiten close Sluiten en bestand verwijderen Close and remove the file Sluiten forceren Force Closure Sluiten indien inactief gedurende: Close when unused for: Sluiten laten bevestigen Confirm Close Sluiten na het verslepen met de muis Close after mouse dragging Sluiten van de actieve woordenlijst. Close the active vocabulary document . Sluiten van een venster in kstars; Close a kstars ; window "Sluiten van element ""%1"" verwacht" "Expected closing of element "" %1 """ Sluiten van overboeking is mislukt omdat teveel overboekingen beëindigd worden Closing transaction failed because too many transactions ended Sluiten van tabblad van animatie voorzien Animation on tab box close sluiten van vensters met verschillende tabbladen@option:check Closing windows with multiple tabs Sluiten wanneer de schermbeveiliging actief wordt Close when screensaver starts Sluiten zodra de portefeuille niet wordt gebruikt Close when last application stops using it Sluiten zonder opslaanQDialogButtonBox Close without Saving Sluiten<value>% Close Sluiten... Close ... Sluiten: sluit het document af. Close : close your document . Sluiten@info Close Sluiten@title:window Close SluitenFind text Close SluitenFreeze the window geometry Close Sluitenknop tonen Show close button SluitenLine spacing value Close sluitenNote this is a KRunner keyword close Sluiter-prioriteit Shutter priority Sluiter-prioriteitexposure program Shutter priority Sluitersnelheid: Shutter speed : Sluitertijd: 1/%1 s Exposure : 1/ %1 s Sluitertijd-prioriteit Shutter priority Sluitknop aan de rechterzijde van de tabbalk tonen Show a close button on the right side of the tab bar Sluitknop minimaliseert naar het systeemvak (kicker) in plaats van dat het programma wordt afgesloten. Close button minimizes to system tray instead of closing the program Sluitknop op elk tabblad tonen Show close button on each tab Sluitknop tonen op tabbladen Show close button on tabs Sluitknop tonen op tabbladen Show close button on tabs Sluitknoppen op tabbladen tonen Show close buttons on tabs Sluitknoppen op tabbladen tonen in plaats van pictogrammen Show close buttons on tabs instead of icons Sluittags Stoppingtags Sluw Mean Smaak Taste Smal Tiny Small Color selector Small Color Selector Small Squares Small Squares SMALL(bereik; k) SMALL(range ; k ) small: klein. small : small . SmallColorSelectorName SmallColorSelector Smalle spatie Small Space Smalle uitlijning Narrow Outline Smart media Smart Media Smart Network ManagerComment Smart Network Manager SmartCard SmartCard Smartcard Smartcard Smart-card Smart card Smartcard-lezer Smart Card Reader smartcard-ondersteuning smartcard support Smartcard-ondersteuning Smartcard support Smartcard-PIN invoeren Enter smartcard PIN Smartcard-sleutelName Smartcard Key SmartMedia-kaarlezer SmartMedia Card Reader smax smax SMB SMB SMB SMB SMB kde; SMB kde ; smb.conf|Samba conf. bestand *|Alle bestanden smb.conf|Samba conf. File *|All Files smb:// smb : / / smb://[werkgroep/]server[:poort]/printer smb : / /[workgroup/ ]server[ : port]/ printer smb:/de_werkgroep zal de hostcomputers in deze werkgroep tonen. smb://a_workgroup will list the hosts in this workgroup. Smb4K Smb4K "Smb4K gebruikt standaard nmblookup om het netwerk te doorzoeken. Deze methode is zeer betrouwbaar, maar kan soms mislukken als uw netwerkomgeving op een ongebruikelijke manier is ingericht. In dat geval kunt u beter smbclient gebruiken." Jump to search dialog Smb4K is een SMB/CIFS gedeelde map browser voor KDE. Het gebruikt Samba om toegang te krijgen tot de lokale netwerkomgeving. "The file "" %1 "" could not be written ." SMB-apparaatComment SMB Device SMB-browser SMB Browser SMB-gedeelde printer (Windows) SMB shared printer ( Windows ) SMB-gedeelde printer (Windows) SMB shared printer ( Windows ) SMB-gedeelde printer (Windows;) SMB shared printer ( Windows ; ) Smbpasswd-bestand: Smb passwd file: SMB-poorten beluisteren Listening SMB Ports SMB-poorten: SMB ports: SMB-printer SMB Printer SMB-printerinstellingen SMB Printer Settings SMB-printers (Windows) SMB printers ( Windows ) SMBus SMBus SMD5 SMD5 Smelterig smelten Melty melt Smeltpunt %1 g/ cm³ Smeltpunt [K] Melting Point [ K ] Smeltpunt: %1 Melting point : %1 SMIC SMIC Smiley Smiley Smiley-afbeeldingen Smiley pixmaps Smileys vervangen door emoticons Replace smileys by emoticons Smileys vervangen door emoticons Replace smileys by emoticons "Smiling, overgenomen van Kopete, door John TapsellName" Smiling stolen from Kopete by John Tapsell Smiling-themaComment Smiling Theme sMillisecond. Note: Letter(s) only! s smime; ondertekeningscertificaat smime ; signing certificate smime; versleutelingscertificaat smime ; encryption certificate smime;-validatie smime ; Validation SMIME-certificaten niet tonen Do not list SMIME certificates smin smin Smith Smith Smith Joan Smith Joan Smiths FallsCity in Ontario Canada Smiths Falls SMLLanguage SML Smoky LakeCity in Alberta Canada Smoky Lake SmolenskCity in Central Region Russia Smolensk Smolenskrussia_subjects.kgm Smolensk Smolyanbulgaria.kgm Smolyan Smooth Rock FallsCity in Ontario Canada Smooth Rock Falls SMPPPDCS-pluginName SMPPPDCS Plugin SmpSn:%1Ogg video aspect ratio tag SmpRt : %1 SMPTE240M SMPTE240M SMPT-ondersteuning en nieuw design SMTP support and redesign SMS SMS SMS direct verzendenSave SMS to mobile phone memory Send SMS directly SMS opgeslagen in al het geheugenPhonebook memory slot SMS Stored in All Memory SMS opgeslagen in telefoongeheugenPhonebook memory slot SMS Stored in Phone Memory SMS opgeslagen in telefoongeheugenSMS memory slot SMS Stored in Volatile Memory SMS opgeslagen op geheugenkaartUnknown encoding SMS Stored in Datacard Memory SMS opgeslagen op sim-kaartPhonebook memory slot SMS Stored in SIM Memory SMS opslaan in telefoongeheugen Save SMS to mobile phone memory SMS verzenden Send SMS SMS verzenden naar %1 Send SMS to %1 SMS verzenden...Name Send SMS ... SMS wordt opgehaald Fetching SMS SMS wordt opgeslagen Storing SMS SMS wordt vanuit opslag verzonden Sending SMS from Storage SMS wordt verwijderd Deleting SMS SMS wordt verzonden Sending SMS SMS-administratieComment Records ( Experimental ) SMS-afleverdienst: SMS delivery service: SMS-bericht Paged-Text SMS-berichten naar mobiele telefoons verzendenName Send SMS messages to mobile phones SMS-centrum SMS Center SMSClient is een programma waarmee u SMS-berichten via uw modem kunt verzenden. U kunt het programma vinden op %1. SMSClient is a program for sending SMS with the modem. The program can be found on %1 SMS-client-programma: SMSClient program: SMSComment Address Book Management Plugin SMS-geheugenslot wordt gewijzigd Changing SMS Memory Slot SMS-lijst exporteren Export SMS List SMS-lijst exporteren naar CSV Export SMS List to CSV SMS-lijst geëxporteerd. SMS List Exported . SMS-lijst naar MailDir exporteren Export SMS to MailDir SMS-lijst voor de mobiele telefoon %1 is geëxporteerd naar de geselecteerde map. SMS List for the mobile phone %1 was exported to the selected Directory . SMS-mappen worden opgehaald Getting SMS Folders SMS-protocolName Plugin for managing distribution lists SMSSend is een programma waarmee u SMS-berichten kunt verzenden via Gateways op het internet. U kunt dit programma vinden op %2. SMSSend is a program for sending SMS through gateways on the web. It can be found on %2 smtp smtp SMTP SMTP SMTP (e-mail) SMTP (Email) SMTPProtocol::smtp_open is mislukt (%1) SMTPProtocol::smtp_open failed (%1) SMTP-server SMTP Server SMTP-server: SMTP server: SMTP-server: SMTP server: SMTP-servers SMTP Servers SMTP-wachtwoord opslaan Store SMTP password Smug import/export Smug Import/ Export SmugMug-account SmugMug Account SmugMug-call is mislukt: %1 SmugMug Call Failed : %1 SmugMug-importeren/exporterenComment SmugMug Import/ Export SmyrnaCity in Delaware USA Smyrna 'sNachts Night Snake RaceName Snake Race Snake-achtig spelName Scrible Snapshot-bestand Snapshot file Snapshot-bestand verwijderen voor de backup. Remove snapshot file before backup . Snapshotbestand verwijderen vóór het maken van de backup. Remove snapshot file before backup Snapshotbestand: Snapshot file : Snaren: Strings : Sneeuw Snow sneeuw snow Sneeuw en jachtsneeuwweather forecast Snow and blowing snow Sneeuw en sneeuwstormweather forecast Snow and blizzard Sneeuw ijzelweather condition Snow Freezing Rain Sneeuw laag opwaaiende sneeuwweather condition Snow Low Drifting Snow Sneeuw met ijsregenweather forecast Snow mixed with ice pellets Sneeuw met ijzelweather forecast Snow mixed with freezing rain Sneeuw met motijzelweather forecast Snow mixed with freezing drizzle Sneeuw met regenweather forecast Snow mixed with rain Sneeuw mist/nevelweather condition Snow Fog/Mist Sneeuw mistweather condition Snow Fog Sneeuw motregenweather condition Snow Freezing Drizzle Sneeuw of ijsregenweather forecast Snow or ice pellets Sneeuw of ijzelweather forecast Snow or freezing rain Sneeuw of motijzelweather forecast Snow or freezing drizzle Sneeuw of regenweather forecast Snow or rain Sneeuw op het bureaublad aan/uitzetten Toggle Snow on Desktop Sneeuw opwaaiende sneeuwweather condition Snow Blowing Snow Sneeuw regenweather condition Snow Rain Sneeuw soms zwaar en jachtsneeuwweather forecast Snow at times heavy and blowing snow Sneeuw soms zwaar en sneeuwstormweather forecast Snow at times heavy and blizzard Sneeuw soms zwaar met ijsregenweather forecast Snow at times heavy mixed with ice pellets Sneeuw soms zwaar met ijzelweather forecast Snow at times heavy mixed with freezing rain Sneeuw soms zwaar met motijzelweather forecast Snow at times heavy mixed with freezing drizzle Sneeuw soms zwaar met regenweather forecast Snow at times heavy mixed with rain Sneeuw soms zwaar of ijsregenweather forecast Snow at times heavy or ice pellets Sneeuw soms zwaar of ijzelweather forecast Snow at times heavy or freezing rain Sneeuw soms zwaar of regenweather forecast Snow at times heavy or rain Sneeuw soms zwaarweather forecast Snow at times heavy Sneeuw waarschijnlijkweather forecast Snow Likely "Sneeuw, sneeuwstorm en jachtsneeuwweather forecast" Snow and blizzard and blowing snow Sneeuw/natte sneeuw waarschijnlijkweather forecast Snow/Sleet Likely Sneeuw/nattesneeuwweather forecast Snow/Sleet Sneeuwbuien in de buurt mist/nevelweather condition Snow Showers in Vicinity Fog/Mist Sneeuwbuien in de buurt mistweather condition Snow Showers in Vicinity Fog Sneeuwbuien in de buurtweather condition Snow Showers in Vicinity Sneeuwbuien mist/nevelweather condition Snow Showers Fog/Mist Sneeuwbuien mistweather condition Snow Showers Fog Sneeuwbuien waarschijnlijkweather forecast Snow Showers Likely sneeuwbuienweather condition snow showers Sneeuwbuienweather forecast Snow Showers SneeuwComment Snow Sneeuwkorrelsweather condition Snow Grains Sneeuwkristallenweather condition Snow Crystals Sneeuwstormvlagenweather forecast Snow squalls Sneeuwstormweather condition Drifting Snow Sneeuwstormweather forecast Blizzard sneeuwweather condition moderate snow Sneeuwweather forecast Snow sneeuwwit1color snow1 sneeuwwit2color snow2 sneeuwwit3color snow3 sneeuwwit4color snow4 sneeuwwitcolor snow Snel Quick Snel achterwaarts zoekenMedia controller element Seek quickly back Snel afdrukken QuickPrint Snel antwoorden Quick Reply Snel antwoorden: Quick Reply : Snel beginnen Quick Start Snel bewerken Fast edit snel bilineair fast bilinear Snel bladwijzers aanmaken Quick Bookmarking "Snel bouwen: compileert uw broncode in latex; en toont automatisch de resultaten, tenzij u fouten in de code heeft zitten." "Quickbuild : compiles your latex ; source code and displays the results automatically , unless you have code errors ." Snel compileren Quick Compile Snel compileren: Quick compile: Snel en eenvoudig Quick Simple Snel filters instellen Fast Filter Creation Snel formatteren Quick format Snel formatteren alleen een 'high-level-formattering': het maakt alleen een bestandssysteem aan. Quick format is only a high-level format: it creates only a file system. Snel formatteren proberen Try to perform quick formatting Snel Gaussiaans doezelfilterComment Fast Gaussian Blur Filter Snel invoegen Quick Insert Snel invoegen Quick insert Snel openen Quick Open Snel openen van bestand... Quick Open File Snel openen van klasse... Quick Open Toolbar Snel overschakelen naar een reeds geopend documentName Quickly switch to another already opened document Snel schrijven Fast Writes Snel startenComment Quicklaunch Snel terug Fast Backward Snel toevoegen van een modifier aan een gemarkeerd token Brightness/ Contrast/ Gamma Snel toevoegen van een optie voor hernoemen Current Snel tussen documenten wisselen Quickly switch between documents Snel uitpakken naar... Quick Extract To... Snel uitspraak symbolen invoeren? Dubbelklik op het symbool dat u nodig hebt om het direct toe te voegen. Want to enter pronunciation symbols quickly ? Double-click the symbol you need to directly add it . Snel van de markering af Quick Off The Mark Snel van document wisselen Quick Document Switcher Snel van document wisselenComment Quick Document switcher Snel van gebruiker wisselenName Desktop Sessions Snel venster: een snelle mannier om acties uit te voeren Quick Panel : quick way to perform actions Snel vensters verplaatsen of van grootte veranderen Move or resize windows quickly Snel verbinden Quick Connect Snel verbinden... Quick Connect ... Snel verbinden... Quick Connect ... Snel verschillende bestanden voorvertonenName Quickly preview a variety of files Snel vooruit Fast Forward Snel vooruitA button on a Remote Control Fast Forward Snel voorwaarts zoekenMedia time description Seek quickly forward Snel wisselen Quickswitch Snel! REN! Quick ! RUN ! Snelbericht Quick Post Snelbouwconfiguratie: QuickBuild configuration : Snelcursus voor korganizer; Five-minute Fly-over Course of korganizer ; Sneldrogend hoogglans Quick-Dry Glossy Sneldrogend transparant Quick-Dry Transparency Snelfilter tonen Show Quick Filter Snelfilterbalk tonen Show Quick Filter Bar Snelgids voor kgeography; Quick Start to kgeography ; Snelgids: in 4 stappeen een data-cd kopiëren Quickguide : Copying a Data-CD in 4 Steps Snelgids: in 4 stappen een audio-cd branden Quickguide: Burning an Audio-CD in 4 Steps Snelgidsen om meteen te kunnen werken met k3b; HOWTOs for a quickstart to k3b ; Snelheid Speed Snelheid Speed snelheid velocity Snelheid %1 Speed %1 Snelheid boven leesbaarheid verkiezen voor index.xml-bestand Choose speed over readability for index . xml file Snelheid down/up Speed down/ up Snelheid down: %1 / up: %2 Speed down: %1 / up: %2 Snelheid jongleren Juggling speed Snelheid niet verzekerd No assured speed Snelheid overeen laten komen Velocity matching Snelheid programma's Help About kturtle ; Snelheid t.o.v. LSR LSR Velocity Snelheid van beeldverversing: Display update speed: Snelheid van carrier-verlies Carrier Loss Rate Snelheid van de demo en het terugafspelen. Speed of demo and replay playback. Snelheid van de kern Core Speed Snelheid van de oppervlaktepatronen Surface pattern speed Snelheid van de zetten: Speed of moves: Snelheid van diavoorstelling Slide speed Snelheid van het massamiddelpuntPropertyName Velocity of the center of mass Snelheid van pakketten die zijn gedropt Dropped Packets Rate Snelheid van tekens Glyph speed "Snelheid van vertragen van muiswijzer volgen. 0 schakelt dit uit, hogere waarden verwijderen meer trillingen in de cursorbewegingen. Te gebruiken bij stripachtige geleidelijk verlopende omlijning." "Slowdown pointer tracking speed . 0 disables it , higher values remove more jitter in cursor movements . Useful for drawing smooth , comic-like outlines ." Snelheid van verwijderenDeze schuifregelaar bepaalt de snelheid waarop de stukken van het bord worden verwijderd als er een overeenkomst tot stand kwam. Piece Removal SpeedAdjusting this slider alters the speed at which the pieces are removed from the screen after a match has been made. Snelheid van Virtuele Machine: Virtual machine speed: Snelheid verhogen Increase Speed Snelheid verhogen. Increase speed . Snelheid verlagen Decrease Speed Snelheid verlagen. Decrease speed . Snelheid verwijderde speelstukken Piece Removal Speed Snelheid voorkeur geven Favor Speed Snelheid X en Snelheid Y Velocity X and Velocity Y Snelheid X: Velocity X: Snelheid Y: Velocity Y: Snelheid%1 Mbits/s Speed%1 Mbit/s "Snelheid%1 value, %2 unit symbol (velocity)" Velocity Snelheid: Speed : Snelheid: Speed : Snelheid: 16xfilename 16x Speed Snelheid: 1x@option:radio choose the slow speed 1x Speed Snelheid: 2x@option:radio 2x Speed Snelheid: 4x@option:radio 4x Speed Snelheid: 8x@option:radio 8x Speed "SNELHEID: de snelheid om mee door de code te lopen, getal van 0 tot en met 9" "SPEED : speed to walk through code at , between 0 to 9" Snelheid: de snelheid van de node Speed : the speed of the node Snelheid:@label Spinbox unit suffix Speed : Snelheid:a straight drawn line Rate : Snelheid:Download: %1Upload: %2Overgedragen:Download: %3Upload: %4 Speed:Download: %1Upload: %2Transfer:Download: %3Upload: %4 Snelheid@label Status of transfer Speed snelheid1-filter speed1 filter snelheid1-gamma speed1 gamma snelheid2-filter speed2 filter snelheid2-gamma speed2 gamma Snelheidsbalk in systeemvak tonen Show speed bar in tray icon Snelheidsbalk tonen Show speedbar Snelheidsdiagrammen Speed charts Snelheidsinstellingen Performance Tuning Snelheidslimiet Speed Limit Snelheidslimiet in KiB/s Speed limit in KiB/s Snelheidslimieten Speed Limits Snelheidslimieten voor individuele torrents (dubbelklik om te bewerken): Speed limits for individual torrents (double click to edit): Snelheidsmeter SpeedoMeter Snelheidsmijn SpeedMine Snelheidsschaal van de simulatie Simulation speed scale snelheidsVariantie velocityVariance snelheidsvariantiePropertyName velocity variance Snelheidsverbeteringen voor conversie in ipfilter plugin Conversion speed improvement in ipfilter plugin Snelknoppen Quick Buttons Snelknoppen instellen Configuring Quick Buttons Snelknoppen met veelgebruikte commando's die aangepast kunnen worden Customizable Quick Buttons for often-used commands Snelknoppen tonen Show quick buttons Snelkoppeling voor de uitdrukking: Shortcut for the phrase: Snelkoppelingen Shortcuts Snelle benadering Fast approximation Snelle bewegingenScreen saver category Rapid Motion Snelle bewerkmodus Fast edit mode Snelle bewerkmodus: Fast edit mode : snelle codering fast encoding Snelle DCC-verzending gebruiken (werkt mogelijk niet bij alle IRC-programma's) Enable fast DCC send ( Might not work with all clients ) Snelle een-op-een toestaan Accept fast back-to-back Snelle introductie tot KsirK KsirK quick Introduction Snelle jongen Speedy Snelle kleur (CMY) Quick Color ( CMY ) Snelle kopie Quick Copy Snelle methode om te eindigen. Voor hen die het gewoon zijn om de Escape-toets te gebruiken. Fast method to exit . For those who are used to using the Escape key . Snelle modus Fast mode "Snelle modus: Er zijn twee manieren beschikbaar om de toon in overeenstemming te brengen: gebruik een zeer snel algoritme, dat artifacts op de afbeelding kan produceren of een meer precies algoritme dat langzamer is." "Fast mode : There are available two ways to do the tonemapping : using a very fast algorithm , which might produce artifacts on the image or a more precise algorithm , which is slower ." Snelle naverwerkingsfilters van MPlayer activeren Enable mplayer 's fast postprocessing filters Snelle navigatie Quick Navigation Snelle navigatie via knoppen. Fast navigation via buttons . Snelle opties@title:menu Quick Options Snelle paletremapping Fast palette remapping "Snelle random-ruis, verandert bij elke evaluatie. Gelijkmatig verdeelt tussen 0 en 1." "Fast random noise , changing at each evaluation . Evenly distributed between 0 and 1." Snelle reservekopie aangemaakt. Fast backup complete . Snelle reservekopie gestart Fast backup started Snelle spellingcontroleName Fast spell checking Snelle startersgids voor kalzium; kalzium ; quick start guide Snelle startersgids voor marble;: Navigatie marble ; quick start guide : Navigation Snelle tekstafdruk (alleen non PS-printers) Fast text printing ( non-PS printers only ) Snelle terminalName Quick Access Terminal Snelle tips Quick Tips Snelle toegang Easy Access Snelle toegang to uw bladwijzers.@title:tab name of settings page with general parameters Quick access to your bookmarks . Snelle toegang tot bladwijzersName Name Snelle toegang tot uw bladwijzers Quick access to your bookmarks Snelle upload Select Tag Area Snelle upload van het huidige bestand Build Toolbar Snelle vijanden zullen hun extra beurt overslaan om botsingen met andere robots te vermijden Fast enemies will skip their extra turn to avoid collisions with other robots Snelle wachtrij Fast Queue Snelle weergave-opbouw Fast rendering Snelle XML >> Quick XML >> Snelle zoekactie Quick search Sneller Faster "Sneller(hoge-res afbeeldingen)In deze modus is de automatische detectie veel sneller, maar er kunnen meer valse positieven zijn. Gebruik deze modus alleen voor zeer hoge resolutie en scherpe afbeeldingen." "Faster ( high-res images ) In this mode the automatic detection will be faster , but more false positives may occur . Use this mode only for very high-resolution and sharp images ." Snellere mapinhoudweergave via STAT gebruiken Use faster directory listing via STAT Snellere start? Faster Startup? Snellijst met de laatste bestanden die u geopend hebt. Als u een bestand opent dat niet in de lijst staat wordt dit toegevoegd en wordt het oudste bestand uit de lijst verwijderd. "Quick list of the last several files you 've opened . This list will change each time you open a file that is not on it , with the oldest being bumped off first ." "Snellijst met de laatste bestanden die u hebt geopend. Deze lijst verandert elke keer dat u een bestand opent dat er niet instaat, het oudste bestand wordt als eerste uit de lijst verwijderd." Quick list of the last several files you 've opened . This list will change each time you open a file that is not on it with the oldest being bumped off first . "Snelmake a very small file, but take a long time saving" Fast Snel-res. Fast Res . Snel-res. 1200 FastRes 1200 Snelselecteren Quick Select Snelselecteren: Quick Select : Snelstart Quick start snelstart quick start Snelstartassistent Quanta Plus Kommander Quick Start SnelstartButton text: start playing a game Quick Start Snelstarten Quick Start SnelStarten instellen Configure QuickLaunch SnelstarterAsk player who should start game Quick Launch Snelstartgids Quick Start Guide Snelstartgids voor kde; Quick Start Guide to kde; SnelstartgidsComment Quickstart Guide Snelste Fastest Snelthe file will be small Fast Sneltoets Shortcut sneltoets shortcut "Sneltoets '%1' in applicatie %2 voor de actie %3 %1 is the number of conflicts (hidden), %2 is the key sequence of the shortcut that is problematic" Shortcut '%1' in Application %2 for action %3 Sneltoets '%1' voor actie '%2' %1 is the number of ambigious shortcut clashes (hidden) Shortcut '%1' for action '%2' Sneltoets bewerken Edit Shortcut Sneltoets instellen... Configure Shortcut... sneltoets naar Kexi-project op databaseserver shortcut to Kexi project on database server Sneltoets om de waarde te verhogenPropertyName Shortcut to increase the value Sneltoets om de waarde te verlagenPropertyName Shortcut to decrease the value "Sneltoets profiel laden, bv. 'total_commander.keymap'" "Load a keybinding profile , e. g. , total_commander . keymap" Sneltoets toewijzen... Template type : Sneltoets voor het afsluiten van de computer zonder bevestiging Shortcut for shutting down the computer without confirmation Sneltoets voor het in/uitschakelen van klembordacties Shortcut for toggling Clipboard Actions on and off Sneltoets voor het maken van een schermafdruk Shortcut for taking screenshot Sneltoets voor het overslaan van de pauze uitschakelen Disable shortcut Sneltoets voor map %1 Shortcut for Folder %1 Sneltoets voor openen/terugtrekken gebruiken om het venster de focus te geven Use open/ retract shortcut to focus window Sneltoets voor openen/terugtrekken gebruiken om venster de focus te geven@option:check Use Open/ Retract action to focus window "Sneltoets%1 is the name of a plasmoid, %2 the name of the machine that plasmoid is published on" Keyboard Shortcut Sneltoets: Shortcut: Sneltoets: Accelerator: Sneltoets: %1 Keyboard Shortcut: %1 Sneltoetsconflict Shortcut conflict Sneltoets-conflict: Kon sneltoets %1 niet instellen voor bureaublad %2 Shortcut conflict: Could not set Shortcut %1 for Desktop %2 Sneltoetsen Shortcuts sneltoetsen shortcuts Sneltoetsen controleren Check Accelerators Sneltoetsen die in het eenvoudige dialoogvenster worden ingesteld zijn altijd hoofdsneltoetsen. Configuring the shortcut with the simple dialog sets the primary shortcut . Sneltoetsen exporteren Export shortcuts Sneltoetsen gesorteerd naar functie Hotkeys Sorted by Function Sneltoetsen gewijzigd Accelerators changed Sneltoetsen hulpmiddelen Tools Shortcuts Sneltoetsen importeren Import shortcuts Sneltoetsen instellen Configure Shortcuts Sneltoetsen instellen schermafdruk 1 Shortcut config screenshot 1 Sneltoetsen instellen. Lets you configure shortcut keys . Sneltoetsen instellen... Configure Shortcuts... Sneltoetsen instellen... Configure Shortcuts... Sneltoetsen toegevoegd (ter informatie) Accelerators added (just for your info) Sneltoetsen tonen van alle mogelijke bureaubladen Show shortcuts for all possible desktops Sneltoetsen verwijderd Accelerators removed Sneltoetsen voor %1 Shortcuts for %1 Sneltoetsen voor nieuwe acties toevoegen Adding Keybindings for New Actions Sneltoetsen voor speler #%1/%2 Shortcuts for player #%1/ %2 Sneltoetsen voor wisselen van indeling Shortcuts for Switching Layout Sneltoetsen: Shortcuts: Sneltoetsenconfiguratie schermafbeelding 2 Shortcut config screenshot 2 Sneltoetsenconfiguratie schermafdruk 1 Shortcut config screenshot 1 Sneltoetsen-instellingen Shortcuts Options Sneltoetsenreferentie Keybinding Reference Sneltoetsenvoor het menu Menu Shortcuts Sneltoetsinstellingen Shortcut Settings Sneltoetsmarkeringen negeren Ignore accelerator marks SneltoetsQFileDialog Shortcut Sneltoetsschema laden Load Shortcut Scheme Sneltoetsschema selecteren Select Shortcut Scheme Sneltoetsschema's Shortcut Schemes Sneltoetsstarter: Shortcut trigger: Snelverbinden Quick Connect "Snelverbinding, nieuw OSD overgezet, diverse mogelijkheden en bugfixes" "Quick connect , Ported new OSD , other features and bugfixes" Snelvoorbeeld QuickPreview Snelvoorbeeld in een apart venster Quick Preview in a Separate Window Snelvoorbeeld in onderste balk Quick Preview in Bottom Bar Snelvoorbeeld openen Run QuickPreview SNELWEGConstellation name (optional) HIGHWAY Snelzetten Short Moves Snelzetten uitschakelen. Alleen verslepen en neerzeten. Disable short moves . Only drag and drop will move . Snelzoekbalk Quick Search Bar Snelzoeken Folder type : Snelzoeken dialoogvenster openen. Opens a quick search dialog box . Snelzoeken resultaten Quicksearch match Snelzoeken tonen Show Quick Search Snelzoeken tonenshown in the context menu when right-clicking on a folder Show Quick Search Snelzoeken verbergen Hide Quick Search Snelzoeken voor mappen tonen Show folder quick search line edit "Snelzoeken, achtergrond niet-resultaat:" "Quicksearch , non-match background :" "Snelzoeken, achtergrond overeen laten komen:" "Quicksearch , match background :" "Snelzoeken, niet-resultaat" Quicksearch non-match "Snelzoeken, voorgrond niet-resultaat:" "Quicksearch , non-match foreground :" "Snelzoeken, voorgrond resultaat:" "Quicksearch , match foreground :" Snelzoeken...@info:tooltip Quick search... Snelzoeken: Quick search : Snelzoekveld voor mappen tonen Overwrite All sneverexpire sneverexpire SNF-bitmap-lettertype SNF bitmap font Snij de afbeelding tot een area Crop the image to an area Snij deze lijn met een veelhoek Intersect this line with a polygonal Snij deze veelhoek met een lijn Intersect this polygonal with a line Snijd deze lijn met een veelhoek Intersect this line with a polygon Snijd deze veelhoek met een andere veelhoek Intersect this polygon with another polygon Snijd deze veelhoek met een lijn Intersect this polygon with a line Snijden met deze cirkel Intersect with this circle Snijden met deze cirkelboog Intersect with this arc Snijden met deze derdegraads kromme Intersect with this cubic curve Snijden met deze kegelsnede Intersect with this conic Snijden met deze lijn Intersect with this line Snijden met deze veelhoek Intersect with this polygon SnijgereedschapName Crop Tool "Snij-plugin voor libpala, de basisbibliotheek van PalapeliName" LSkat Snijpunt Paint with curves Snijpunt-snijpuntgedrag Vertex-vertex behavior Snijpunt-snijpuntkracht Vertex-vertex force SNIKKENConstellation name (optional) SOB SNMP SNMP Snmp StatusbewakingName Snmp Status Monitor SnmpName Snmp SnowComment Snow SNR SNR SNR: SNR : Snubbed Snubbed 'Snubbed' betekent dat de peer ons geen gegevens heeft gezonden in de laatste 2 minuten Snubbed means the peer has not sent us any data in the last 2 minutes Snufjes Gadgetry SO_BROADCAST SO_BROADCAST SO_KEEPALIVE SO_KEEPALIVE SO_RCVBUF: SO_RCVBUF: SO_RCVLOWAT: SO_RCVLOWAT: SO_REUSEADDR SO_REUSEADDR SO_SNDBUF: SO_SNDBUF: SO_SNDLOWAT: SO_SNDLOWAT: SO-30 bulksorteerder SO-30 Bulk Sorter SO-6 bulksorteerder SO-6 Bulk Sorter Sobel Sobel Sobel horizontaal Sobel horizontally Sobel verticaal Sobel vertically Sobel... Sobel ... SobelfilterName Sobel Filter Soc Trangvietnam.kgm Soc Trang SochiCity in South Region Russia Sochi Sociale samenwerking voor PlasmoidsName Plasma Netbook Sociale wetenschap Social science Socket Socket Socket bevat de socket die door watchgnupg; gecontroleerd zal worden. Wanneer u hier iets verandert zal dat doorgegeven worden aan alle backend-modules van gnupg; die gpgconf; gebruiken. Het is daarom niet nodig om deze waarde te veranderen wanneer de configuratiebestanden van gnupg; een ander logbestand bevatten. "Socket contains the socket that watchgnupg ; should listen on . A change here is distributed to all gnupg ; backend modules using gpgconf ; , so you do n't need to change this setting if your gnupg ; config files have another log-file set ." Socket kon niet opnieuw worden verbonden. Cannot bind the socket again. Socket kon niet worden aangemaakt Could Not Create Socket Socket kon niet worden aangemaakt. Cannot recreate the socket. Socket kon niet worden gelezen Unable to read socket Socket naar de OpenVPN-beheerpoort (%1) is gesloten. Socket to the OpenVPN manage port ( %1 ) closed . socket niet aangemaaktSocket error code WouldBlock socket has not been created socket niet gebondenSocket error code NotCreated socket is not bound Socket niet verbonden Socket is not connected Socket Opties Socket Options Socket opties: Use Unicode when communicating with the server Socket read: Socket read: socket reeds aangemaaktSocket error code NotBound socket is already created socket reeds gebondenSocket error code AlreadyCreated socket is already bound Socket: Socket : Socketadres: Socket address: Socket-bestand gebruiken in plaats van TCP/IP-poort:socket: default Use socket file instead of TCP/ IP port : Socketfout op %1: %2 Socket error on %1: %2 Socket-fout: %1 Socket error : %1 Socket-naam Socket name Sockets Sockets SOCKS Give Half-Ops SOCKS 5 SOCKS 5 Socks v5 Socks v5 SOCKS versie 5 protocolfout SOCKS version 5 protocol error Socks5 Socks5 SOCKS5 SOCKS5 socks-kcontrol; socks-kcontrol; SOCKS-ondersteuning activeren Enable SOCKS support SOCKS-proxy SOCKS proxy SOCKS-proxy %1 wordt gebruikt Using SOCKS proxy : %1 SOCKSv5 commando niet ondersteund SOCKSv5 command not supported Soda SpringsCity in Idaho USA Soda Springs Södermanland (graafschap)sweden.kgm Södermanland County SodipodiName Sodipodi SoeborgCity in Djibouti Soeborg Soedan Sudan SoedanCountry name Sudan Soedanese Dinar Sudanese Dinar Soedanese dinarName Sudanese Dinar Soedanworld.kgm Sudan SoenderborgCity in Jylland Denmark Soenderborg Sofia Provinciebulgaria.kgm Sofia Province Sofia Stadbulgaria.kgm Sofia City SofiaCity in Burkina Faso Sofia Sofiaworld.kgm Sofia Soft Body items aanmaken Create soft body items Soft-proefdruk: Invalid Profile Soft-proofing Soft-proofing Soft-proofing ingeschakeld Soft Proofing On Soft-proofing uitgeschakeld Soft Proofing Off Soft-synthesizerName Soft Synth Software Visual Editor Software [XON/XOFF] Software [XON/XOFF] Software copyright 2003-2007 Cies Breijs cies AT kde DOT nl Software copyright 2003-2007 Cies Breijs cies AT kde DOT nl "Software kan altijd worden verbeterd en het KDE-team staat klaar om dit te doen. Maar u - de gebruiker - zult ons moeten vertellen als iets niet naar behoren werkt of kan worden verbeterd.De KDE heeft een bug-traceersysteem. U kunt rechtstreeks naar http://bugs.kde.org/ gaan, of (in de meeste KDE-toepassingen) in het menu ""Help"" de optie ""Bug rapporteren..."" kiezen om een fout door te geven.Als u suggesties voor verbeteringen hebt, dan bent u welkom het bugtraceersysteem te gebruiken om uw wens door te geven. Kies dan in het dialoogvenster van het bug-traceersysteem bij ""Severity"" voor ""Wishlist""." "Software can always be improved, and the KDE team is ready to do so. However, you - the user - must tell us when something does not work as expected or could be done better.KDE has a bug tracking system. Visit http://bugs.kde.org or use the ""Report Bug..."" dialog from the ""Help"" menu to report bugs.If you have a suggestion for improvement then you are welcome to use the bug tracking system to register your wish. Make sure you use the severity called ""Wishlist""." Software toevoegen en verwijderen Add and Remove Software Software voor het maken van databases Database Creation Software SoftwarebeheerComment Software Management Software-bijwerken Software update Softwarebuffer: Software buffer : Softwarelijst aan het vernieuwenThe transaction state Refreshing software list Software-onderbreking gevonden. Just caught a software interrupt . softwareontewikkeling software development Software-opwaarderingenComment Software Updates Softweave (stuurprogramma-intern) Softweave ( Driver internal ) Sofwarebronnen Software sources Sogn Og Fjordanenorway.kgm Sogn Og Fjordane Sohagegypt.kgm Sohag SokchoCity in Gangwon Korea Sokcho Sokhumigeorgia.kgm Sokhumi Sokoban-achtig logisch spelName The old game theme revisited Solaris Solaris Solaris; Solaris ; Solaris@info Solaris Solaris-console Solaris console Solariseren Solarize Solariserenimage effect Solarize "Solaris-ondersteuning Deels afgeleid (met toestemming) van de SunOS5-module van William Levebre's hulpprogramma ""top""." "Solaris Support Parts derived (by permission) from the sunos5 module of William LeFebvre's ""top"" utility." Solaris-ondersteuning en werk aan de geschiedenis Solaris support and history Solaris-overdracht Solaris port SOLDATENMARKTConstellation name (optional) SOLDIERS ' MARKET Solid Solid Solid Configuratiemodule Solid Configuration Module Solid gebruikersinterfaceserverComment Solid User Interface Server Solid-apparaatName Plugged Solid-apparaattypeName A configuration tool for managing the actions available to the user when connecting new devices to the computer solid-bluetooth solid-bluetooth Solid-dienst voor het automatisch uitwerpenComment Solid Auto-eject service solid-hardware solid-hardware SolidKreator SolidKreator SolidKreatorName SolidKreator solid-network solid-network solid-powermanagement solid-powermanagement SolingenCity in Germany Solingen solitaire solitaire Sololáguatemala.kgm Sololá Solomon Eilanden Solomon Islands Solomon Eilanden Dollar Solomon Islands Dollar Solomon EilandenName Solomon Islands Solomon-EilandenCountry name Solomon Islands Solothurnswitzerland.kgm Solothurn Solsonacatalonia_comarques.kgm Solsona Solsonèscatalonia_comarques.kgm Solsonès Soltustik Qazaqstankazakhstan.kgm Soltustik Qazaqstan Solwezizambia_provinces.kgm Solwezi Som Sum Som kwadraten van alle getallen Sum of all data items squared Som van alle getallenMean Sum of all data items Som van de absolute waarden van helderheidsgradiënten Sum of absolute values of brightness gradients Som van de absolute waarden van luma-gradiënten Sum of absolute values of luma gradients Som van splitsingen Sum of splits Som: Sum : Somali Shilling Somali Shilling Somalië Somalia SomaliëCountry name Somalia SomalieName Somalia Somaliëworld.kgm Somalia Somalische Shilling Somali Shilling Somalische shillingName Somali Shilling SomalischName Somali SomavãraIndian National weekday 2 - LongDayName Somavãra Sombereik Sum range SomersetCity in New Jersey USA Somerset Somersetgreat-britain_counties.kgm Somerset SomervilleCity in New Jersey USA Somerville Somfunctie Summatory SomIndian National weekday 2 - ShortDayName Som Sommefrance.kgm Somme SommeRegion/state in France Somme "Sommige (vooral automatisch gegenereerde) e-mailberichten geven niet op welke tekensetcodering is gebruikt, die nodig is om zo'n bericht goed weer te geven. In zulke gevallen kunt u hier een vervangende codering instellen. Stel de codering in die het meest gebruikt wordt in uw deel van de wereld. Als standaard wordt de codering ingesteld voor het hele systeem gebruikt." "Some emails , especially those generated automatically , do not specify the character encoding which needs to be used to properly display them . In such cases a fallback character encoding will be used , which you can configure here . Set it to the character encoding most commonly used in your part of the world . As a default the encoding configured for the whole system is used ." Sommige activiteiten worden regelmatig herhaald. Dit kan op dit tabblad precies worden geregeld. Some events take place regularly . You can specify their exact scheduling here . Sommige afbeeldingen in KStars zijn niet bestemd voor commercieel gebruik. Lees README.images. Some images in KStars are for non-commercial use only . See README . images . "Sommige bestanden die u hebt gekozen beginnen met een punt, en zijn dus verborgen bestanden. Dit kunnen systeembestanden zijn. Wilt u alle bestanden die beginnen met een punt deselecteren?" Some files you have selected are hidden because they start with a dot; do you want to uncheck all files starting with a dot? Sommige bestanden die u hebt geselecteerd komen overeen met het zoekpatroon %1. Wilt u alle bestanden die overeenkomen met '%1' deselecteren? Some files you have selected are matched by the wildcarded string '%1'; do you want to uncheck all files matching '%1'? "Sommige bestanden om af te drukken zijn niet leesbaar voor de KDE-printdaemon. Dit kan gebeuren als u probeert af te drukken onder een andere gebruikersnaam dan degene waarmee u momenteel bent aangemeld. Als u verder wilt gaan met afdrukken, dan moet u het wachtwoord van root opgeven." "Some of the files to printed are not readable by the KDE print daemon . This may happen if you are trying to print as a different user to the one currently logged in . To continue printing , you need to provide root 's password ." Sommige bestanden van deze torrent zijn in de map voor voltooide downloads gevonden. Wilt u deze gebruiken en importeren naar de map voor voltooide downloads? Some files of this torrent have been found in the completed downloads directory. Do you want to import these files and use the completed downloads directory as the location? "Sommige bestanden zijn te klein om te worden weergegeven op de bestandenkaart. Deze optie zorgt er voor dat de bestanden zichtbaar worden door ze allemaal in een enkelvoudig ""multisegment"" te plaatsen." "Some files are too small to be rendered on the filemap . Selecting this option makes these files visible by merging them all into a single "" multi-segment "" ." Sommige bestandsnamen moeten worden ingekort vanwege de %1-teken restrictie van de Joliet-extensies. Als u de Joliet-extensies uitschakelt hoeven de bestandsnamen niet te worden ingekort. Lange bestandsnamen zullen echter niet beschikbaar zijn op Windows-systemen. Some filenames need to be shortened due to the %1 char restriction of the Joliet extensions . If the Joliet extensions are disabled filenames do not have to be shortened but long filenames will not be available on Windows systems . Sommige bestandspermissies konden niet worden bepaald. Er is geen extra informatie beschikbaar omdat er geen foutmelding werd geretourneerd. "The path to the program "" mount . cifs """ Sommige bestandspermissies konden niet worden bepaald. Zie het foutbericht onder 'Details' voor meer informatie. "The path to the program "" umount . cifs """ Sommige bijlagen van dit bericht zullen niet worden versleuteld. Het verzenden van gedeeltelijk versleutelde berichten kan botsen met de regels en/of kan er voor zorgen dat er gevoelige informatie uitlekt. Alle delen toch versleutelen? Some parts of this message will not be encrypted . Sending only partially encrypted messages might violate site policy and/ or leak sensitive information . Encrypt all parts instead ? "Sommige commando's vragen om invoer, andere commando's geven uitvoer terug, sommige commando's vragen invoer en geven uitvoer terug, en sommige commando's vragen geen invoer en geven ook geen uitvoer terug. Invoer is informatie die het commando nodig heeft en uitvoer is het resultaat dat het commando geeft." "Some commands take input , some commands give output , some commands take input and give output and some commands neither take input nor give output ." "Sommige commando-strings worden op een vereenvoudigde sh-manier gesplitst: enkele aanhalingstekens (') en dubbele aanhalingstekens ("") hebben de gangbare betekenis; de backslash haalt alles aan (niet alleen speciale tekens). Opmerking: de backslashes moeten verdubbeld worden vanwege de twee aanhalings-niveaus." "Some command strings are subject to simplified sh-style word splitting : single quotes ( ' ) and double quotes ( "" ) have the usual meaning ; the backslash quotes everything ( not only special characters ) . Note that the backslashes need to be doubled because of the two levels of quoting ." "Sommige corrupte archieven kunnen mogelijk een crash veroorzaken, daarom is testen aangeraden." "Some corrupted archives might cause a crash ; therefore , testing is suggested ." Sommige delen van de documentatie zijn copyright 1998 Christoph Neerfeld Christoph.Neerfeld@home.ivm.de Some parts taken from documentation copyright 1998 Christoph Neerfeld Christoph . Neerfeld@home . ivm . de "Sommige editors (op sommige systemen) slaan 'carriage returns' ('\\r') en 'linefeeds' ('\ ') op aan het einde van een regel, terwijl andere alleen de 'linefeed' ('\ ') opslaan. Normaal gesproken negeert KDiff3 de 'carriage return', maar dan kunnen bestanden niet dezelfde grootte hebben maar wel gelijk lijken. Als deze optie ingeschakeld is, worden de 'carriage returns' zichtbaar gemaakt en behandeld als witruimte. Bij samenvoegen moet deze optie uit staan. Standaard staat deze optie uit." "Some editors ( on some systems ) save carriage return '\\r ' and linefeed '\ '-characters at the end of line , while others will only save the linefeed '\ ' . Usually kdiff3 ; ignores the carriage return , but then files that do n't have equal sizes , look equal in side by side comparison . When this option is on , then the carriage return characters are made visible but are treated as white space . This option must be off during a merge . Default is off ." Sommige effecten worden niet ondersteund door deze backend of hardware.Name Some effects are not supported by backend or hardware. Sommige elementen hebben informatie over hun isotopen. Some elements have information about their isotopes . "Sommige functies, zoals de on-screen-display, hebben voor een correcte werking een windowmanager nodig die ondersteuning biedt voor de relevante freedesktop.org-standaarden. GNOME voldoet aan deze standaarden en werkt dus correct, maar fluxbox zal problemen veroorzaken. We zijn toegewijd om amarok; op elk platform te ondersteunen. We maken gebruik van kdelibs en Qt omdat deze een excellente programmeeromgeving bieden." "For some features to work correctly , such as the on-screen display , require your window manager to support the relevant freedesktop . org standards . So GNOME will work well , but fluxbox will have some trouble . We are committed to supporting amarok ; on all platforms . We use KDElibs and Qt because they provide an excellent development environment ." "Sommige gebruikers willen een eenvoudige manier om hun computers voor meerdere doeleinden in te richten. Zo kan een computer een server-runlevel bevatten dat alleen httpd, Sendmail;, networking, enz; draait. Daarnaast kan die computer ook een user-runlevel bevatten dat kdm;, networking, enz; draait." "Some people want an easy way to setup machines to be multi-purpose . I could have a server runlevel that just runs httpd , Sendmail ; , networking , etc ; Then I could have a user runlevel that runs kdm ; , networking , etc ;" Sommige gedeelten van dit bericht worden niet ondertekend. Het verzenden van gedeeltelijk ondertekende berichten kan botsen met de regels. Alle onderdelen ondertekenen? Rename Favorite ... Sommige geselecteerde opties komen met elkaar in conflict. Deze dient u eerst op te lossen voordat u verder kunt gaan. Kijk bij tabblad Stuurprogramma-instellingen voor meer informatie. Some options selected are in conflict . You must resolve those conflicts before continuing . See the Driver Settings tab for detailed information . "Sommige groepen sturen automatisch, per e-mail, een reactie terug. Zo kunt u controleren of reacties op uw artikelen in uw mailbox terecht komen." Some groups support automatic replies through email to enable you to test whether your entered identity is correct and mail-replies actually arrive in your mailbox . Sommige IBM-laptops hebben bijvoorbeeld extra toetsen bij de pijltoetsen naar links en rechts die eruitzien als pagina links en pagina rechts. "Some IBM laptops, for instance, have extra keys about the left and right arrows, which look like page left and page right." "Sommige im;-systemen geven extra informatie, zoals of personen het gesprek binnengaan/verlaten. Deze optie zorgt ervoor dat deze berichten in uw gespreksvenster worden getoond." "Some im; systems can give extra information, like people joining or leaving chats. This option lets you receive these messages in your chat window." "Sommige indelingen kennen meerdere varianten. Deze varianten representeren vaak verschillende toetsenbordindelingen voor dezelfde taal. Bijvoorbeeld de Oekraïnse indeling kent vier varianten: basic, winkeys (zoals in Windows), typewriter (zoals op schrijfmachines) en fonetic (elke Oekraïnse letter is geplaatst op een vergelijkbare Latijnse letter). Als uw indeling meerdere varianten kent kunt u één van de varianten kiezen in de combinatielijst onder de lijst met actieve indelingen." "Some layouts have several variants . Layout variants usually represent different key maps for the same language . For example , Ukrainian layout might have four variants : basic , winkeys ( as in Windows ; ) , typewriter ( as in typewriters ) and phonetic ( each Ukrainian letter is placed on a transliterated Latin one ) . If your layout is a multi-variant one you can choose the variant in the combo box below the active layouts list ." Sommige informatie ontbreekt. Some information is missing . Sommige instellingen zijn alleen van toepassing op nieuw-gestarte programma's. Some settings may affect only newly started applications. "Sommige instelmogelijkheden worden niet herkend door dit configuratiehulpprogramma. U zult niet in staat zijn ze te wijzigen, maar ze worden ongemoeid gelaten." Some options were not recognized by this configuration tool . They will be left untouched and you wo n't be able to change them . Sommige internetproviders staan het versturen van e-mail via hun mailserver alleen toe als u eerst uw e-mail ophaalt van hun server. Dit is een maatregel die genomen is om de kans op spam te reduceren. Some ISP s only allow you to send email using their mail server after you have checked your mailbox for new mail : this reduces spamming . Sommige invoerbestanden blijken geen pure tekstbestanden te zijn. Opmerking: KDiff3 is niet bedoeld voor binaire gegevens. U kunt verder gaan op eigen risico. Some inputfiles do n't seem to be pure textfiles . Note that the KDiff3-merge was not meant for binary data . Continue at your own risk . Sommige invoervelden zijn niet ingevuld in de pagina Eigenaar. Some edit boxes are empty in the Owner page . Sommige items zijn hetzelfde als in de projectassistent en worden beschreven in . De extra items worden hieronder beschreven. Some of the items are the same as in the project wizard and are described in . The extra items are described below . Sommige KDE-toepassingen kunnen DRM-restricties op content afdwingen. U kunt deze optie inschakelen als uw organisatie dergelijke restricties toepast of als de lokale wetgeving dit vereist. Some KDE applications can enforce DRM restrictions on content. You may want to enable this if your organisation relies on such restrictions or if local law requires it. Sommige KDE-toepassingen kunnen verhinderen dat de gebruiker bestanden kan downloaden of uploaden. Het normale webbrowsen wordt hierdoor niet verstoord. Onthoud dat u nog steeds de UNIX-bestandstoegangsrechten correct dient in te stellen - beschouw dit als min of meer cosmetisch voor veiligheid. Some KDE applications can prevent the user from downloading or uploading files. The normal web browsing experience will not be affected. Note that you still have to set up the unix file permissions correctly - treat this as merely cosmetic for security. Sommige knoppen en functies ontbreken. Wat is er mis? Some buttons and functions are missing . What 's wrong ? "Sommige Kolf-objecten zijn beschikbaar als plugins. Als u deze objecten aan uw baan toevoegt, moeten spelers van uw baan de plugin downloaden." "Some kappname ; objects are available as plugins . If you add these objects to your course , course players will need to download the plugin ." "Sommige Linux;-distributies hebben zoveel nadruk op dit feit gelegd, dat het hebben van een root-account geheel onmogelijk gemaakt is, in plaats daarvan wordt het sudo-model gebruikt. Het veiligheidsmodel bij sudo is echter hetzelfde als bij su, en dus hebben ze in essentie dezelfde sterke en zwakke punten wat betreft veiligheid." "Some Linux; distributions have tried to stress this point so much that they have disabled the root account altogether, and instead use the sudo model. Nevertheless, the basic security model in sudo is the same as su, and thus they share the same security strengths and weaknesses, essentially." "Sommige Logitech USB-muizen ondersteunen bepaalde speciale opties, zoals overschakelen voor een hogere resolutie of statusinformatie over een draadloze muis. Als KDE gecompileerd is met libusb-ondersteuning, krijgt u een extra tabblad voor elke aangesloten, ondersteunde muis." "Some Logitech USB mice support special features , such as switching to a higher resolution , or providing cordless status . If kde ; was built with libusb support , then you will get an additional tab for each supported mouse that is plugged in ." Sommige macro's interpreteren hun argument in ps-modus Some macros interpret their argument in ps mode Sommige macro's interpreteren hun argument niet in de ps-modus Some macros do not interpret their argument in ps mode "Sommige mensen gebruiken kun lokale .plan-bestand om informatie zoals PGP- sleutels aan te bieden, of schrijven in het bestand dat ze momenteel op vakantie zijn. Allerhande informatie kan via het bestand worden aangeboden." "Other people use their local .plan file to hold such information as PGP keys, the fact they are on vacation, and all sorts of information." "Sommige mensen vullen hier een e-mailadres in, maar deze invoer is niet geldig. Gebruik poster en stel een geldig ""Beantwoorden aan""-adres in bij de instellingen van knode;." "Some people put an email address here , but this is not a valid entry : use poster and correctly set your Reply-To address in the normal knode ; settings ." "Sommige menu items worden alleen actief wanneer ze van toepassing zijn op een bestand dat u op dat moment geopend hebt met konqueror;. Bijvoorbeeld, het menu item BewerkenZoeken... zal niet beschikbaar zijn wanneer u de inhoud van een map aan het bekijken bent." "Note that some menu entries only appear when they are applicable to the file you currently have open in konqueror;. For example, the EditFind... item will not appear when you are viewing the contents of a directory." "Sommige nieuwsgroepen zijn drukbezocht en bevatten dus veel artikelen, waarvan er misschien slechts enkele zijn waarin u geïnteresseerd bent. Één van de mogelijkheden om een beetje overzicht te houden is het sorteren van de artikelen op een bepaald criterium." Some newsgroups are very crowded and contain lots of articles ; perhaps only some of them are interesting to you . One possibility to keep track of the news you are interested in is to sort your articles with a certain criterion . "Sommige nieuwslezers stellen dit adres opzettelijk in op een vals adres. Dit voorkomt dat u overladen wordt met spam. Dit kan echter ook betekenen dat u geen reactie op uw artikel krijgt, in dat geval kunt u hierover een opmerking plaatsen in uw ondertekening." "Some news readers deliberately set this to an invalid e-mail address in order to prevent spam mails from being received ; what could happen , though , is that a reader sends an e-mail to this invalid address which you will therefore never receive . You should drop a note about this in the signature ." "Sommige niveaus vereisen dat u een stenen muur weggraaft, naar binnen rent, wat goud verzamelt en weer naar buiten rent voordat de stenen u opsluiten." "Some levels require you to dig away a brick wall , run in , collect some gold and run out again before the bricks close up and trap you ." Sommige of alle herinneringen in agenda %1 zijn in een oud KAlarm-formaat en zullen alleen-lezen zijn tenzij u kiest om deze bij te werken naar het nieuwe formaat.@info "Some or all of the alarms in calendar %1 are in an old KAlarm format , and will be read-only unless you choose to update them to the current format ." Sommige omgevingen zijn alleen geldig in wiskundemodus. U kunt ze omgeven met een van deze display math-modi. Some environments are only valid in math mode . You can surround them with one of these display math modes . Sommige opties komen met elkaar in conflict. Deze moet u eerst oplossen voordat u verder kunt gaan. Some options are in conflict . You must resolve those conflicts before continuing . "Sommige oude X-Server;s herlezen het autorisatie-bestand als de X-Server; ge-reset wordt, in plaats van te controleren of de aanvankelijke verbinding succesvol was. Daar kdm; de autorisatie-gegevens vlak voor de verbinding met de display tot stand komt, genereert, krijgt een oude X-Server; geen bijgewerkte informatie over de autorisatie. Deze optie laat kdm; een SIGHUP naar de X-Server; sturen nadat het bestand gemaakt is, hierdoor wordt de X-Server; ge-reset en gedurende de reset wordt de informatie over de autorisatie gelezen" "Some old X-Server ; s re-read the authorization file at X-Server ; reset time , instead of when checking the initial connection . As kdm ; generates the authorization information just before connecting to the display , an old X-Server ; would not get up-to-date authorization information . This option causes kdm ; to send SIGHUP to the X-Server ; after setting up the file , causing an additional X-Server ; reset to occur , during which time the new authorization information will be read ." Sommige overdrachten zijn nog bezig. Wilt u KGet toch sluiten? Some transfers are still running. Are you sure you want to close KGet? "Sommige pagina's proberen een cookie te plaatsen van een server anders dan de server waarvan u de HTML-pagina bekijkt. Bijvoorbeeld, zij laten u advertenties zien, maar de advertenties zijn afkomstig van een andere server zoals een server van een reclamebureau. Deze advertenties pogen een cookie te plaatsen om zo te kunnen volgen welke pagina's u bezoekt op de verschillende sites." "Some pages try to set cookies from servers other than the one you are seeing the HTML; page from. For example, they show you advertisements, and the advertisements are from another computer, often one that belongs to a large advertising group. These advertisements may try to set a cookie which would allow them to track the pages you view across multiple web sites." Sommige pictogrammen bevatten een klein zwart driehoekje in de rechterhoek. Wanneer u op zo'n knop de linkermuisknop indruk en ingedrukt houdt dan zal er een menu worden geopend. "Some icons, for example the Up and Back icons in the previous screenshot, have a small black triangle at their bottom right corner. If you hold the LMB; pressed while the cursor is over this type of icon a small dropdown menu will appear." Sommige printerinformatie ontbreekt Some printer information is missing "Sommige programma's hebben geen menu-item in het kmenu;. Om voor die programma's een item toe te voegen opent u het kmenu;, kies Commando uitvoeren... en typ kappfinder. In kappfinder; klikt u op de knop Zoeken, op de harde schijf wordt nu naar programma's gezocht. Klik in het keuzevakje naast de programmanaam om het programma toe te voegen aan het kmenu;, klik op Toepassen en op Sluiten. De programma's zijn nu aan de relevante categorieën in het kmenu; toegevoegd." "Depending on the program, there may not be a launcher in the kmenu;. To search your hard drive for more applications, click the kmenu;, choose Run Command and type kappfinder. In kappfinder;, click Scan, and the hard drive will be searched for programs. Click the checkbox next to each program to be added to the kmenu;, and click Apply and Close. The kmenu; now will have new program launchers under the relevant category menus." "Sommige programma's, zoals konqueror;, gebruiken het klembord ook intern. Indien u ongewenste klipper;-vensters krijgt wanneer u een bepaalde toepassing gebruikt, kunt u het volgende doen:" "Some programs , such as konqueror ; , use the clipboard internally . If you get unwanted klipper ; pop-ups all the time when using a certain application , do the following :" Sommige scripts leveren speciale configuratieopties. Om deze opties te openen voert u eerst het script uit en klikt u daarna op de knop Instellen. De configuratiedialoog van het script wordt dan geopend. Some scripts provide special configuration options . To access these options first run the script and then click the Configure button to access the script 's configuration dialog . Sommige stations ondersteunen niet alle wistypen. Some drives do not support all erase types . "Sommige stemmen zoals MultiSyn-stemmen zijn zo groot dat het meerdere seconden duurt voordat ze geladen zijn. Wanneer u dit vakje aankruist, wordt deze reeds bij het starten van KTTSD geladen zodat er minder tijd voorbij gaat voordat de eerste zin uitgesproken wordt (dit gaat ten koste van meer geheugengebruik)." "Some voices , such as the MultiSyn voices , are so large that they require several seconds to load . Checking this box will cause them to be loaded when KTTSD is started , thereby saving time ( at the expense of using more memory ) before the first sentence is synthesized ." Sommige stenen in dit niveau zijn niet wat ze lijken. Als je er overheen loopt zal je door ze heenvallen. De vijanden vallen er ook doorheen. Some of the bricks in this level are not what they seem . If you walk onto them you fall through . The enemies fall through them too . "Sommige stenen zijn niet wat ze lijken. We noemen ze ook wel valse stenen, doorvalstenen of vallen. Als je over ze heen probeert te lopen val je er doorheen. Als de vijand over ze heenloopt kunnen ze zonder waarschuwing op je neerdalen. Soms dien je door een steen te vallen om bij het goud te komen. Spring aan het begin in de betonnen put, graaf en val er doorheen. Dat zal een vijand voor een tijdje bezig houden ..." "Some of the bricks here are not what they seem . They are known as false bricks , fall-through bricks or traps . If you try to walk on them , you fall through . If the enemies walk on them , they can descend on you without warning . Sometimes you have to fall through a brick to get some gold . At the start , jump into the concrete pit , dig and drop through . That will get one enemy tied up for a while ..." Sommige stuurprogrammabestanden missen. U kunt ze ophalen op Adobe's web site. Kijk voor meer details in de man-pagina cupsaddsmb (u hebt CUPS versie 1.1.11 of hoger nodig). Some driver files are missing . You can get them on Adobe web site . See cupsaddsmb manual page for more details ( you need CUPS version 1.1.11 or higher ) . Sommige subcategoriën van de categorie %1 kunnen niet worden verwijderd. Deze zijn nog in gebruik. Ze worden verplaatst naar categorie %2. Doorgaan? "Some sub-categories of category %1 cannot be deleted , because they are still used . They will be made sub-categories of %2 . Proceed ?" Sommige submappen zijn niet ingelezen Some su